Поджигаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во время борьбы с силой и белым Клыком контролер поджигает плащ Худа, чтобы тот не позвонил Дормамму. |
During the fight against Force and White Fang, Controller sets Hood's cloak on fire to keep him from calling Dormammu. |
Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер. |
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire. |
In response, Wyatt sets his wells on fire and disappears. |
|
Однако Джокер вместо этого похищает Черную Маску и криминальных авторитетов и поджигает их; появляется красный капюшон и показывает, что его настоящая цель все время была Джокером. |
However, Joker instead abducts Black Mask and the crime bosses and sets them on fire; Red Hood appears and reveals his real target all along has been the Joker. |
Заклинание плоти из огня Тристрама поджигает мост. |
Tristram's flesh of fire spell has caught the bridge on fire. |
She is so jealous that she even sets Enea's motorcycle on fire. |
|
Короткое замыкание поджигает отель, и ее муж, обезумев от ревности, запирает их в номере. |
A short-circuit sets the hotel on fire and her husband, mad with jealousy, locks them in the room. |
Вы из тех, кто поджигает машины? |
Are you the one burning cars? |
Хотя этой субъект на самом деле ничего не поджигает, его психическое расстройство сходно с расстройством поджигателя. |
While this unsub will never set an actual fire, He has the same psychosis as one who does. |
По последней иронии судьбы, когда Дрейфус поджигает фотографию Джино Росси-счастливый, что избавился от Клюзо раз и навсегда, – он случайно поджигает свой офис. |
In a final irony, as Dreyfus sets fire to Gino Rossi's photograph – happy to be rid of Clouseau once and for all – he accidentally sets fire to his office. |
Людовик поджигает их дом и едва спасается бегством вместе с Клаудией, оставляя разъяренного Лестата на растерзание пламени. |
Louis sets fire to their home and barely escapes with Claudia, leaving a furious Lestat to be consumed by the flames. |
Это наименее реакционноспособный из оксидов хлора, единственный, который не поджигает органические материалы при комнатной температуре. |
It is the least reactive of the chlorine oxides, being the only one to not set organic materials on fire at room temperature. |
And then the Joker comes in and lights the whole city on fire. |
|
Фильм включает сцены безжалостного обращения Фосси с браконьерами, в том числе сцену, в которой она поджигает дом браконьера. |
The film includes scenes of Fossey's ruthless dealings with poachers, including a scene in which she sets fire to a poacher's home. |
И куда же мне повесить это объявление, Эдисон, на дурацкий кусок пробки, контролируемый парковщиком, который поджигает сигары от студенческих объявлений о развозке? |
Where should I put that bulletin? On a sham piece of cork controlled by a Parking guy that lights his cigars on student rideshares? |
Bakho, open up. She's burning down the door! |
|
Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить. |
You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it. |
Смит привязывает Джека к стулу в деревянном здании, которое затем поджигает. |
Smith ties Jack to a chair in a wooden building which he then sets on fire. |
Чтобы покрыть расходы на ремонт своего бара, МО поджигает его; однако Карл указывает, что он еще не застраховал это место. |
In order to cover the costs of repairing his bar, Moe sets fire to it; however, Carl points out that he has not insured the place yet. |
One head breathes gas, the other head lights it. |
|
Когда они убегают, их взрыв поджигает остальные материалы в гробнице, заставляя ее взорваться в гигантском огненном шаре. |
As they flee, their explosion ignites the rest of the materials in the tomb, causing it to explode in a giant fireball. |
A few days later, someone sets fire to the camp, killing Thalia. |
|
Фламбе-это техника, при которой алкоголь, например бренди, выливается на блюдо, а затем поджигается для создания визуального представления. |
Flambé is a technique where alcohol, such as brandy, is poured on top of a dish and then ignited to create a visual presentation. |
Когда Руру перестает петь и плюхается в пекарню, Эрдуо поджигает лавку от негодования. |
