Парад платья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделать парад - make a parade of
Парад Победы - Victory Day parade
парад спортсменов - athlete parade
парад суверенитетов - parade of sovereignties
парад цветов - flowers parade
принимать парад - review the troops
авиационный парад - aviation parade
билет на парад спортсменов - athlete parade ticket
военный парад - military parade
хит-парад альбомов - album chart
Синонимы к парад: парад, смотр, парадный костюм, праздничный наряд, отражение удара, отбивание мяча
Значение парад: Торжественный смотр (войск, спортсменов).
имя существительное: dress, attire, gown, clothes, apparel, wearing apparel, clothing, wear, habiliment, frock
верхнее платье - top dress
женское платье - women’s dress
отрез на платье - length of dress fabric
женское платье-рубашка - women’s dress shirt
облегающее фигуру платье - sheath
лучшее платье - best dress
идти на платье - go to make a dress
платье футляр - sheath dress
платье с низким вырезом - low dress
ужасное платье - atrocious dress
Синонимы к платье: одежда, платье, одеяние, наряд, убор
Значение платье: Одежда, носимая поверх белья.
Без соответствующих приспособлений такие платья не будут сидеть правильно. |
Those dresses don't fit right without the proper undergarments. |
В отделе женской одежды мы можем выбрать пальто, жакеты, платья, костюмы, джемперы, блузки, юбки, нижнее белье и много других вещей для женщин. |
In the women's clothing department we can choose coats, jackets, dresses, costumes, jumpers, blouses, skirts, underwear and many other things for women. |
It's my maid of honor muslin mock-up dress. |
|
Голос и движения Эммы стали мягче. Что-то пронзительное, но неуловимое исходило даже от складок ее платья, от изгиба ее ноги. |
Her voice now took more mellow infections, her figure also; something subtle and penetrating escaped even from the folds of her gown and from the line of her foot. |
Тот познакомил его с заведующим отделом готового дамского платья и удалился. |
Athelny introduced him to the buyer of the costumes and left him. |
Я не думаю, что Нави носили платья с верёвками и сандалии гладиатора. |
I don't think the Na'vi wore halter dresses and gladiator sandals. |
Фрида, мы нашли самое красивое сукно для моего свадебного платья. |
Frida, we found the most beautiful fabric for my wedding dress today. |
Шифоновые платья Антуанетта. |
The silk chiffon Antoinette dress. |
Трясясь от смеха, она застегнула на нем крючки ситцевого платья, накинула на него шаль и завязала под подбородком ленточки поношенного чепчика. |
Shaking with laughter, she proceeded to 'hook-and-eye' him into the cotton print gown, arranged the shawl with a professional fold, and tied the strings of the rusty bonnet under his chin. |
Медленно и осторожно освободил он ее от узкого шелкового платья, сложил его в ногах. |
He drew down the thin silk sheath, slowly, carefully, right down and over her feet. |
Длинный подол платья отвернулся, и виднеется красная вязаная нижняя юбочка с кружевной каймой. |
Her skirt was turned back, showing a petticoat of red knitted yarn with tatting around the edge. |
They smelt of the scent his mother used. |
|
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. |
His daughter, Princess Helene, passed between the chairs, lightly holding up the folds of her dress, and the smile shone still more radiantly on her beautiful face. |
Мы не встречались с ней, но куда бы я ни пришла, в дверях мелькал подол ее платья, на лестнице звучали ее шаги. |
Whenever I came upon the scene she had always just disappeared; I would catch a glimpse of her skirt brushing the door, or hear the sound of her footsteps on the stairs. |
А ты одеваешься как Норман Бейтс, когда он наряжается в мамины платья. |
And you dress like Norman Bates when he dresses like Norman Bates mother. |
В гардеробе висели чудесные платья - розовые, голубые и разноцветные. |
There in the wardrobe hung those wonderful robes-pink and blue and many-tinted. |
Я помню ее сидящей у окна после обеда шьющей мои платья в парнике ухаживающей за цветами, в патио, рядом со старой мебелью взятой неизвестно откуда. |
I remember her sitting next to a window in the afternoons sewing my dresses, in the greenhouse taking care of her flowers, in the patio varnishing old furniture that she got from God knows where. |
