Подвергаться ограничениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подвергаться ограничениям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be subjected to limitations
Translate
подвергаться ограничениям -

- подвергаться [глагол]

глагол: undergo, incur, have, go through, meet with, fall under, stand, get, take



Как в семье, так и вне ее женщины по-прежнему подвергаются ограничениям, которые не санкционированы законом, но вытекают из социальных норм и обычаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are still subject to household restrictions that, though not sanctioned by law, emanate from social norms and conventions.

Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура... Они подвергают цензуре все средства самовыражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower education... they limit culture... censor information... they censor any means of individual expression.

Это снимает ограничение на физический размер эмбриональной массы и подвергает воздействию внешние клетки бластоцисты на внутреннюю часть матки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This removes the constraint on the physical size of the embryonic mass and exposes the outer cells of the blastocyst to the interior of the uterus.

У СИЗ есть серьезное ограничение, которое не устраняет опасность в источнике и может привести к тому, что сотрудники подвергаются опасности, если оборудование выходит из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PPE has the serious limitation that it does not eliminate the hazard at the source and may result in employees being exposed to the hazard if the equipment fails.

Гаплоидные делящиеся дрожжи Schizosaccharomyces pombe-факультативный половой микроорганизм, который может подвергаться спариванию, когда питательные вещества ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The haploid fission yeast Schizosaccharomyces pombe is a facultative sexual microorganism that can undergo mating when nutrients are limiting.

В отличие от астроцитов и микроглии, олигодендроциты подвергаются гораздо более ограниченной реакции на повреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike astrocytes and microglia, oligodendrocytes undergo a much more limited reaction to injury.

В некоторых странах женщины-заключенные могут подвергаться ограничениям во время родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, female prisoners may be restrained while giving birth.

Даже когда трибуны были ограничены управлением, Робинсон подвергался расовым эпитетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the stands limited to management, Robinson was subjected to racial epithets.

Пациенты подвергаются воздействию темы, которая обычно избегается, в то время как они ограничены в выполнении своих обычных ритуалов снижения тревожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients are exposed to the theme that is typically avoided, while being restricted from performing their usual anxiety reducing rituals.

Свобода крестьян и рабочих принадлежит им самим и не должна подвергаться никаким ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom of the peasants and the workers belong to themselves, and should not suffer any restriction.

Свобода природы состоит в том, чтобы не подвергаться никаким другим ограничениям, кроме закона природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freedom of nature is to be under no other restraint but the law of nature.

Эти правовые ограничения были основаны на исследованиях, демонстрирующих убедительные доказательства риска для здоровья работников, подвергающихся воздействию бензола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These legal limits were based on studies demonstrating compelling evidence of health risk to workers exposed to benzene.

Товарный знак подвергается различным защитным мерам, таким как отказ от него, ограничение географического охвата и добросовестное использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trademark is subject to various defenses, such as abandonment, limitations on geographic scope, and fair use.

Кожные заболевания, в том числе чесотка, распространены, потому что бездомные люди подвергаются воздействию экстремальных холодов зимой и имеют ограниченный доступ к ваннам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skin conditions, including scabies, are common because homeless people are exposed to extreme cold in the winter and have little access to bathing facilities.

Ограничения в отношении сельских жителей вводились путем проведения публичных акций протеста и социального давления, хотя люди также подвергались принудительному труду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions on rural people were enforced through public struggle sessions and social pressure, although people also experienced forced labor.

Еще одна трудность заключалась в том, чтобы убедить женщин, подвергающихся избиениям со стороны своих мужей, воспользоваться имеющимися у них ограниченными средствами правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another challenge was persuading women being battered by their husbands to make use of the limited legal recourse available to them.

Вратарь отличается от других людей в своей команде; они обладают определенными привилегиями и подвергаются различным ограничениям, отличным от ограничений полевых игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goalkeeper is different from other people on their team; they possess certain privileges and are subject to different restrictions from those of field players.

