Отработать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- отработать гл
- work(работать)
- work out, develop, elaborate(разработать)
- fulfil(выполнять)
- work off(отрабатывать)
- perfect(совершенствовать)
-
- отрабатывать гл
- work off(отработать)
- work(работать)
- fulfil(выполнять)
- practice, rehearse(практиковать, репетировать)
- earn(заработать)
- master(освоить)
- perfect(совершенствовать)
-
- отработать гл
- проработать · выполнить · выработать · разработать · освоить · отладить · отслужить · устранить
- отшлифовать · обработать · отделать
- отрабатывать гл
- выполнять · обрабатывать · устранять · отделывать
- осваивать · разрабатывать · прорабатывать · отлаживать
- шлифовать · отшлифовывать
- отзаниматься
откорячиться, отмантулить, обработать, избить, отладить, отделать, отбарабанить, придать законченный вид, придать законченность, отпахать, разработать, протрубить, проработать, отишачить, оттренировать, отслужить, отзаниматься, выработать, освоить, отшлифовать
Может ли Ящерица предложить способ, как ей отработать остаток долга? |
Can The Lizard offer a suggestion on how she can er... ..work off the rest of her debt? |
Мне нужно отработать свой трюк с исчезающей шляпой, а я не могу её найти, чтоб ей загнуться! |
I need to practise my trick where I make my hat vanish but I can't find the hemmed thing! |
Нет, собираюсь протестировать её на вас, 4 придурках и отработать фишки, а потом нанять настоящих привлекательных людей и записать демо. |
No, I'm gonna test it out on you four bing-bongs and work out the kinks, then hire actual attractive people, and make a demo. |
Miles is a lefty, you can have to work with the backhand! |
|
Кроме того, я бы мог использовать время наедине с Грабман, чтобы отработать свою речь. |
Besides, I could use the alone time with Grubman to work out my eulogy. |
Но я собираюсь подыскать тебе факультативные занятия после уроков, чтобы ты смогла отработать это, и ты больше не должна драться. |
So I'm gonna find some extracurricular things for you to do after school so you can work this off, and you are not gonna fight again. |
И как же именно ты собираешься отработать двадцать лет тюремного заключения? |
And how exactly do you propose to work off twenty years worth of prison time? |
Важно было отработать технологию, и мы закатали рукава. |
But to understand the technology, getting our hands dirty was crucial. |
Если на других самолетах на отработку навыков требовались месяцы тренировок, то на F-16 те же навыки можно было отработать за три вылета. |
What took months of practice in the F-100 could be learned in three flights in the F-16. |
Так что, если дело в этом... то я хочу отработать. |
So as long as... that's the case I want the job. |
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет. |
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years. |
Затем, если ты снова захочешь получать пенсию, ты должен вернуться в полицию и отработать 20 лет. |
Then, if you ever want to collect a pension again, you have to go back to work and finish your 20. |
Я заставлю тебя отработать за все те годы, которые ты из-за них потерял. |
I'll make you catch up with all the years they've made you waste. |
Уильямс ездил между Вашингтоном и Куинсом, штат Нью-Йорк, чтобы отработать ночную смену выходного дня в WQHT. |
Williams commuted between DC and Queens, New York, to work an overnight weekend shift at WQHT. |
Предположительно, Бакли отсылают его в Галвестон, чтобы он мог отработать свой долг. |
Supposedly the Buckleys are flying him out to Galveston so he can work off his debt. |
Вы могли слышать переполняющий потенциал WOA, но им нужно было действительно очистить свой звук и отработать несколько перегибов, что они успешно сделали. |
You could hear the overflowing potential of WOA but they needed to really clean up their sound and work out a few kinks, which they successfully did. |
We only have to do the scheme for six months. |
|
Сеньор Карлос, наверное, дал бы мне их отработать, но у меня нет лишних 10 лет. |
Carlos Senior probably would've let me work it off but I don't have ten more years of good luck in me. |
Полагаю, я должен отработать хотя бы неделю, прежде чем это заявить. |
Figured I ought to serve out my first week before I make that claim. |
Эту следственную версию необходимо досконально отработать. |
This is a line of investigation that needs to be pursued thoroughly. |
Just earn your coin and tell me what to do. |
|
But if you want to work off her money with me. |
|
Этот сдвиг сопровождался сокращением общего количества отработанных часов в неделю, связанным с повышением уровня ВВП на душу населения. |
This shift has been accompanied by a reduction in the total number of hours worked per week, associated with increases in levels of GDP per capita. |
Основной причиной разрыва между производительностью труда и ростом доходов является сокращение количества отработанных часов на душу населения. |
The primary cause for the gap between productivity and income growth is the decline in per capita hours worked. |
But... I'd prefer to have you work it off. |
|
Система управления приводит в действие насосы и клапаны для регенерантов отработанных анионов и катионов смол внутри ионообменной колонки. |
A control system operates pumps and valves for the regenerants of spent anions and cations resins within the ion exchange column. |
Моя мама сказала, что он обесчестил семью и должен отработать свой долг. |
My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt. |
