Оценить вотум доверия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы могли бы оценить - you might appreciate
внимательно оценить - closely evaluate
желание оценить - wish evaluate
оценить другие - evaluate other
оценить прогресс, достигнутый в - assess the progress made towards
позволяет оценить - allow assessing
оценить, сколько времени - estimate how long
оценить ее влияние на - assess its impact on
оценить эту возможность - appreciate this opportunity
оценить преимущества и недостатки - assess advantages and disadvantages
Синонимы к оценить: поставить, отдать справедливость, дать оценку, просчитать, расценить, аттестовать, придать значение, понять, признать достоинства, воспринять
Значение оценить: Определить цену кого-чего-н..
вотум - vote
вотум недоверия - vote of no confidence
выносить вотум недоверия - vote non-confidence
вотум спасибо - vote of thanks
для вотума доверия - for the vote of confidence
для вотума недоверия - for a vote of no confidence
вынести вотум без голосования на основании единодушного одобрения - vote by acclamation
это вотум доверия - is a vote of confidence
путем вотума недоверия - by a vote of no confidence
оценить вотум доверия - appreciate the vote of confidence
Синонимы к вотум: решение, мнение, волеизъявление
Значение вотум: В парламентах: решение, принятое голосованием.
уровень взаимного доверия - mutual trust level
подрыв международного доверия - breach of international trust
в атмосфере доверия - in an atmosphere of trust
занимает позицию доверия - holds a position of trust
вы собираетесь доверия - are you going to trust
не заслуживает доверия - is not credible
среда доверия - environment of trust
содействие мерам укрепления доверия - promoting confidence-building measures
улучшение доверия - improved credibility
укрепление доверия между - building trust between
Синонимы к доверия: верить, надеяться, полагаться, отдаваться, вручать
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров. |
I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks. |
Тонус мышц тазового дна можно оценить с помощью перинеометра, который измеряет давление внутри влагалища. |
Pelvic floor muscle tone may be estimated using a perineometer, which measures the pressure within the vagina. |
Что далеко от того, что заслуживает доверия. |
Which is a far cry from being trustworthy. |
Я доверил тебе адрес моей электронной почты, а ты не оправдала доверия, отправив интернет-пошлость. |
I trusted you with my email address, and you betrayed that trust by sending me Internet banality. |
Первым сигналом к предстоящей чистке был подрыв доверия среди общин. |
The first sign of the impending cleansing was the breakdown of trust within communities. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Это способ использовать дизайн для восстановления доверия. |
It's about how do you design to rebuild trust, trusting relationships? |
Лютер наконец понял важность доверия достоинствам Христа для прощения. |
LUTHER FINALLY UNDERSTOOD THE IMPORTANCE OF TRUSTING IN THE MERITS OF CHRIST FOR FORGIVENESS. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения. |
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
На основе опыта, накопленного в последние годы, размер этой суммы можно оценить примерно в 6 млн. долларов США. |
Based on previous experience of the last years, this amount can be estimated at about US$ 6 million. |
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами. |
At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved. |
Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса. |
We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible. |
В результате, паранджа стала механизмом публичного заявления о своем присутствии и обретения доверия в религиозных дебатах. |
As a result, the veil became a mechanism for making their presence felt publicly and gaining credibility within religious debates. |
В МяуМяушках ученики смогут оценить преподавателей, а преподаватели - учеников. |
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers. Teachers can rate students. |
Я хотел поделиться с ним своими затруднениями, ибо он был достоин доверия больше, чем кто-либо из тех, кого я знал. |
I desired to confide my difficulty to him because he was one of the most trustworthy men I had ever known. |
Странный вид доверия развивается в таких обязательствах. |
A strange sort of trust and bond develops. |
Трудно даже оценить количество погибших. |
It's hard to even come up with an estimate of the number of dead. |
Я возражаю!- заговорила вдруг старуха.-Место это было на расстоянии двенадцати футов девяти дюймов, или около того, от места, где я... - такое показание не заслуживает доверия! |
I object to that, spoke up the old woman, 'spot measuring twelve feet nine or thereabouts from where I,' is not sound testimony! |
Still, you know you'll find yourself appreciating it Somewhere down the line. |
|
Я покину вас, чтобы дать возможность оценить достоинства. |
I'll leave you to consider the advantages. |
Поскольку они темные лошадки доход оценить трудно, но принести они могут до 10-20%. |
However, since there is no track record, the actual return would be hard to estimated, but return could be 10-20%. |
Слушай, ничего личного, но ты никогда не была самым заслуживающим доверия человеком в нашей жизни, Мэг. |
Look, no disrespect, but you haven't exactly been the most, uh, trustworthy person in our lives, Meg. |
Так что если Вы покажете себя как человек, заслуживающий доверия, мы можем быть друзьями. |
So if you prove yourself trustworthy, we can be friends. |
Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет. |
Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour. |
Мелани обратила к нему взгляд, исполненный детской благодарности и доверия. |
Melanie turned childlike eyes of gratitude and dependence upon him. |
Но мне не суждено было оценить произведения мистера Тостова, потому что при первых же тактах музыки я вдруг увидел Гэтсби. |
The nature of Mr. Tostoffs composition eluded me, because just as it began my eyes fell on Gatsby, standing alone on the marble steps and looking from one group to another with approving eyes. |
Майлс кинулся к ней, полный доверия, но она остановила его едва заметным жестом. |
