Ошибки фрагментов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вероятность ошибки в двоичном разряде - biterror probability
трудноуловимые ошибки - subtle errors
высокочастотная компонента спектра ошибки вычислений - high frequency error mode
делать ошибки - make mistakes
какие ошибки - what mistakes
источник ошибки - source of error
случайные ошибки - random faults
ошибки качества - quality errors
обратный ход (прослеживания ошибки) - reverse trace
риск (совершения) ошибки - risk of mistake
Синонимы к ошибки: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
фрагментарно - fragments
фрагментарный характер - fragmented
более мелкие фрагменты - smaller fragments
дублирования и фрагментации - duplication and fragmentation
в результате фрагментации - resulting fragmentation
информация о фрагментах - chunk information
фрагментированный бизнес - fragmented business
фрагментированы над - fragmented over
фрагментированным состояние - fragmented state
не фрагментирован - not fragmented
В этой статье есть некоторые фрагменты предложений и другие грамматические ошибки, которые необходимо устранить. |
This article has some sentence fragments and other grammatical errors that need to be cleaned up. |
Теперь можно переписать сообщение, исправить ошибки или добавить фрагменты, которые вы упустили. |
Now, you can rewrite the message, correct your mistakes or add the parts you forgot about. |
Это может привести к сбою различных операционных систем из-за ошибки в их коде повторной сборки фрагментации TCP/IP. |
This can crash various operating systems because of a bug in their TCP/IP fragmentation re-assembly code. |
Это приводит к тому, что текст ошибки появляется в фрагментах поиска Google, как вы можете видеть на этом скриншоте. |
This causes the error text to appear in Google search snippets, as you can see in this screenshot. |
Как я ненавижу ошибки целостности. |
I really hate continuity errors. |
Затем МКЭ использует вариационные методы из вариационного исчисления для аппроксимации решения путем минимизации связанной с ним функции ошибки. |
The FEM then uses variational methods from the calculus of variations to approximate a solution by minimizing an associated error function. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Обычно мы руководствуемся этими картами в общем и исправляем их, когда обнаруживаем ошибки. |
We follow the charts generally and learn where the mistakes are. |
Третий фрагмент обнаружил животное, встревоженное его агрессивным поведением, покинувшее свое укрытие. |
The third brought the animal-alerted to his planned aggression-out of hiding. |
Не нужно быть российским радикалом или зарубежным русофобом, чтобы разглядеть важные ошибки в том, как управляется Россия. |
One doesn't need to be a Russian domestic radical or a foreign Russophobe to see major flaws in the way Russia is ruled. |
При попытке поделиться видео, фото или новостями Open Graph в симуляторе, с помощью которого вы решили протестировать приложение, будут возникать ошибки. |
If you are using Simulator to test sharing in your application, you will see errors if you try to share videos, Photos or Open Graph Actions. |
Осознание ошибки может ощущаться вот так и ещё очень много как по-другому, не так ли? |
Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right? |
Хотя исправлять ошибки перед синхронизацией необязательно, мы настоятельно рекомендуем по крайней мере просмотреть все ошибки, обнаруженные IdFix. |
While it is not mandatory to fix the errors before you synchronize, we strongly recommend that you at least review all the errors returned by IdFix. |
Подписка на Мулаточек была следствием канцелярской ошибки, но тот год оказался довольно интересным в плане чтения. |
Ebony was due to a clerical error, but it ended up being an interesting year of reading. |
За несколько минут вы сделали две грубые ошибки, Вот это самое платье, несомненно, уличает мисс Флору Миллар. |
You have made two blunders in as many minutes. This dress does implicate Miss Flora Millar. |
Убереги от случайной ошибки. |
Save for the occasional slip-Up. |
Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент. |
Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion. |
The bullet fragment that I have finally dislodged. |
|
Ни в одном из этих 24-х произведений не обнаружено ни одной ошибки! |
Not one of these 24 creations contains a single mistake. |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Самовоспроизводится она из-за ошибки. |
Due to an error, it self-propagated. |
When I multitask, I make mistakes. |
|
Однако склонность к теории вероятностей побудила меня всерьез задуматься над версией ошибки. |
I did indeed so fair incline to the theory of probability that I seriously considered the idea of a mistake having arisen. |
Из-за программной ошибки стандарты у Санты стали завышенными, и он всем неизменно выносит приговор как непослушным. |
Due to a programming error, Santa's standards were set too high and he invariably judges everyone to be naughty. |
Две самые важные вещи, которым меня научил директор Грин, что ошибки и неудачи можно исправить. |
The two most important things I learned from Principal Green were that mistakes and setbacks aren't necessarily irreversible. |