Типичная система рекуперации тепла в зданиях состоит из основного блока, каналов для свежего и отработанного воздуха и вентиляторов-воздуходувок. |
A typical heat recovery system in buildings consists of a core unit, channels for fresh air and exhaust air, and blower fans. |
Адсорбционные холодильники доступны на рынке и в основном используются для производства охлажденной воды из отработанного тепла. |
Adsorption refrigerators are available in the marketplace and are mainly used to produce chilled water from waste heat. |
Я наблюдала, как Эмили работала над этим все утро Затем я пошла в другой зал и отработала то же самое |
I watched Emily working through it all morning, and then I went in the annex for a half hour and worked it out. |
Кроме того, новая система рециркуляции отработавших газов улучшила контроль выбросов. |
In addition, a new exhaust gas recirculation system improved emissions control. |
Air enters from the side and spent gases exit from the top. |
|
Но мама уговорила его, чтобы Кристин отработала стоимость ремонта, убираясь в офисе у отца. |
But my mom talked to him, worked it out where Christie could work off the repairs by cleaning dad's office. |
Студенты, получившие полный диплом,также должны написать оригинальное эссе на 3000-4000 слов и добровольно отработать не менее 150 часов. |
Full Diploma students are also required to write a 3,000-4,000 word original essay and volunteer at least 150 hours of service. |
You're here to serve your sentence. |
|
Кроме того, в каждом квартале должно быть отработано не менее 20 рабочих дней. |
Furthermore, there must be at least 20 working days in each quarter. |
Эти предложения будут отработаны к концу января. |
These proposals will be processed by the end of January. |
Отработанное тепло может быть принудительно нагрето поступающими жидкостями и предметами, прежде чем сильно нагреться. |
Waste heat can be forced to heat incoming fluids and objects before being highly heated. |
Области применения, использующие отработанное тепло, включают отопление бассейнов и бумажные фабрики. |
Applications utilizing waste heat include swimming pool heating and paper mills. |
Если контракт заключается на полный год и был продлен по крайней мере один раз, то компенсация—как правило, месячная оплата за каждый отработанный год—часто оговаривается. |
If a contract is a full-year contract, and has been renewed at least once, then compensation—typically one month's pay for each year worked—is often negotiated. |
Ты просто попалась на удочку её хорошо отработанных методов. |
You just fell for her well-oiled routine. |
А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор? |
Are you telling me it's just recycled crap from my brain? |
Сегодня ты отработал свои деньги, Брис. |
Well, you earned your pay today, Breece. |
Тяжелое и хорошо отработанное применение химического оружия стало решающим фактором в победе Ирака. |
The heavy and well executed use of chemical weapons was the decisive factor in the Iraqi victory. |
Разрешаю тебе отработать свой долг. |
I'm going to let you work off the hundred K. |
Когда птица выдыхает, отработанный воздух выходит из легких, а накопленный свежий воздух из заднего воздушного мешка одновременно подается в легкие. |
When the bird exhales, the used air flows out of the lungs and the stored fresh air from the posterior air sac is simultaneously forced into the lungs. |
Неадекватные сооружения для приема грязного водяного балласта, отработавшего масла и мусора представляют собой серьезную проблему в области судоходства во всем мире. |
Inadequate reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage present a serious worldwide problem for the shipping industry. |
Да, и если ты отработаешь достаточно часов на благотворительность возможно ты получишь VIP места на любимое шоу. |
Yes, and volunteer enough hours, they might even give you VIP tickets to your favourite sporting event. |
Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей. |
One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation. |
Тогда тебе придется отработать их.. |
Then you're gonna have to work it off. |
В ходе учений пилоты PAF отработали дозаправку своих истребителей F-16 в воздухе с помощью самолета Boeing KC-135 Stratotanker. |
During the exercise the PAF pilots practised in-flight refuelling of their F-16s with the Boeing KC-135 Stratotanker. |
В середине 1960-х годов впервые был применен прорезиненный асфальт, смешивающий резиновую крошку из отработанных шин с асфальтом. |
In the mid-1960s, rubberized asphalt was used for the first time, mixing crumb rubber from used tires with asphalt. |
Клапан начал открываться после того, как они ударно отработали двадцать оборотов. |
The valve began to open after they had been working at it for twenty revs. |
На пресс-конференции следователи сообщили репортёрам, что все связи были отработаны но лиц представляющих интерес, до сих пор не обнаружено. |
At a press conference, investigators told reporters all leads have been followed up, but so far there are no persons of interest. |
Все ее отработанные способы завести тебя уже не действуют, а ты все еще влюблен. |
All her usual ways of hooking you in have no effect... and yet you're still in love. |
Я просто хотела убедиться, что они вдвоём нормально отработают задачу. |
I just want to make sure those two can hack it. |
- завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки - there will be a call tomorrow to go over bits
- отработать упражнения - learn drill
- отработать логистику - work out the logistics