Miles sprang forward, with a happy confidence, to meet her, but she checked him with a hardly perceptible gesture, and he stopped where he was. |
Они заслуживают доверия, раз они убеждены. что работать со мной, это в их же интересах |
They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest. |
Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %. |
I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum. |
Всем действительно было бы спокойней, если бы над отечествами существовало бы отечество детей, над классами — класс детей (или под), и который стал бы основой доверия, не меньше... |
It would be reassuring if there was a children's-land under the fatherlands, a class of children beneath the classes, or beyond, and if it relied on trust, truly. |
Your valuations are no longer believable. |
|
Руби, нам нужно как следует набраться сил, чтобы в полной мере оценить Париж. |
Ruby, we must be properly invigorated to fully appreciate Paris. |
Мне-то об этом рассказали несколько недель спустя, когда я поостыл и смог спокойно оценить полученные выгоды. |
Was not told until weeks later after time to cool off and see benefits. |
Truth is Norton wanted to size Andy up. |
|
But sometimes you need to make a leap of faith. |
|
Он добросовестный бойскаут, заслуживает твоего доверия. |
He's a bona fide boy scout worthy of your trust. |
Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. |
And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret. |
Но именно благодаря профессионализму вы должны понять и оценить наш образ действия. |
It's because of that professionalism that I think you should understand and appreciate our course of action here. |
Вы называете дружескую беседу болтовней... Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия? |
You call a friendly conversation gossip! Or perhaps you consider me as a woman unworthy of your confidence? |
Чтобы оценить Питера так, как он того заслуживает, попробуем сравнить их. |
To appreciate Peter as he should be appreciated, let's follow up a comparison. |
Потратил уйму времени на разговоры с ним, построил узы доверия и прочее, и прочее. |
I spent a lot of time talking to the guy, Built up a bond of trust, et cetera, et cetera. |
Ко мне придут клиенты через 8 минут. Они должны оценить мой уникальный взгляд на современную мебель. |
I have got clients coming round in eight minutes to buy into my unique vision of modern furnishings and fabrics. |
Эта штука может оценить погрешность? |
Can it estimate to the nearest smidge? |
Я думаю, сложно оценить рост человека, когда тот привязан к столу. |
Well, I guess it's hard to gauge a person's height when they're tied to a table. |
These men are here to value the building. |
|
О, Альберт, я с нетерпением жду того дня, когда ты сможешь узнать и оценить его также как и я. |
Albert, I so look forward to the day when you can know and value him as I do. |
Пару попросили оценить картину по 6-балльной шкале Лайкерта. |
The pair was asked to judge and rate a painting on a 6-point Likert scale. |
Его частные клиентские курсы сосредоточены на укреплении доверия и социальной компетентности, а также личной презентации и влиянии, продвижении по карьерной лестнице и цифровых сетях. |
Its private client courses focus on confidence-building and social competence, as well as personal presentation and impact, career progression and digital networking. |
В докладе Федеральной торговой комиссии, опубликованном в 1958 году, была предпринята попытка количественно оценить влияние разработки антибиотиков на американское общественное здравоохранение. |
A Federal Trade Commission report issued in 1958 attempted to quantify the effect of antibiotic development on American public health. |
Есть ли хоть один случай, когда она действительно жертва изнасилования, знает ли кто-нибудь достаточно психологии, чтобы оценить, возможно ли, что она просто продолжит уборку комнат? |
Is there any case that she is indeed a rape victim, does anyone knows enough psychology to assess if it would be possible she would just continue cleaning rooms? |
Другие ученые пытаются оценить достоинства группового мышления, переосмысливая примеры, которые Дженис первоначально использовала для подкрепления своей модели. |
Other scholars attempt to assess the merit of groupthink by reexamining case studies that Janis had originally used to buttress his model. |
Он утверждал, что процесс анкетирования и интервью, используемый IBTS, не позволяет адекватно оценить риск передачи заболевания, связанный с его донорством. |
He argued that the questionnaire and interview process used by the IBTS does not adequately assess the risk of disease transmission posed by his donation. |
Этот маневр позволяет клиницисту оценить размер, форму, консистенцию, наклон и подвижность матки. |
This maneuver allows the clinician to assess the size, shape, consistency, tilt, and mobility of the uterus. |
Опрос сети исторических новостей 2013 года среди 203 американских историков, когда их попросили оценить президентство Обамы по шкале А-Ф, дал ему оценку Б. |
A 2013 History News Network poll of 203 American historians, when asked to rate Obama's presidency on an A–F scale, gave him a B- grade. |
При хороших показателях продаж журнал Billboard смог оценить рок-сингл как 60-ю самую продаваемую песню в 1972 году. |
With good sales figures, the Billboard magazine was able to rank the Rock single as the 60th best-selling song in 1972. |
Война также дала израильтянам возможность оценить боевую тактику египтян и их адаптивность. |
The war also gave the Israelis the opportunity to assess Egyptian combat tactics and adaptability. |
С 1980-х годов ведется масштабная реставрационная программа, которая позволяет посетителю по достоинству оценить их первоначальный облик. |
A large-scale restoration program has been under way since the 1980s, which allows the visitor to appreciate their original appearance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оценить вотум доверия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оценить вотум доверия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оценить, вотум, доверия . Также, к фразе «оценить вотум доверия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.