Ответственные государственные органы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ответственности и наказывать - responsibility and punishment
быть привлечены к ответственности - to be held accountable
единая точка ответственности - a single point of responsibility
проблема ответственности - accountability problem
не несет ответственности за - not responsible for any
лица были привлечены к ответственности - persons had been prosecuted
страхование ответственности владельцев автотранспортных средств - auto liability insurance
ответственное лечение - responsible treatment
ответственная компания - responsible company
ответственное рассмотрение - responsible consideration
органы государства - state authorities
апелляционные суды государств - the appellate courts of states
Арабские государства в поддержке - arab states in support
в подавляющем большинстве государств - in the vast majority of states
власти других государств - authorities of other states
в соответствии с объединенной переписи государств - according to the united states census
члены государств - by the states members
полное участие всех государств - full participation of all states
что большинство государств - that the majority of states
от государств-участников - from states parties
Синонимы к государственные: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
дорожные органы - road authorities
бедные правоохранительные органы - poor law enforcement
временные вспомогательные органы - temporary subsidiary bodies
государственные органы безопасности - government security agencies
внешние органы контроля - external oversight bodies
гражданские правоохранительные органы - civilian law enforcement agencies
конституционные органы - constitutional bodies
правоохранительные органы и правосудие - law enforcement and administration of justice
правоохранительные органы республики - law enforcement agencies of the republic
органы Организации Объединенных Наций и другие - united nations bodies and other
Синонимы к органы: средство, организация, центр, совет, причина, учреждение, инструмент, издание, ведомство
Значение органы: Музыкальный духовой клавишный инструмент, состоящий из труб, в к-рые мехами нагнетается воздух.
Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства. |
Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. |
На государствах, обладающих ядерным оружием, лежит особая ответственность за то, чтобы способствовать прогрессу в деле обеспечения вступления этого договора в силу. |
Nuclear-weapon States have a special responsibility to encourage progress on the entry into force of the Test-Ban-Treaty. |
Тему о дипломатической защите нельзя отделить от темы об ответственности государств. |
The topic of diplomatic protection could not be separated from the topic of State responsibility. |
Кроме того, отмечалось, что ответственность государства будет увеличиваться, если оно не приняло или не соблюло превентивные меры. |
It was further stated that the liability of a State would be increased if it had not taken or had violated preventive measures. |
Комиссия и ее Специальный докладчик продемонстрировали, что они не считали статьи об ответственности государств «священными». |
The Commission and its Special Rapporteur have demonstrated that they have not treated the State responsibility articles as sacrosanct. |
Предел ответственности составляет 40 млн. СПЗ. Однако государство-участник может выбрать бóльшую и неограниченную сумму ответственности в отношении ущерба, причиненного на его территории. |
Liability is limited to 40 million SDRs. However, a State party may opt for a higher or unlimited liability in respect of damage caused in its territory. |
Однако в обсуждаемом проекте статей речь должна идти об ответственности государств за совместные противоправные деяния. |
However, the draft articles should address as a separate issue the responsibility of States for the joint commission of wrongful acts. |
Эти государства несут особую ответственность в обеспечении того, чтобы переговоры о ДВЗИ были продолжены. |
These States have a special responsibility in ensuring that the CTBT negotiations remain on track. |
Герман Малдер подчеркнул, что главная ответственность за защиту прав человека лежит на государствах. |
Herman Mulder stressed that the primary responsibility for human rights protection rests with States. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
В то же время, будучи сдерживающим, этот принцип может побудить государства вести себя более ответственно, чтобы смягчить последствия изменения климата. |
At the same time, as a dissuasive principle, it may push States to adopt more responsible conduct in order to mitigate climate change. |
Ответственность государств в области прав человека и развития еще более четко отражена в последующих международных договорах. |
Subsequent international instruments defined more clearly the responsibility of States in the area of human rights and development. |
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток. В долгосрочной перспективе, выборочное аннулирование одиозных долгов будет полезно как для заемщиков, так и для заимодавцев, способствуя появлению более ответственного отношения к предоставлению ссуд иностранным государствам. |
In the long run, selective repudiation of odious debts will benefit both borrowers and creditors by promoting more responsible lending practices. |
