Отражение в проекте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: reflection, reflexion, repulse, image, mirror, reflex, reverberation, repercussion, rebound, gleam
коэффициент отражения - reflection coefficient
картина земных отражений - ground-echo pattern
нашли отражение - reflected
ответвитель отраженной волны - reflected wave coupler
для дальнейшего отражения - for further reflection
внешнее отражение - external reflection
находит свое отражение в нашем - is reflected in our
отражено в данных - reflected in the data
соответствующее отражение - appropriate reflection
обеспечить отражение - provide a reflection
Синонимы к отражение: отражение, обратная картина, противоположность, самооборона, противодействие, сопротивление, оборона, защита, самоанализ, рефлексия
Значение отражение: Изображение предмета, получающееся на гладкой поверхности.
равнение в затылок - trace
вид азартной игры в кости - hazard
заключать в себе - contain
рисовать в профиль - profile
слово в двойственном числе - dual
готовить в кастрюле - pan
ставить в гараж - garage
в тыл - to the rear
налог в пользу короны - gelt
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
В этом проекте были - in this project were
в проекте документа - in the draft instrument
в проекте итогового документа - in the draft outcome document
в проекте конвенции - in the draft convention
в проекте модели - in the draft model
в проекте программы - in the draft programme
выразил сожаление, что в проекте - regretted that the draft
рассматриваются в проекте - dealt with in the draft
о проекте контакты - about contacts
сохраняются в проекте - retained in the draft
Мое второе замечание касается одного из аспектов определения международной организации, которое приведено в проекте статьи 2. |
My second remark concerns an aspect of the definition of international organization that is given in draft article 2. |
В прошлом социальные и культурные ценности, в которых находила отражение дискриминация по признаку пола, отмечались в сфере религии. |
Social and cultural values which reflect gender discrimination have been seen in the past in the area of religion. |
Они отражены в «проекте заключений», приведенном в приложении к настоящему докладу. |
They are reflected in the draft conclusions annexed to the present report. |
Более свободное владения эстонским языком среди молодых русскоязычных жителей страны находит свое отражение в ощущении ими большей уверенности в собственных силах. |
Better language proficiency among the younger Russian-speaking inhabitants is also reflected in their higher self-confidence. |
Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи. |
I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today. |
Ничто в настоящем проекте статьи не позволяет сторонам полагаться на фиктивные коммерческие предприятия и тем самым избегать выполнения других юридических обязательств. |
Nothing in the draft article allowed the parties to rely on fictitious places of business and thereby avoid other legal obligations. |
Вместе с тем в случае необходимости эти определения можно было бы корректировать для отражения специфики розничной и оптовой торговли. |
However, where necessary, those definitions could be adjusted to reflect the peculiarities of distributive trade. |
Например, Ассамблея государств-сторон бьется над определением агрессии - делом, отводимым Уставом Совету Безопасности. МУС и Организация Объединенных Наций находятся, как говорится и в Римском статуте, и в проекте соглашения о взаимоотношениях, в независимом друг от друга положении. |
For instance, the Assembly of States Parties is wrestling with the definition of aggression, a matter left to the Security Council by the Charter. |
А это их субъективное отражение, благодаря которому над Восточной Европой первой половины двадцатого века властвовал тоталитарный режим. |
Now here you see the subjective reflection of these factors. It was this which in the second quarter of the twentieth century led to the triumph of the totalitarian principle in the East of Europe. |
Какой предмет для созерцания, для глубоких дум это отражение бога на экране, которым служит ему человечество! |
What a contemplation for the mind, and what endless food for thought, is the reverberation of God upon the human wall! |
Я пытался играть с отражением света, чтобы создать ощущение уюта. |
I tried to use reflective light to create a feeling of warmth. |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Вглядываясь в свое отражение, бросила: -Недоросток. |
Little runt, she said, peering at her reflection. |
I have no knowledge of that project. |
|
Причудливое отражение лучей в воде теперь, когда солнце поднялось выше, означало хорошую погоду, так же как и форма облаков, висевших над землей. |