Ей хотелось иметь не только красивые платья, но и лошадь с коляской. |
And she wanted a horse and carriage too. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Парни надевают смокинги, а девушки – бальные платья, но можно и наоборот. |
Well, the boys wear dinner jackets and the girls wear ballgowns, but you don't need to be that gender specific. |
Он стоял с коханкою своею, Юзысею, и беспрестанно оглядывался, чтобы кто-нибудь не замарал ее шелкового платья. |
He stood beside his mistress, Usisya, and glanced about incessantly to see that no one soiled her silk gown. |
Я просто хотела почувствовать себя невестой, знаете, хотела окунуться во все это: свадебные платья, милые подарки для невесты. |
I just wanted to feel like a bride-to-be, you know, |
Well, I have dresses to make, so I'll see you at the theater. |
|
Маргарет вошла так тихо, что он не услышал. Его невнимательный слух отчетливее различал шум улицы, чем ее медленные движения и шорох муслинового платья. |
She had come in so gently, that he had never heard her; the street noises had been more distinct to his inattentive ear than her slow movements, in her soft muslin gown. |
И ходит ли он туда - так же как миссис Дэнверс, -трогает щетки на туалете, открывает дверцы платяного шкафа, гладит платья? |
I wondered if he went, as Mrs Danvers did, and touched the brushes on the dressing-table, opened the wardrobe doors, and put his hands amongst the clothes. |
Девочка тёрла платья о стены,.. ...изо всех сил стараясь порвать их. |
The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them. |
Вишенья, сладкого вишенья! - Зонтики, кому зонтики! Пальма первенства осталась за Бьяншоном, когда гнусавым голосом он крикнул: - Колотилки - выколачивать жен и платья! |
Old clo'! Cherries all ripe! But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of Umbrellas to me-end! |
Заключенные хвастались и складывали свежие платья и косметику. Обычно Эрнестина возвращалась из комнаты посетителей счастливая, улыбающаяся. |
The prisoners would shower and put on fresh clothes and makeup. Ernestine usually returned from the visitors' room smiling and cheerful. |
Мальчишка точно описал цвет платья и все прочее... Мистер Снегсби, я обещал вам, как честный человек, что его отпустят с миром. |
The boy was exact respecting colours and everything. Mr. Snagsby, I promised you as a man that he should be sent away all right. |
Лючию вели под руки служанки; в волосах у нее была ветка флёрдоранжа; она казалась бледнее своего белого атласного платья. |
Lucie advanced, half supported by her women, a wreath of orange blossoms in her hair, and paler than the white satin of her gown. |
Отец заставляет носить меня эти платья, и все в школе стали называть меня монашкой. |
Dad makes me wear these dresses every day, and everybody at school started calling me goody-two-shoes. |
Ей нравилось одеваться в белые платья, но по утрам этот цвет был ей не к лицу. |
She was very fond of white; in the morning it did not suit her. |
Но без подвенечного платья она не была бы настоящей невестой в глазах Господа, да? |
But she couldn't be a proper bride in the eyes of God without a wedding gown, could she? |
От подвенечного платья не отказываются. |
A wedding dress cannot be denied. |
Поэтому платья никогда не ношу. |
That's why I didn't wear a dress. |
И будешь стоять весь день в углу, и обедать будешь одна, и ни одной куклы не увидишь, и платья тебе нового не сошью, - говорила она, не зная уже, чем наказать ее. |
And you shall stand all day in the corner, and have your dinner all alone, and not see one of your dolls, and I won't make you a new frock, she said, not knowing how to punish her. |
What about the new clothes? What about the girls' dresses? |
|
He was in her closet, going through her dresses swiftly. |
|
А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер. |
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. |
I never wear dresses. |
|
На ней был грязный передник, рукава ее ситцевого платья были закатаны выше локтя, волосы закручены на папильотки. |
She wore a dirty apron, and the sleeves of her cotton dress were turned up above her elbows; she had curling pins in her hair. |
Типичным женским костюмом этой эпохи было длинное пеплосоподобное одеяние, натянутое до подмышки и надетое поверх нижнего белья с рукавами, обычно другого платья. |
