Платить большие деньги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
платить товарами - pay goods
платить той же монетой - pay in the same coin
чья-либо очередь платить - anyone’s turn to pay
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
дьявол и все платить - devil and all to pay
платить услугой за услугу - return a favour
платить за себя - pay for myself
платить добром за зло - render good for evil
платить золотом - paid in gold
платить высокую цену - pay a high price
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
имя прилагательное: more, larger, bigger, most, better, best, major, superior
больший интерес - greater interest
больший идиот - bigger idiot
вдвое больший - twice as much
втрое больший - three times more
больший объем - a larger volume
больший размер - larger
больший приоритет - higher priority
больший срок - a longer period
больший доход - more income
менять на больший размер - change for a larger size
Синонимы к больший: больший, более многочисленный, добавочный, дополнительный, наибольший, многие, многочисленные, лучший, высший, более подходящий
золотая деньга - gold Money
Синонимы к деньга: монета, грош, деньги, полкопейки
Большинство из десяти новых членов гораздо беднее старых членов, и таким образом имеют гораздо меньшие возможности или желание платить большие финансовые взносы. |
Most of the ten new members are much poorer than the old members, and are thus much less able or willing to pay large financial contributions. |
Однако более высокий статус арабов среди неарабских мусульман-новообращенных и обязанность последних платить большие налоги вызвали негодование. |
However, the Arabs' higher status among non-Arab Muslim converts and the latter's obligation to pay heavy taxes caused resentment. |
Она по-прежнему будет платить большие суммы в бюджет ЕС и придерживаться его законов, однако у нее не будет права говорить о том, как эти деньги расходуются или как эти законы принимаются. |
It would still pay large sums into the EU budget and adhere to EU laws, but it would have no say over how that money is spent or how those laws are made. |
Лагарди дает только одно представление. У него ангажемент в Англию - ему там будут платить большие деньги. |
Lagardy is only going to give one performance; he's engaged to go to England at a high salary. |
Дон без труда нашел дорожку, но обнаружил, что за нее нужно платить. |
Don found the slidewalk without difficulty and discovered that it was a pay-as-you-enter express. |
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
Proving once again that crime does pay. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Окна великолепные, большие, широкие; я думаю, в каждое мог бы пролезть человек твоего роста. |
Magnificent windows, so beautiful, so large, that I believe a man of your size should pass through each frame. |
Его дочь укусил грызун, и он менеджер хеджевого фонда и делает большие взносы. |
His daughter was bitten by a muncher, and he's a hedge fund manager and a major contributor. |
Top brass knew about it right from the beginning, didn't they? |
|
Я готов платить сто двадцать фунтов в год, но только педагогу со стажем. |
I am offering a salary of one hundred and twenty pounds, but only to a man with experience. |
Посреди этого покоя стояло могучее дерево, покрытое зеленью, в которой сверкали большие и маленькие золотистые, как апельсины, яблоки. |
In the center of the hall grew a large tree, with luxuriantly hanging branches. Golden apples large and small hung like oranges among the leaves. |
This woman has a lot of pull at the country club. |
|
If you could just let me pay it off out of my salary. |
|
Вы знали, что Сара использовала корпоративную кредитку, чтобы платить за свою квартиру? |
Were you aware that Sarah was using the corporate credit card to pay for her apartment? |
They'll lay low, pay for everything in cash. |
|
At least I'll get 50% off on pedicures now. |
|
Будет зарабатывать на жизнь, платить за жильё. |
Now he'll earn a decent living. |
У нас с моим партнёром большие планы на это место и я знаю, что любой, кто в нас инвестирует, удвоит свои вложения. |
My partner and me, we have big plans for this place, and I know that anyone that invests with us is gonna double their money. |
Не могут потому, что заставить их платить никак нельзя - они вроде честных картежников. |
They can't deny it for the reason that there ain't anyway to make them pay it, like a honest man that gambles. |
I needed to get more money in in order to make the house payments. |
|
How much is Mr. Hummin being charged, then? |
|
Но почему-то именно я должна платить за прокат машины пока мою чинят. |
But I'm the one here about to pay for a rental car while my car is getting fixed. |
Составляешь все эти большие планы, а потом как-то просыпаешься, и осознаешь, что в работе пропала та часть тебя, которая умела наслаждаться, удивляться чему-то, радоваться. |
You make all these great plans, and then you wake up one day, and you realize you worked away the part of you that can enjoy any of it, worked away that part that can be surprised, delighted. |
Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? |
Полковник Карбэри и я приложили большие усилия, чтобы организовать этот приём, я убеждён, что вы найдёте его поучительным, освежающим и даже забавным. |
Colonel Carbury and I have gone to a great deal of trouble... to arrange this spree... and I am sure you will find it informative, refreshing... and even entertaining. |
Большие магазины превратились в разноцветные коробки с рождественскими подарками - вплоть до гигантских красных бантов. |
The big stores have become garish Christmas packages, complete with gigantic red bows. |
Многим покажется, что за это не стоит платить такой дорогой ценой, но он готов был выстрадать вдвое больше. |
To many people it might not have seemed worth the price he paid, but to him it was worth twice the suffering. |
В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. |
Феодализм созидал эти большие города-общины самым причудливым образом. |
Feudalism had constructed these great communities in a singular manner. |
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. |
Because, Amy, I am and always will be the optimist, the hoper of far-flung hopes and the dreamer of improbable dreams. |
Большие данные помогают банкам создавать сегментированные маркетинговые стратегии и могут быть использованы для оптимизации деятельности компании. |
