Поддержки их усилий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поддержание цен - price maintenance
в том числе путем поддержания - including by maintaining
связаны с поддержанием - relate to the maintenance
поддержать поправку, предложенную - support the amendment proposed by
полностью поддержать проект - fully support the draft
поддержанное Высоким - support of the high
поддержание зрения - maintenance of vision
поддержания иммунитета - maintain immunity
поддержание вашего сайта - maintaining your website
пласт, разрабатываемый без искусственного поддержания давления - depletion type reservoir
перечень переписных районов с указанием их границ - list of census districts, indicating their boundaries
их называют - they are called
выбрось их - throw them away
беженцев в их стране - refugees to their country
введите их здесь - enter them here
действовать от их имени - to act on their behalf
гарантировать их - guarantee them
делать их - making them
изменения в их жизни - changes in their lives
в их местности - in their local area
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
активизация усилий по предотвращению и ликвидации ребенка - strengthening efforts to prevent and eliminate child
в знак признания их усилий - in recognition of their efforts
как часть наших усилий - as part of our efforts
в рамках усилий по достижению - in efforts to achieve
для их продолжающихся усилий - for their continuing effort
независимо от усилий - regardless of effort
он приложил максимум усилий - he did it to the utmost of his power
мало каких-либо усилий - little to no effort
нет сознательных усилий - no conscious effort
Успех таких усилий - success of such efforts
Синонимы к усилий: труд, попытка, напряжение, стремление, старание, натуга, надрыв, потуги
Моя делегация хотела бы призвать предоставить дополнительные фонды на поддержку усилий ЮНМАС в этой области. |
My delegation wishes to appeal for extra funds in support of UNMAS's efforts in this regard. |
Правительство выпустило журнал Военное руководство, в котором содержались советы по поддержке военных усилий. |
The government issued a Magazine War Guide which included tips for supporting the war effort. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Новая инициатива по реформе сектора здравоохранения предоставляет хорошую возможность для координации усилий по децентрализации при поддержке ЮНИСЕФ. |
A new initiative in health sector reform represented a good opportunity for coordination with UNICEF-supported decentralization efforts. |
Они не всегда могут быть использованы на других операционных системах и хост-машинах, потому что поддержка драйверов требует гораздо больше усилий. |
They cannot always be used on other operating systems and host machines because the driver support requires far more effort to produce. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Чжоу Эньлай, премьер-министр Китая, был в авангарде этих усилий при полной поддержке Председателя Мао Цзэдуна. |
Zhou Enlai, the Premier of China, was at the forefront of this effort with the committed backing of Chairman Mao Zedong. |
Государства, которые вступают в сотрудничество в области обучения, получают четыре года начального финансирования для поддержки первоначальных усилий по осуществлению. |
States that enter the learning collaborative receive four years of seed funding to support initial implementation efforts. |
Они вновь заявили о своей поддержке предпринимаемых ЮНОПС усилий, направленных на управление процессом преобразований, и высоко оценили проявляемую этой организацией в последнее время предприимчивость. |
They reiterated their support for UNOPS in its ongoing efforts at change management and appreciated the new spirit of enterprise in the organization. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке усилий Организации Объединенных Наций по поиску справедливых и мирных способов урегулирования таких ситуаций. |
We reaffirm our support for the United Nations in its quest for just and peaceful solutions to these situations. |
В некоторых случаях эти компании вносили изменения в свои системы в поддержку усилий по сбору разведданных. |
In some cases, these companies made modifications to their systems in support of the intelligence collection effort. |
Члены Совета заявили о полной поддержке усилий всех региональных и международных сторон по установлению долгосрочного мира и стабильности в Мали. |
Council members expressed their full support for the efforts of all regional and international actors to bring long-term peace and stability to Mali. |
Способность EIF разрабатывать телепередачи “блокпост” в поддержку усилий по оказанию помощи в случае стихийных бедствий является неотъемлемой частью ее роли в индустрии развлечений. |
EIF's ability to develop “roadblock” telecasts in support of disaster relief efforts is an integral part of its role within the entertainment industry. |
Успех усилий по адаптации к последствиям изменения климата во многом кроется в поддержке деятельности на региональном и национальном уровнях. |
A significant part of the way forward on climate change adaptation was through supporting activities at the regional and national levels. |
Что касается роли МООНПВТ, то мы считаем, что ее вклад в поддержку усилий правительства по наращиванию его потенциала, является выдающимся. |
Turning to the role of UNMISET, we consider that its contribution to upholding governmental capacity-building efforts is outstanding. |
Мы надеемся на дальнейшую поддержку наших усилий, особенно в том, что касается доработки порядка организации заседания высокого уровня. |