The strange light the sun made in the water, now that the sun was higher, meant good weather and so did the shape of the clouds over the land. |
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
Or one might say that... you have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Я приказал Ораку взломать федеральную базу данных, чтобы найти информацию о фелдоновом проекте. |
I got Orac to tap the Federation data banks for information concerning the Feldon project. |
Подделал диплом Гарварда чтобы участвовать в проекте Геном человека. |
Falsified a degree from Harvard and used it to land a job on the Human Genome Project. |
Желание мужчины - это отражение его силы. |
A man's strength can be measured by his appetites. |
I'm thinking of doing a solo project. |
|
Свободной рукой он повернул зеркальце на ветровом стекле, и Темпл взглянула на свое отражение, на сбившуюся шляпку, спутанные волосы и округлившийся рот. |
With the other hand he swung the mirror on the windshield around and she looked at her image, at the uptilted hat and her matted hair and her round mouth. |
Как отражение в зеркале. |
Like an image in a mirror. |
С этой точки зрения личность ребенка является отражением чувств, мыслей и отношения родителей к ребенку. |
The child's self in this view is a reflection of the sentiments, thoughts, and attitudes of the parents toward the child. |
Внешность Нортона и его публичные выступления можно рассматривать как отражение внешности Никсона. |
Norton's appearance and public addresses can be seen to mirror Nixon's. |
В 2015 году Стивен Хокинг и российский миллиардер Юрий Мильнер объявили о хорошо финансируемом проекте под названием Breakthrough Listen. |
In 2015, Stephen Hawking and Russian billionaire Yuri Milner announced a well-funded effort called Breakthrough Listen. |
Иногда они вынуждены сгибаться, чтобы обеспечить тени или лучшее отражение в воде. |
They are sometimes constrained to bend, in order to provide shadows or better reflections in the water. |
Такой PBI может быть использован в Scrum-проекте, проекте Kanban backlog или XP. |
Such a PBI may be used in a Scrum or Kanban backlog or XP project. |
Боке часто наиболее заметен вокруг небольших фоновых бликов, таких как зеркальные отражения и источники света, поэтому он часто ассоциируется с такими областями. |
Bokeh is often most visible around small background highlights, such as specular reflections and light sources, which is why it is often associated with such areas. |
Абель описал метатеатр как отражение комедии и трагедии, в то же время, где зрители могут смеяться над главным героем, чувствуя сопереживание одновременно. |
Abel described metatheatre as reflecting comedy and tragedy, at the same time, where the audience can laugh at the protagonist while feeling empathetic simultaneously. |
Фотоны взаимодействуют с объектом посредством некоторой комбинации отражения, поглощения и передачи. |
Photons interact with an object by some combination of reflection, absorption and transmission. |
Достижения и наследие Александра Македонского нашли отражение во многих культурах. |
Alexander the Great's accomplishments and legacy have been depicted in many cultures. |
Не знаю, что делать с обзором Деймона Хилла-откладывать уведомление о проекте, пока другие не дадут мне подсказку, как действовать. |
Not sure what to do with the Damon Hill review - holding off on Project notification until others give me a clue how to proceed. |
В захваченных траншеях было много британского снаряжения, которое немцы использовали для отражения контратак. |
The captured trenches had much British equipment in them which was used by the Germans to repulse counter-attacks. |
Есть два основных вопроса, которые я надеюсь решить в своем переписанном проекте. |
There are two major issues I'm hoping to address with my rewritten draft. |
Таким образом, треугольная группа-это группа отражения, допускающая групповое представление. |
Thus a triangle group is a reflection group that admits a group presentation. |
Колебания температуры в разных частях трубы вызывают отражения и изменения локальной скорости звука. |
Temperature variations in different parts of the pipe cause reflections and changes in the local speed of sound. |
Художники, изображающие человека, смотрящего в зеркало, часто также показывают его отражение. |
Painters depicting someone gazing into a mirror often also show the person's reflection. |
Религиозный смысл этого наброска весьма значителен и находит свое отражение в широко распространенном употреблении этой фразы. |
The religious import of the sketch is significant, and is reflected in the widely dispersed usage of the phrase. |
Это позволяет пользователю создать новый программный проект с помощью оболочки Roo или использовать Roo в существующем проекте. |