Big Data helps banks create segmented marketing strategies and can be used to optimize the operations of a company. |
Он утверждал, что все большие сферические Луны, включая Луну, также должны считаться планетами. |
He argued that all big spherical moons, including the Moon, should likewise be considered planets. |
Типичные совы-это маленькие и большие одиночные ночные хищные птицы. |
The typical owls are small to large solitary nocturnal birds of prey. |
Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог. |
Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes. |
Он содержит GPS и позволяет клиентам заказать услугу по телефону, отслеживать прибытие автомобиля с помощью GPS и платить в приложении. |
It contains a GPS and allows customers to order car service via phone, track the arrival of the car using GPS and pay within the app. |
Во время этой экспедиции пришлось столкнуться со многими трудностями, поскольку линия проходила через обширные каменистые безводные равнины, соленые озера и большие песчаные холмы. |
Many hardships were encountered on this survey as the line passed through vast stony, waterless plains, salt lakes and large sand hills. |
В целом, они не несут такой большой пыльцевой нагрузки, как пчелы, но они способны перемещать пыльцу на большие расстояния. |
In general, they do not carry as much pollen load as bees, but they are capable of moving pollen over greater distances. |
После избрания Трампа 8 ноября 2016 года клиент Демократической партии перестал платить за расследование, но Стил продолжал работать над досье для Fusion GPS. |
After Trump's election on November 8, 2016, the Democratic client stopped paying for the investigation, but Steele continued working on the dossier for Fusion GPS. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Группы играли на своих инструментах через большие усилители, которые затем записывались с помощью микрофонов, создавая звук большого типа арены. |
Bands would play their instruments through large amplifiers which were then recorded with microphones creating a large arena type sound. |
Ева и Тим говорят Джерри, что они большие поклонники информационного бюллетеня и книги О'Брайена Большая игра, но никогда не встречались с О'Брайеном и даже не видели его фотографии. |
Eva and Tim tell Jerry that they are great fans of O'Brien's newsletter and book, The Big Game, but have never met O'Brien or even seen a picture of him. |
Тормозные системы сочетают в себе более высокопроизводительные тормозные колодки и многопоршневые суппорты, которые зажимают слишком большие вентилируемые роторы. |
Braking systems combine higher performance brake pads and multi-piston calipers that clamp onto oversized vented rotors. |
Она так боялась за безопасность своего сына и наследника Павла, что позаботилась о том, чтобы большие толпы людей держались на расстоянии и старались изолировать его. |
She feared for her son and heir Pavel's safety so much that she made sure that large crowds were kept at bay and sought to isolate him. |
Кинг занимал различные должности, чтобы платить за учебу, в том числе уборщика, заправщика и рабочего в промышленной прачечной. |
King held a variety of jobs to pay for his studies, including janitor, gas pump attendant, and worker at an industrial laundry. |
Они были популярны для ранних американских речных судов, и их большие деревянные опоры поперечины рамы были отличительной особенностью. |
They were popular for early American riverboats and their large wooden A frame crosshead supports were a distinctive feature. |
В этом случае потребность марки в публикациях является стимулом для них платить гонорары. |
In this case, the mark's need for publications is the incentive for them to pay the fees. |
Тюремное заключение в качестве наказания первоначально использовалось для тех, кто не мог позволить себе платить свои штрафы. |
Imprisonment as a penalty was used initially for those who could not afford to pay their fines. |
Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать. |
Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote. |
Columbus required the natives to pay tribute in gold and cotton. |
|
Старшим детям, помещенным в Общество помощи детям, полагалось платить за их труды. |
Older children placed by The Children's Aid Society were supposed to be paid for their labors. |
Адам объявляется окончательным победителем с двумя победами, и Таннеру приходится платить за газ более 2000 долларов. |
Adam is declared the final winner with two wins and Tanner is stuck with paying a gas bill of over $2000. |
Из-за отличной истории безопасности Новой Зеландии потребители готовы платить премию за ее молочные продукты. |
Because of New Zealand's excellent safety history, consumers are willing to pay a premium for its dairy products. |
Если у вас есть более высокий доход, вы будете платить дополнительную премиальную сумму за Medicare Part B и покрытие отпускаемых по рецепту лекарств Medicare. |
If you have higher income, you will pay an additional premium amount for Medicare Part B and Medicare prescription drug coverage. |
В конце концов каждый клан на дальних берегах за китовой дорогой должен был уступить ему и начать платить дань. |
In the end each clan on the outlying coasts Beyond the whale-road had to yield to him And begin to pay tribute. |
За них можно было бы платить из южноамериканского золота, но этот источник со временем неизбежно иссякал. |
They could be payed for from the South American gold but that source inevitably dried up in time. |
Они также могут значительно ограничить свою способность выйти из ситуации жестокого обращения, отказавшись платить предписанные судом супружеские или детские алименты. |
They may also greatly limit their ability to leave the abusive situation by refusing to pay court-ordered spousal or child support. |
Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид. |
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. |
Проститутки считаются самозанятыми, и с 1986 года они обязаны платить налоги. |
Prostitutes are considered to be self-employed, and since 1986 they have been required to pay taxes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «платить большие деньги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «платить большие деньги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: платить, большие, деньги . Также, к фразе «платить большие деньги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.