We look forward to continued support as we move forward, particularly in relation to the finalization of arrangements for the high-level meeting. |
Они намеревались передать ряд технических новшеств в США, чтобы заручиться поддержкой в поддержании военных усилий. |
They intended to convey a number of technical innovations to the U.S. in order to secure assistance in maintaining the war effort. |
Когда войска Адольфа Гитлера вторглись в Советский Союз, партия перешла к тотальной поддержке военных усилий. |
When Adolf Hitler's forces invaded the Soviet Union, the party switched to an all-out support for the war effort. |
Для поддержки усилий правительства по координации был создан Сектор по обеспечению возвращения в чрезвычайных ситуациях, в котором ведущую роль играют Международная организация по миграции и УВКБ. |
In order to support Government coordination, an Emergency Returns Sector led by IOM and UNHCR was formed. |
Во время Второй мировой войны они сосредоточились на поддержке военных усилий, производстве деталей для военных самолетов и шлемов Броуди. |
During World War II they concentrated on supporting the war effort, producing parts for military aircraft, and Brodie helmets. |
Однако его поддержка американских военных усилий была проблематичной. |
His support of the American war effort, however, was problematic. |
Например, группа выступила хедлайнером концерта в Сиэтле в 2001 году в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с мировым голодом. |
For example, the band headlined a Seattle concert in 2001 to support the United Nations' efforts to combat world hunger. |
Дипломатическая поддержка Камбоджи была неоценима для усилий Пекина по утверждению спорных районов в Южно-Китайском море. |
Cambodia's diplomatic support has been invaluable to Beijing's effort to claim disputed areas in the South China Sea. |
Точно так же фильмы коммерческого производства часто сочетали в себе информацию, поддержку военных усилий и определенную степень пропаганды. |
Similarly, commercially produced films often combined information, support for the war effort, and a degree of propaganda. |
Во время Первой мировой войны Джинна присоединился к другим индийским умеренным силам в поддержке британских военных усилий. |
During the First World War, Jinnah joined other Indian moderates in supporting the British war effort. |
Порт Бордо в Бискайском заливе был главным пунктом назначения товаров для поддержки германских военных усилий. |
The Bay of Biscay port of Bordeaux was a major destination for goods to support the German war effort. |
Он нашел восторженную поддержку среди ирландских докеров, которые прилагали много усилий, чтобы саботировать британские корабли. |
He found enthusiastic support among Irish dock workers, who made much effort to sabotage British ships. |
Масштаб ее усилий для других сделал ее широко известной и уважаемой, и это, несомненно, повлияло на некоторые мнения в поддержку платформы женского избирательного права. |
The magnitude of her efforts for others had made her widely known and respected and this undoubtedly influenced some opinion to support the women's suffrage platform. |
Мы нуждаемся в этой помощи на цели поддержки наших национальных усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств. |
We need this assistance in support of our national efforts to combat the illicit traffic in narcotic drugs. |
Поездка была запланирована, чтобы заручиться поддержкой военных усилий. |
The trip was planned to generate support for the war-effort. |
В докладах подчеркивается поддержка работы по организации усилий гражданского общества и его компонентов, которая осуществляется в форме проведения учебных занятий и передачи соответствующих знаний и ноу-хау . |
The reports also emphasize support for the organization of civil society and its components, which takes the form of training courses and the transfer of knowledge or know-how. |
Более активную мобилизацию адаптационных ресурсов можно было бы также провести с помощью более энергичных усилий Механизма чистого развития и филантропической поддержки. |
Increased adaptation resources could also be raised through a more robust Clean Development Mechanism and philanthropic support. |
Пять процентов дохода, получаемого от партнерских сборов, направляются на поддержку библиотек, усилий по ликвидации неграмотности и природоохранных мероприятий. |
Five percent of income received from affiliate fees are given to support libraries, literacy efforts, and environmental efforts. |
После нападения нацистской Германии на Советский Союз в 1941 году Иосиф Сталин возродил Русскую Православную Церковь, чтобы усилить патриотическую поддержку военных усилий. |
After Nazi Germany's attack on the Soviet Union in 1941, Joseph Stalin revived the Russian Orthodox Church in order to intensify patriotic support for the war effort. |
Если маршрутизатор NAT не приложит особых усилий для поддержки таких протоколов, входящие пакеты не смогут достичь места назначения. |
Unless the NAT router makes a specific effort to support such protocols, incoming packets cannot reach their destination. |
Миссия Криппса в 1942 году не смогла заручиться поддержкой Индийского национального конгресса в отношении военных усилий и будущего статуса Доминиона. |
The Cripps Mission of 1942 failed to win support of the Indian National Congress for the war effort and future Dominion status. |
Директор Специальной группы также заверила, что будет оказывать неизменную поддержку этих усилий. |
The Director of the Special Unit also pledged her full commitment and support in this effort. |
Принципы как горизонтального, так и вертикального равенства лежат в основе наших усилий по оказанию поддержки и развитию социальной справедливости. |