Греция является страной назначения, транзита и, в очень ограниченной степени, страной происхождения женщин и детей, подвергающихся сексуальной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece is a destination, transit, and, to a very limited extent, source country for women and children subjected to sex trafficking.

Туркменистан подвергается широкой критике за нарушения прав человека и вводит жесткие ограничения на зарубежные поездки для своих граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkmenistan has been widely criticised for human rights abuses and has imposed severe restrictions on foreign travel for its citizens.

Право на установление истины как самостоятельное право является основным правом человека и поэтому не должно подвергаться каким-либо ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to the truth as a stand-alone right is a fundamental right of the individual and therefore should not be subject to limitations.

Буйных заключенных следует содержать отдельно от других заключенных, вместо того чтобы подвергать их физическим ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent prisoners should be separated from other inmates, rather than subjected to physical restraints.

Он подвергается ограничениям со стороны парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is subject to constraints by the Parliament.

Однако этот ярлык был описан как неэффективный в ограничении неподходящего материала, которому подвергается молодая аудитория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the label has been described as ineffective in limiting the inappropriate material to which young audiences are exposed.

До своего освобождения в конце 18-го и 19-го века евреи в христианских землях подвергались унизительным юридическим ограничениям и ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until their emancipation in the late 18th and the 19th century, Jews in Christian lands were subject to humiliating legal restrictions and limitations.

Нестерильный продукт может быть уместен в ограниченных условиях, когда люди имеют неповрежденную, здоровую кожу, которая не будет подвергаться риску или порезам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-sterile product can be appropriate in limited circumstances in which people have intact, healthy skin that will not be compromised or cut.

Однако в большинстве стран фильмы, считающиеся морально оскорбительными, подвергались цензуре, ограничениям или запретам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most countries, however, films that are considered morally offensive have been censored, restricted, or banned.

В большинстве штатов лица в возрасте до 21 года подвергаются нулевому ограничению толерантности, и даже небольшое количество алкоголя может привести к аресту за вождение в нетрезвом виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most states, individuals under 21 years of age are subject to a zero tolerance limit and even a small amount of alcohol can lead to a DUI arrest.

Эти недостатки позволяют ненадежному коду обойти ограничения песочницы, подвергая пользователя вредоносным атакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These flaws allow untrusted code to bypass the sandbox restrictions, exposing the user to malicious attacks.

Плод может подвергаться риску из-за хромосомных или врожденных аномалий, материнских заболеваний, инфекций, генетических заболеваний и ограничений роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fetuses may be at risk due to chromosomal or congenital abnormalities, maternal disease, infections, genetic diseases and growth restriction.

Ограничения касались только отношений, и те, кто считал себя гомосексуалистом, не подвергались наказанию, а считались психически больными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restrictions only included relationships and those who considered themselves homosexual were not punished but were instead considered as mentally ill.

Парку Чанг-Хи было разрешено встречаться со своими адвокатами и родственниками без каких-либо ограничений, и он сам заявил о том, что он не подвергался пыткам или жестокому обращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Park Chang-hee had been allowed to meet with his lawyers and family without restriction and had himself denied having been tortured or mistreated.

Подключение к интернету ограничено и подвергается цензуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connection to the Internet is restricted and censored.

Что касается встреч со своими адвокатами, то они сообщили, что каким-либо ограничениям в этой связи не подвергались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect to access to their lawyers, they indicated that they were not subjected to any restrictions.

Журнал подвергался критике за ограниченный охват, главным образом из-за личной неприязни Рэбида к хип-хопу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magazine has been criticized for having a limited scope, mostly because of Rabid's personal dislike of hip-hop.

В некоторых районах России в этот период дороги подвергаются весовым ограничениям и закрытиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roads are subject to weight limitations and closures during the period in certain districts of Russia.

Качество звука цифровых версий подвергалось критике за то, что они были освоены слишком громко и с чрезмерным ограничением пика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound quality of the digital versions has been criticized for being mastered too loudly and with excessive peak limiting.