The typical women's costume of this era was a long peplos-like garment, pulled up to the armpit and worn over a sleeved under-garment, usually another dress. |
Для иллюстрации можно взять портниху, которая купила материал для платья за 500 рупий, затем сшила и наложила последние штрихи на платье. |
To illustrate, we can take a dressmaker who purchased a dress material for 500 rupees, then stitched and put final touches on the dress. |
Главной причиной, по которой мальчиков заставляли носить платья, было приучение к туалету или его отсутствие. |
The main reason for keeping boys in dresses was toilet training, or the lack thereof. |
Начиная с 1550 - х годов, женщины среднего и высшего класса в Европе носили платья, которые включали в себя халат, корсет, юбку, платье, переднюю часть, рукава, оборку и часть. |
Starting in the 1550s, middle- and upper-class women in Europe wore dresses which included a smock, stays, kirtle, gown, forepart, sleeves, ruff and a partlet. |
Поверх платья женщины могли носить шали, накидки или мантии. |
Over the dress, women had a choice of wearing shawls, capes, or robes. |
Их можно было носить на голове, чтобы защитить желанную бледную кожу от солнца, согреть шею в более холодный день и подчеркнуть цветовую гамму платья или всего наряда. |
They could be worn on the head to protect desirable pale skin from the sun, warm the neck on a colder day, and accentuate the colour scheme of a gown or whole outfit. |
В 1962 году Ковач извлек материал из отвергнутого платья, которое было специально заказано молодой женщиной с итальянским именем. |
In 1962, Kovacs scavenged the material from a rejected dress that had been special-ordered by a young woman with an Italian name. |
С 2012 года Элдерс играет на гитаре и обеспечивает вокал для свадебного платья. |
Since 2012, Elders has played guitar and provided vocals for Wedding Dress. |
Люди среднего класса теперь могли производить свои собственные платья, причем с большим качеством и эффективностью, чем раньше, когда они были сделаны вручную. |
Middle-class people could now produce their own dresses and with more quality and efficiency than before when they were made by hand. |
Члены высшего класса общества, возможно, все еще имели свои платья, сделанные дизайнером, но с поворотом времени уменьшилось. |
Upper class members of society might still have had their dresses made by a designer but with the turn around time decreased. |
Раньше бальные платья носили для частных мероприятий и вечеринок, но в середине 20-го века частные мероприятия превратились в публичные. |
Previously, ball gowns were worn for private events and parties, but in the mid-20th century, private events turned into public ones. |
Некоторые фольклорные свидетельства известны о том, что анасырма используется женщинами, поднимающими свои платья, чтобы проклинать злых духов. |
Some folkloric evidence is known of anasyrma being used by women lifting up their dresses to curse evil spirits. |
Ее костюм состоял из пурпурного платья, оранжевого плаща с поясом и черных сапог. |
Her costume consisted of a purple dress, orange cape and belt, and black boots. |
Они носят платья, соответствующие цвету их глаз с черными полосками, а также белые колготки и черные Мэри Джейн. |
They wear dresses that match the colors of their eyes with black stripes, as well as white tights and black Mary Janes. |
Они носят синие, белые, красные или черные костюмы и платья. |
They wear blue, white, red or black costumes and dresses. |
Некоторые платья могут быть отделаны кружевом gimp, шнурами, пуговицами или другими формами украшения. |
Some gowns may be trimmed with gimp lace, cords, buttons, or other forms of decoration. |
A set of keys and a purse hang from the belt of her long dress. |
|
Женщинам-туристам рекомендуется не носить леггинсы, мини-юбки, платья без рукавов и короткую или обтягивающую одежду в общественных местах. |
Female tourists are advised not to wear leggings, miniskirts, sleeveless dresses and short or tight clothing in public. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «парад платья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «парад платья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: парад, платья . Также, к фразе «парад платья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.