Both horizontal and vertical equity remain at the heart of our efforts to support and promote distributive justice. |
Этот пост был одним из немногих конкретных результатов усилий развивающихся стран по обеспечению более ощутимой поддержки в международном экономическом сотрудничестве. |
This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. |
В общей сложности 4 845 Ju 52 были произведены до и во время Второй мировой войны, что привело к широкому использованию доставки людей и поставок в поддержку германских военных усилий. |
A total of 4,845 Ju 52 were produced before and during World War II, leading to widespread use delivering men and supplies in support of the German war effort. |
В целях поддержки таких усилий налоговые льготы для финансирующих проект организаций были увеличены с 5 процентов до 100 процентов. |
In order to support such efforts, tax reduction rate executed to the contributors has been increased from 5% to 100%. |
Средства из Фонда миростроительства будут направляться на поддержку усилий правительства по решению приоритетных задач, однако этот процесс будет осуществляться через посредство Организации Объединенных Наций. |
Peacebuilding Fund disbursements would support Government priorities but would be processed through a United Nations intermediary. |
Благодаря поддержке миссионерских и сестринских усилий она была связана с Луизой Твининг и Флоренс Найтингейл. |
Through her support of missionary and nursing efforts she was associated with Louisa Twining and Florence Nightingale. |
Судьи, выступавшие в поддержку десегрегации, приложили немало усилий, чтобы убедить тех, кто первоначально намеревался выразить несогласие, присоединиться к единодушному мнению. |
The justices in support of desegregation spent much effort convincing those who initially intended to dissent to join a unanimous opinion. |
Девитт Клинтон из Google узнал о проекте OAuth и выразил заинтересованность в поддержке этих усилий. |
DeWitt Clinton from Google learned of the OAuth project, and expressed his interest in supporting the effort. |
В рамках усилий по достижению этой цели Миссия привлекает для решения части своих задач по поддержке, связанных с обслуживанием аэродромов, внешних подрядчиков. |
To achieve this goal, the Mission is also outsourcing some of its support activities related to airfield services. |
Он попросил меня мобилизовать поддержку мирных усилий, включая финансовую помощь. |
He has asked me to garner support for the peace effort, including financial assistance. |
Наоборот, британские лидеры приложили максимум усилий, чтобы продемонстрировать свою поддержку Украины и решительность в отношении России. |
To the contrary, UK leaders have gone out of their way to demonstrate their continued support for Ukraine and resolve with regard to Russia. |
Снятие с эксплуатации унаследованных систем потребует времени и усилий, и объем их технической поддержки в 2013/14 году, как ожидается, сократится с учетом перехода к использованию системы «Инспира» на местах. |
The retirement of the legacy systems will take time and effort and the support is expected to diminish in 2013/14, consistent with the field migration to Inspira. |
Оказывая поддержку Додику, Путин может создать для Запада серьезные проблемы, для чего не потребуется ни вложения средств, ни дипломатических усилий. |
By backing Dodik, Putin is able to create substantial problems for the West without needing to invest resources or diplomatic energy. |
Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков. |
These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects. |
Такая координация усилий дается нелегко и достигается отнюдь не автоматически. |
That coordination is not easy or automatic. |
Вместе с тем этих усилий недостаточно. |
However, those efforts were not enough. |
Для увеличения объема инвестиций и принятия последовательных мер в целях борьбы с нищетой, некоторые из которых едва ли принесут немедленные результаты, требуется международная поддержка. |
Growing investments and sustained efforts to eradicate poverty - part of which are unlikely to yield immediate results - do require international support. |
И этот договор, который они создали вместе, представляет собой кульминацию их самоотверженных усилий. |
And the treaty that they have created together represents the culmination of their courageous efforts. |
Мне стоило слишком больших усилий получить эту работу, отец, - решительно заявила она, - и я не собираюсь уходить. |
I worked too hard to get this job, Dad. I'm not quitting. |
Это, наряду с стипендиями, предоставляемыми недавним матерям, и премиями, выплачиваемыми многодетным женщинам, было частью усилий по борьбе с падением рождаемости. |
This, along with stipends granted to recent mothers and bonuses given for women who bore many children, was part of an effort to combat the falling birthrate. |
Очень много усилий по проектированию, и часто мощность и площадь кремния расходуются на то, чтобы сделать тайники как можно быстрее. |
A great deal of design effort, and often power and silicon area are expended making the caches as fast as possible. |
Ректальная температура будет в норме, хотя некоторые могут показать повышенную температуру от дыхательных усилий. |
Rectal temperature will be normal, although some may show an elevated temperature from respiratory effort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддержки их усилий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддержки их усилий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддержки, их, усилий . Также, к фразе «поддержки их усилий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.