Однако панамская пресса по-прежнему подвергается многочисленным ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panama's press, however, is still subject to numerous restrictions.

Низкий уровень образования... ограничение культуры... они подвергают цензуре любые средства... самовыражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lower education... limit culture... they censor any means... of self expression.

Это лечение часто подвергается ограничениям в турнирной игре, так как оно имеет разрушительный потенциал—см. Bridge convention#Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treatment is often subject to restrictions in tournament play, as it has a destructive potential—see Bridge convention#Regulations.

Помимо ограничения или исключения возможностей для правозащитной деятельности; жестким репрессиям подвергаются и сами правозащитники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is there little or no scope for human rights activity, but human rights defenders are subjected to harsh forms of repression.

Условно перерабатываемые продукты могут быть потенциально переработаны, но они могут подвергаться дальнейшим ограничениям в зависимости от штата или совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditionally recyclable products can be potentially recycled, but they might undergo further restrictions depending on the state or council.

Советские войска подвергались воздействию морозной погоды, страдали от переохлаждения и морской болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet troops were exposed to freezing weather and suffered from hypothermia and seasickness.

Джоанне не хотелось подвергать слишком сильному испытанию терпение мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johanna didn't want to prod the men too much.

Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities.

Допустимый предел максимального разброса двух сопоставимых фактов ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distance permissible between the extremes of any particular capacity is limited.

Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles.

Господь подвергает тебя испытанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord is testing you.

Инженерные процессы, которым подвергается материал, могут изменить эту микроструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engineering processes to which a material is subjected can alter this microstructure.

Глубина укоренения может быть физически ограничена горной породой или уплотненной почвой, находящейся близко под поверхностью, или анаэробными почвенными условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooting depth may be physically restricted by rock or compacted soil close below the surface, or by anaerobic soil conditions.

Кид ' Н ' Африка подвергал Ширли опасности в джунглях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kid 'n' Africa had Shirley imperiled in the jungle.

Лэнгли-Мур подвергает сомнению утверждение Галта о том, что она злоупотребляла алкоголем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langley-Moore questions the Galt claim that she over-indulged in alcohol.

Государственная политика играет огромную роль в обеспечении доступа к Интернету или ограничении доступа для недостаточно обслуживаемых групп, регионов и стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government policies play a tremendous role in bringing Internet access to or limiting access for underserved groups, regions, and countries.

Нитрид Индия легко подвергается воздействию кислот и щелочей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indium nitride is readily attacked by acids and alkalis.

Сусло оставляют охлаждаться на ночь в кельщипе, где оно подвергается воздействию открытого воздуха в течение зимы и весны, и помещают в бочки для брожения и созревания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wort is left to cool overnight in the koelschip where it is exposed to the open air during the winter and spring, and placed into barrels to ferment and mature.

Этот отчет правильно предсказывает, что морфофонологическое ограничение может применяться к некоторым семантическим подклассам, но не к другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This account correctly predicts that the morphophonological constraint could apply to some semantic subclasses, but not others.

На сайте были объявлены четыре категории участников: солисты, дуэты, трио и вокальные группы, а возрастное ограничение для участия в программе было установлено в 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The website announced four categories of participants, soloists, duos, trios and vocal groups and the age limit to join the program was set at 14 years.

Фибрин участвует в ограничении образования тромбов и деградации образовавшихся тромбов по меньшей мере двумя важными механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fibrin participates in limiting blood clot formation and degraging formed blood clots by at least two important mechanisms.

Число полученных пожертвований стало уменьшаться, и члены церкви иногда подвергались публичным оскорблениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of donations received began to decline and Church members sometimes received abuse in public.

Он использует самоизменяющийся код для решения технических проблем, которые это ограничение накладывает на выполнение тестовой строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes use of self-modifying code to work around technical issues that this constraint imposes on the execution of the test string.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергаться ограничениям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергаться ограничениям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергаться, ограничениям . Также, к фразе «подвергаться ограничениям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information