В политике прозрачность используется как средство привлечения государственных должностных лиц к ответственности и борьбы с коррупцией. |
In politics, transparency is used as a means of holding public officials accountable and fighting corruption. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Если организация действовала добровольно, независимо от государств-членов, то ее следует считать ответственной. |
If the organization acted independently of member States, it should be regarded as responsible. |
Другие страны могут сказать Америке, что государство не может просто отойти в сторону и позволить рынку заниматься этим вопросом: точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства. |
Other countries must then tell America that the state can't stand back and let the market do this job: accurate business information is a governmental responsibility. |
Сроки такой передачи ответственности будут для некоторых государств-членов иметь особое значение вследствие связанных с этим финансовых последствий. |
The timing of this transfer will be of special interest to certain Member States because of its financial implications. |
Все государства и самоуправляющиеся территории Австралии приняли 10-летний возраст в качестве единого возраста уголовной ответственности. |
All States and self-governing Territories of Australia have adopted 10 years of age as a uniform age of criminal responsibility. |
Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности. |
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared. |
Однако это ни в коей мере не освобождает заинтересованные государства от их ответственности за меры по укреплению мира в собственных странах. |
But that does not in any way absolve the States concerned from their responsibilities to work to build peace in their own countries. |
Рэнд Энтерпрайзес не может быть ответственна за государственную политику. |
Rand Enterprises cannot be held responsible for governmental guidelines. |
Другие члены выразили мнение о том, что, хотя такую альтернативу нельзя полностью исключать, любая остаточная ответственность государства должна возникать лишь в исключительных обстоятельствах. |
Other members felt that while that alternative could not be completely excluded, any residual State liability should arise only in exceptional circumstances. |
Поэтому общее видение должно предполагать общую ответственность государств за противодействие террористическим организациям и их пособникам на национальном уровне. |
Therefore a common vision should consist of the common responsibility of states to actnationally against terrorist organizations and their agents. |
Я хотел бы напомнить, что исторически Франция несет больше ответственности, чем любое другое государство, за израильское ядерное досье. |
I wish to remind him that, historically, France is more responsible than any other State for the Israeli nuclear dossier. |
На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах. |
For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents. |
По словам активистов, пострадавшим не была выплачена компенсация, и ни один государственный чиновник не был привлечен к ответственности. |
According to activists, victims have not been compensated, and no government officials were held accountable. |
В этой степени может быть задействована ответственность государств для осуществления обязательств, включая любую гражданскую ответственность или обязательство оператора. |
To that extent, State responsibility could be engaged to implement obligations, including any civil responsibility or duty of the operator. |
Он действовал как частный университет до 1974 года, когда государство Финляндия было передано финансовой ответственности университета. |
It operated as a private university until 1974, when the state of Finland was given the financial responsibility of the university. |
Было высказано предположение о том, что государственные стратегии лицензирования могут помочь обеспечить соблюдение этих принципов ответственного туризма. |
It has been suggested that government licensing strategies may help enforce these responsible tourism. |
Согласно такому мнению, контрмера должна быть строго эквивалентной нарушению ответственного государства. |
Under such a view, a countermeasure might need to be the exact equivalent of the breaching act by the responsible State. |
В Новой Зеландии все вещатели получают небольшую долю ответственности за общественное вещание, поскольку государственное агентство NZ On Air финансирует их деятельность. |
In New Zealand all broadcasters are given a small slice of public broadcasting responsibility, because of the state-funded agency NZ On Air. |
Кибер командование - это... военное управление, ответственное по существу за осуществление государственных военных операций в виртуальном пространстве. |
Cyber Command is a... is the military command that's responsible for essentially the conducting of the nation's military affairs in cyberspace. |
З. Мы подчеркиваем ответственность каждого государства за введение и поддержание справедливой, ответственной, этичной и эффективной системы уголовного правосудия. |
We emphasize the responsibility of each State to establish and maintain a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system. |
