Отрываться от реальности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: come off, break away, tear off, tear, rive, get away, rive away, rive from, rive off
отрываться от противника - extricate oneself
не отрывать глаз - keep eyes glued
не отрывать взгляда от - don't take your eyes off
отрываться на вечеринке - rip at a party
отрываться по полной программе - have a really good time
отрывать руки от меня - take your hands off of me
отрываться от баз снабжения - outrun supplies
отрываться нас - rip us
отрывать руки - take your hands
отрывать самолёт от земли - to lift the airplane off the ground
Синонимы к отрываться: чувствовать себя на седьмом небе, получать удовольствие, быть на верху блаженства, ловить кайф, вкушать блаженство, испытывать блаженство, плющиться, блаженствовать, нежиться, обалдевать
от - from
освобождать от обязательств - discharge
отклонение от правила - deviation from the rule
отделить от окружающих - insulate
увиливать от занятий - play the wag
воздержаться от - refrain from
увиливать от ответа - get out of replying
перестрахование от повреждения автомобиля - automobile damage reinsurance
перестрахование от краж - burglary reinsurance
струя от гребного винта - helical current
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
протокол потоковой передачи в режиме реального времени - real time streaming protocol
в дополненной реальности - in augmented reality
в знак признания этой реальности - in recognition of this reality
в реальном масштабе времени импульса - real-time pulse
в режиме реального времени часы - real-time hours
данные реального сектора экономики. - real economy data.
стать реальной проблемой - become a real challenge
реальное управление временем - real time management
Сведения о реальном владельце - beneficial ownership information
обеспечивая проверку реальности - providing a reality check
Reality can be a pretty scary thing for some people. |
|
Есть ли какая-нибудь группа, которая сделала бы такую идею реальностью? |
Is there any group who would make such an idea a reality? |
Бастиа также отметил, что французские законодатели совершенно не осознавали реальности и последствий своей радикальной политики. |
Bastiat has also noted that the French legislators were entirely unaware of the reality and the effects of their radical policies. |
Нашему мозгу несимпатично неизвестное, современное искусство, атональная музыка, джаз, очки виртуальной реальности, странные объекты, звуки и люди. |
Our brain renders ugly what is unfamiliar , modern art, atonal music, jazz, maybe - VR goggles for that matter - strange objects, sounds and people. |
Для того чтобы это стало реальностью, должны произойти невиданные по масштабам перемены. |
If this is to become a reality, change of extraordinary magnitude is necessary. |
К сожалению, такая ситуация пока не стала оперативной реальностью. |
Unfortunately, this has yet to become an operational reality. |
То, что мы услышали от представителя Соединенных Штатов Америки, было фальшивым и искаженным заявлением, извращающим реальность. |
What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality. |
Наш энтузиазм в том, что касается обращения целей нашей Организации в прочную реальность, остается высоким. |
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. |
К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия. |
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. |
Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению “управлять” или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to “manage” or avoid issues will have a competitive advantage. |
Если до сих пор все казалось ему нереальным, сейчас все вдруг обрело реальность. |
If things had been unreal before, they were suddenly real enough now. |
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... - создав альтернативную реальность. |
Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality. |
Мы не ведем переговоров с террористами. ...но мы признаем реальность. |
We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities. |
Это нереальное подвешивание временных и пространственных границ, это свободное перетекание пространства фантазий, оно не имеет ничего общего с дистанцированием от реальности... |
This magical suspension of temporal and spatial limitations, this free floating in a fantasy-space, far from distancing us from reality |
Реальность для Эдди - нечто незыблемое, неизменное постоянство. |
Reality to Eddie is only that which is changeless, immutably constant. |
Документалистика... из-за реальности... организована в объяснение самой себя |
Documentary... because reality... is organized into an explanation of itself. |
Я знаю, что ты изо всех сил пытаешься примирить когнитивную реальность с нелогичной гипотезой, что наша семья превратились в (из-за отсутствия менее привычных троп) |
I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope |
Реальности, в которые вы попали, были созданы вашими собственными сознаниями. |
The realities you experienced were fabrications of your own minds. |
Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности. |
Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence. |
До него так и не дошла реальность, он бродил в каком-то тумане. Всякий раз, подъезжая к зданию и видя пикеты, он испытывал изумление. |
He had not grasped that the events were real; he shuffled about in a stupor; he felt a fresh jolt of bewilderment each morning when he drove up to the building and saw the pickets. |
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность. |
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true. |
I want to explore where reality and fantasy overlap. |
|
Помните, как раньше мы искали орудия убийства, неотличительные черты психопатов, проявления признаков гипер-реальности? |
Remember when we used to look up murder weapons indistinctive traits of psychopaths exhibiting signs of hyperreality disorder? |
You know, I want to be a good dad, but, realistically, |
|
И тут меня осенило. Страха в реальности нет. |
And it dawned on me fear is not real. |
Time shifted around us, and altered our reality. |
|
To make fantasy come alive at will |
|
как поймёте, что вы и есть создатель собственной реальности. |
before you know it you will know that you are the creator of your own reality. |
Because only the real ones can be the real things. |
|