This allows a user to create a new software project via the Roo shell, or use Roo on an existing project. |
Подтверждено, что EFiX использует реальную реализацию EFi, но не эмуляцию и не основан ни на одном проекте OSX86, известном до сегодняшнего дня. |
EFiX is confirmed to use real EFi implementation, but not emulation and is not based on any OSX86 project known till today. |
Ключевое значение в этом проекте имело участие японской промышленности. |
Japanese industrial participation was key on the project. |
Для сравнения, полнокадровые цифровые зеркальные камеры также имеют сменные линзы, но отличаются наличием зеркального отражения. |
In comparison, full-frame digital SLRs also have interchangeable-lenses but differ in having a reflex mirror. |
Довольно грустно видеть, как все это происходит в проекте, который, похоже, был начат с высоких идеалов и должен быть честным. |
It's pretty sad to see this stuff happening on a project that appears to have been started with high ideals and should be honest. |
Это соответствует простой сетке строк и столбцов из равных квадратов с четырьмя осями отражения. |
This corresponds to a straightforward grid of rows and columns of equal squares with the four reflection axes. |
Далее Эйлер открыл некоторые важные функциональные свойства гамма-функции, включая Формулу отражения. |
Euler further discovered some of the gamma function's important functional properties, including the reflection formula. |
Именно последнее открытие является отражением действия ретроспективной предвзятости. |
It is the latter finding that is a reflection of the operation of hindsight bias. |
Они не содержат энциклопедического содержания, но служат для создания сообщества среди тех, кто участвует в этом проекте. |
They don't contain encyclopedic content, but they serve to build community among those who participate in that project. |
Она перестала участвовать в своем онлайн-проекте около 2000 года и отдала сайт незнакомцу. |
She stopped participating in her online project around 2000 and gave the site to a stranger. |
В 1951 году Хаас исследовал, как влияет на восприятие речи наличие единого, когерентного звукового отражения. |
In 1951 Haas examined how the perception of speech is affected in the presence of a single, coherent sound reflection. |
За свои достижения в проекте Юнона Шарман получила звезду на Шеффилдской Аллее Славы. |
For her Project Juno accomplishments, Sharman received a star on the Sheffield Walk of Fame. |
Сотрудники считали, что отслеживание Uber является позитивным отражением характера этого субъекта. |
Staff members viewed being tracked by Uber as a positive reflection on the subject's character. |
Шероховатые и неровные поверхности, даже на молекулярном уровне стекла, могут вызвать отражение световых лучей во многих случайных направлениях. |
Rough and irregular surfaces, even at the molecular level of the glass, can cause light rays to be reflected in many random directions. |
Эти приборы работают, посылая короткий импульсный сигнал в кабель и измеряя, сколько времени требуется отражению, чтобы вернуться. |
These instruments work by sending a short pulsed signal into the cable and measuring how long the reflection takes to return. |
26 июля 2019 года компания Kadokawa, Marvelous и Egg Firm объявили о новом мультимедийном проекте с продюсером Senran Kagura Кеничиро Такаки. |
On July 26, 2019, Kadokawa, Marvelous, and Egg Firm announced a new multimedia project with Senran Kagura producer Kenichiro Takaki. |
Я предлагаю обратиться к армянам, потому что они будут очень мотивированы, имея личную заинтересованность в этом проекте. |
I propose reaching out to Armenians because they will be highly motivated, having a personal interest in the project. |
I'm available to assist with this project. |
|
Там есть сотни Вики-сайтов о вымышленных предметах... многие из них работают в нашем сестринском проекте, Wikia! |
There's HUNDREDS of wikis out there about fictional subjects... many of them over at our sister project, Wikia! |
Мы должны учитывать средства массовой информации в каждом проекте, который мы предпринимаем. |
We must consider the media in every project we undertake. |
Эта авария вынуждает ускорить процесс клонирования на проекте Предакон из-за потери более половины сил Мегатрона. |
This accident forces the cloning process to be sped up on Project Predacon due to the loss of more than half of Megatron's forces. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражение в проекте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражение в проекте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражение, в, проекте . Также, к фразе «отражение в проекте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.