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются! |
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen! |
Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними. |
A word of advice- whatever your past indiscretions, make peace with them. |
Господин ректор, здесь нет никакой ошибки: parva boucheria означает маленькая мясная лавка. |
Monsieur Rector, there is no mistake; the little butcher's shop, parva boucheria. |
Но это единственный недостоверный фрагмент... во всей истории. |
But that's the only untruthful bit in the whole story. |
Предположительно, он может исправлять ошибки в А-Т мутировавшем гене ДНК. |
Supposedly it can override DNA errors in the ATM gene. |
Похоже на то, что наш изогнутый фрагмент начинал свою жизнь, как часть чего-то называемого... |
Looks like our bell-shaped charge started its life as part of something called the... |
Even the worst lawyer clues in on my missteps. |
|
Кто-то выпустил фрагмент уникального кода. |
Someone released a piece of unique code. |
Each of you holds a piece of the puzzle. |
|
I'd learned from my mistakes and knew not to open my own mouth again. |
|
Знаешь, есть некоторые общие ошибки, которые совершают новички когда начинают использовать прицел. |
You know, there's a common mistake that some amateurs make when they first start to use a scope. |
Мы часто ищем ошибки у противника,.. ... игнорируя наши собственные. |
Often we find faults with the enemy to ignore our own faults. |
Как насчёт того, что Мария была девой только из-за ошибки в переводе с древнееврейского? |
What about Mary being a virgin as a result of a translation error from the Hebrew? |
Он перевозит фрагмент навигационных карт. |
It's carrying a section of a navigational chart. |
Исследование космоса, генетика, медицина... Во всех областях знаний ученые совершали ошибки. |
Space programs, genetic research, medicine-they all make mistakes. |
You're scared you screwed up. |
|
Is that a fragment from the dental plaster? |
|
Это будет объяснять все ошибки грамматики. |
It would cover any mistakes in grammar. |
Always try to make mistakes on your own. |
|
Поэтому мы пресекали малейшую возможность какой бы то ни было ошибки. |
Therefore we concentrated all our efforts on preventing error and destroying the very seeds of it. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Я не очень хорошо говорю по-английски, простите меня за мои ошибки. |
I don't speak english so good, excuse me for my mistakes. |
Оптики пытались сконструировать линзы различной формы кривизны, ошибочно полагая, что ошибки возникают из-за дефектов сферической формы их поверхностей. |
Opticians tried to construct lenses of varying forms of curvature, wrongly assuming errors arose from defects in the spherical figure of their surfaces. |
Это важный шаг для уменьшения диагностической ошибки и оценки потенциальных источников дальнейшего вреда для пациента. |
This is an essential step to reduce diagnostic error and to evaluate potential medication sources of further patient harm. |
Ошибки в больничном контексте часто являются результатом коммуникативных проблем. |
Mistakes in hospital contexts are often a result of communication problems. |
Также проблема ошибки 404, о которой сообщалось выше, возвращается-все инструменты. |
Also the 404 error problem reported above is back - all the tools. |
Люди должны совершать ошибки—ошибки все равно будут совершаться в будущем. |
People have to make mistakes—mistakes are still going to be made in the future. |
Я делаю это, и вижу, что несколько других также имеют, но не вижу, где есть конкретные указания на 404 ошибки, если я не пропустил его где-то. |
I am doing so, and see a couple of others have as well, but don't see where there are specific directions on 404 errors, unless I missed it somewhere. |
Ковбой Багс был первый фильм ошибки в сериале Луни Тюнз, а также в последний Уорнер Бразерс |
Buckaroo Bugs was Bugs' first film in the Looney Tunes series and was also the last Warner Bros. |
По существу, он измеряет тип нормализованной ошибки предсказания, и его распределение представляет собой линейную комбинацию переменных χ2 степени 1. . |
Essentially it measures a type of normalized prediction error and its distribution is a linear combination of χ2 variables of degree 1. . |
Я укажу на некоторые ошибки из первых нескольких абзацев первого раздела. |
I'll point some of the mistakes from the first few paragraphs of the first section. |
Для исправления ошибки производится возвратный платеж. |
A chargeback is made to correct the error. |
Несмотря на эти ограничительные допущения, версия эквивалентности помогает подчеркнуть ошибки Пигувиана, которые мотивировали Коуза. |
Notwithstanding these restrictive assumptions, the equivalence version helps to underscore the Pigouvian fallacies that motivated Coase. |
Я добавил немного текста в статью Тата сумо, может ли модератор исправить какие-то ошибки? |
I added some text to the article Tata Sumo, can a moderator correct any errors? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ошибки фрагментов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ошибки фрагментов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ошибки, фрагментов . Также, к фразе «ошибки фрагментов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.