Административное право через судебный контроль имеет важное значение для привлечения исполнительной власти и государственных органов к ответственности в соответствии с законом. |
Administrative law, through judicial review, is essential to hold executive power and public bodies accountable under the law. |
Римский Статут также предусматривает, что “официальная должность как Главы государства или Правительства ... ни в коем случае не освобождает лицо от уголовной ответственности, согласно настоящему Статуту ...” |
The Rome Statute also stipulates that “official capacity as a Head of State or Government ... shall in no case exempt a person from criminal responsibility under this Statute...” |
Ответственность за защиту должна быть коллективной мерой государств по защите населения от геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений. |
The responsibility to protect should be a collective undertaking by States to protect populations from genocide, crimes against humanity and war crimes. |
В формулировках этих положений не содержится прав или обязательств и ничего не говорится об ответственности государства, не являющегося оператором. |
The provisions are neither couched in the language of rights or obligations, nor do they address the issue of non-operator State liability. |
Второй чрезвычайно важный вопрос касается правовых последствий поведения государств-членов в органах ответственной организации. |
A second crucial issue concerned the legal consequences of the conduct of member States within the organs of the responsible organization. |
Египетские вооруженные силы являются государственной военной организацией, ответственной за оборону Египта. |
The Egyptian Armed Forces are the state military organisation responsible for the defense of Egypt. |
Однако 16 февраля парламент смягчил этот закон, приняв поправку, которая «уничтожает всякую возможность привлекать государственных чиновников к уголовной ответственности. |
On February 16, parliament watered down this legislation, with an amendment that effectively destroys any possibility to hold public officials criminally liable. |
Опасения по поводу высокой компенсации ущерба и расходов на страхование привели к появлению предложений об ограничении ответственности государственных бухгалтерских фирм. |
Concerns about high damage awards and insurance costs have led to proposals to limit liability for public accounting firms. |
Таким образом, принимая ответственность, государства наделяют своих граждан возможностями уважать права женщин как право на достоинство. |
Through the acceptance of responsibilities, States therefore empower their citizens to regard women's rights as a right to dignity. |
Мы здесь говорим о предполагаемой государственной ответственности во время резни на Пиацца Фонтана. |
We're here to talk about presumed governmental responsibility in the Piazza Fontana massacre. |
Поскольку возложение ответственности на муниципалитеты является обязанностью государства, различные государства придерживаются различных подходов. |
Since the assignment of responsibilities to municipalities is a state responsibility, different states have followed different approaches. |
Именно поэтому в большинстве стран ответственность за проведение инспекций картофеля возложена на государственные органы. |
This is why in most countries public authorities are responsible for seed potato inspections. |
Очень немногие люди были привлечены к ответственности за акт государственной измены в Новой Зеландии, и никто не был привлечен к ответственности в последние годы. |
Very few people have been prosecuted for the act of treason in New Zealand and none have been prosecuted in recent years. |
Финансируемое государством независимое расследование позже установило, что Мэсси Энерджи непосредственно ответственна за взрыв. |
A state funded independent investigation later found Massey Energy directly responsible for the blast. |
На ее основании любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект могут претендовать на освобождение от уголовной ответственности. |
It is the basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. |
Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект. |
Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. |
Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности. |
They became walking symbols of emotional debits and personal obligations. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора. |
No, we're investigating our own editor-in-chief. |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
Что на самом деле потеряно, так это твое чувство ответственности и уважения. |
The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration. |
Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде. |
Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
Распространенность легенды о проститутках, возможно, была по крайней мере частично ответственна за популярность этого термина. |
The prevalence of the Hooker legend may have been at least partly responsible for the popularity of the term. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ответственные государственные органы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ответственные государственные органы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ответственные, государственные, органы . Также, к фразе «ответственные государственные органы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.