Когда речь заходит о кинематографе, каждый человек знает, что именно для него означает слово реальность. |
Each person knows for himself what is meant by the perception of reality. |
Но можно ли превратить свои мысли в реальность? |
But how do you actually put that into action? |
А технология виртуальной реальности постоянно ускоряется. |
And virtual reality technology is constantly making huge advances. |
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
Or one might say that... you have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Для того, чтобы мы поступали как нормальные люди, которые взаимодействуют с другими людьми, которые живут в пространстве социальной реальности, чтобы произошло много вещей. |
In order for us to act as normal people who interact with other people who live in the space of social reality, many things should happen. |
Но реальность ставит нам жёсткие ограничения. |
But is also has severe limitations in reality. |
He's a lot smaller in person. |
|
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. |
Детектив, в последний раз когда вы действительно столкнулись лицом к лицу с тем, что потеряли свою жену, это разделило реальность на две части. |
Detective, the last time that you truly came face-to-face with the fact that you had lost your wife, it split your reality in two. |
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью. |
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality. |
Эй, Леонард, трясущий своим хозяйством перед вебкамерой должен доставлять тебе меньше беспокойства, чем Леонард, прикасающийся им к ней в реальности. |
Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam has got to be easier for you to deal with than him actually touching her with it. |
Дух - единственная реальность, которая существует. |
The spirit is the reality that endures. |
— то это реальность, так? |
then it's real life, correct? |
Они интереснее, чем реальность. |
Because they're more interesting than my real life. |
Институт Защиты Реальности только что заявил, что кроме четырёх изолированных подозреваемых, ещё один, пятый, подозревается в создании книги. |
The Reality Defence Institute has just announced that, beyond the four segregated suspects, a fifth individual is also suspected of authoring the book. |
Однако существуют серьезные сомнения в том, что подлинный мемристор действительно может существовать в физической реальности. |
There are, however, some serious doubts as to whether a genuine memristor can actually exist in physical reality. |
Второй спрашивает, Что бы случилось, если бы Алая Ведьма позволила Гвен и ее сыну с Питером существовать после возвращения реальности в нормальное состояние. |
The second one asks what would have happened if the Scarlet Witch had allowed Gwen and her son with Peter to exist after returning reality back to normal. |
Он также получил более доморощенную честь, мечту, превратившуюся в реальность благодарного студента 30 лет назад, который вырос в районе залива. |
He has also received a more homegrown honor, the dream-turned-reality of an appreciative student of 30 years ago, who grew up in the Bay Area. |
Беркли был идеалистом, который верил, что вся реальность может быть объяснена только в терминах разума. |
Berkeley was an idealist who believed that all of reality could be explained in terms of the mind alone. |
Визуализация погоды была первым применением дополненной реальности на телевидении. |
Weather visualizations were the first application of augmented reality in television. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
Шри Ауробиндо утверждает, что божественный Брахман проявляется как эмпирическая реальность через Лилу, или божественную игру. |
Sri Aurobindo argues that divine Brahman manifests as empirical reality through līlā, or divine play. |
В своих мемуарах Громыко писал, что Кеннеди казался оторванным от реальности, когда он впервые встретился с ним, и был более идеологически мотивирован, чем практичен. |
In his Memoirs, Gromyko wrote that Kennedy seemed out of touch when he first met him, and was more ideologically driven than practical. |
Нерина и Сильвия-оба сны, мимолетные фантазии; жизнь для Леопарди-иллюзия, единственная реальность-смерть. |
Nerina and Silvia are both dreams, evanescent phantasms; life for Leopardi is an illusion, the only reality being death. |
Этот образ будет восприниматься как один целостный образ только с одной точки зрения в пространстве, а не как реальность двух отдельных половин объекта. |
This image will be perceived as one complete image from only a single viewpoint in space, rather than the reality of two separate halves of an object. |
Целью когнитивно-ориентированных методов лечения, включающих ориентацию на реальность и когнитивную переподготовку, является уменьшение когнитивного дефицита. |
The aim of cognition-oriented treatments, which include reality orientation and cognitive retraining, is the reduction of cognitive deficits. |
Этот термин используется для описания предельной реальности, которая находится за пределами всякой концептуализации. |
The term is used to describe the ultimate reality that is beyond all conceptualization. |
Поэма также подрывает реальность существования золотого века, поскольку концепция становится скорее созерцательным актом, чем любым событием, которое произойдет на самом деле. |
The poem also undermines the actuality of there being a golden age, as the concept becomes more of a contemplative act than any event that will actually happen. |
Эта реальность не зависит от опыта причастника, хотя только через веру мы начинаем осознавать присутствие Христа. |
This reality does not depend on the experience of the communicant, although it is only by faith that we become aware of Christ's presence. |
Она также работала с наследством покойного писателя Джерри Андерсона, чтобы воплотить в реальность задуманную им книжную серию Gemini Force One. |
She also worked with the estate of deceased author Gerry Anderson to bring his planned book series Gemini Force One into reality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отрываться от реальности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отрываться от реальности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отрываться, от, реальности . Также, к фразе «отрываться от реальности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.