When Rourou retires from singing and plumps herself in the bakery, Erduo sets fire to the shop out of resentment. |
Криньяк поджигает крепость, и Легион бежит в Клушпинские горы. |
Crüniac sets fire to the Keep, and The Legion flee into the Clouspine Mountains. |
Уоррен запирает двери, и когда Дейв Уильямс поджигает клуб, это вызывает панику. |
Warren locks the doors, and when Dave Williams sets fire to the club, it causes a panic. |
Однако толпа поджигает город, и Гийом закалывает Арно, прежде чем тот успевает убежать. |
The mob, though, sets the town ablaze and Guillaume stabs Arnaud before he can escape. |
После того, как лаки поджигает дом Спенсера, Шивон идет туда, чтобы найти его, и получает травму. |
After, Lucky sets the Spencer home on fire, Siobhan goes in to find him and is injured. |
Мы так берегли твою невинность, а ты дом поджигаешь? |
We paid a fortune for your virginity... and you burn the house down? |
Натали поджигает квартиру, когда они спускаются вниз и встречаются с Викой. |
Natalie sets the apartment on fire as they climb down and meet up with Vika. |
Он поджигает свой магазин в надежде, что страховка обеспечит процветание Мириам. |
The notion of a quartered cosmos is common across the Andes. |
Он накрывает их лица и поджигает их. |
He's covering their faces and setting them on fire. |
Lockhart sets Volmer and the castle on fire, but is overpowered by Volmer. |
|
Эти двое вступают в драку, в результате которой Лилли случайно поджигает комнату. |
The two engage in a fight resulting in Lilli accidentally setting the room alight. |
Завтра вечером дожидаемся захода солнца и поджигаем. |
Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire. |
Тем временем, понимая, что Лерой знает, что она действительно убила Клода, рода поджигает его постель в подвале. |
Meanwhile, realizing that Leroy knows she really did kill Claude, Rhoda sets his bedding ablaze in the basement. |
Затем Холмс берет спички и поджигает письмо, прежде чем открыть, что микрофильм все это время находился в спичечном коробке. |
Holmes then takes the matches and sets fire to the letter, before revealing that the microfilm was in the matchbook all along. |
Агентство национальной безопасности (АНБ), по его словам, «поджигает будущее интернета», и те люди, которые понимают, как работают основные компоненты всемирной сети, должны взять на себя ответственность и стать нашими пожарными. |
The NSA is [“setting fire to the future of the internet”] and those who understand how the nuts and bolts of the web work must step up to be our firemen. |
Позже она заманивает Стэнли в лодочный сарай и поджигает его, позволяя ему сгореть заживо. |
She later traps Stanley in the boathouse and sets it on fire, allowing him to burn to death. |
Дракон Торпа поджигает парламент и Вестминстерское аббатство. |
Thorpe's dragon sets fire to Parliament and Westminster Abbey. |
Вспыхивает крупномасштабная перестрелка, в которой Риггс поджигает строительную площадку, и большинство людей Трэвиса убиты. |
A large-scale gunfight breaks out, in which Riggs sets the construction site on fire and most of Travis' men are killed. |
Итак, как только мы найдем нашего друга, мы все там поджигаем и сразу сваливаем. |
All right, listen up. Once we find our friend, we gotta torch the place and get out. |
Позже она заманивает Стэнли в лодочный сарай и поджигает его, позволяя ему сгореть заживо. |
So, it is theoretically possible to throw matter into a black hole and use the emitted heat to generate power. |
Он поджигает ее и приказывает мужчинам сжечь дом дотла. |
He sets her on fire and tells the men to burn down the house. |
Just put the grass in the bowl for burning |
|
Light the first page, light the second page. |
|
Cool dude Patrick lighting one of his cool dude cigarettes. |
|
Он берет деньги, затем поджигает это место, и позже показывают, как он кладет деньги в сейф. |
He takes the money then sets fire to the place, and is later shown putting the money in a safety deposit box. |
Мой отец - эгоист, моя мать - пьяница... а мой брат поджигает здания. |
My father goes ballistic, my mother gets plastered... and my brother burns down a building. |
В качестве еще одного примера автоволн представьте, что вы стоите на поле и поджигаете траву. |
As another example of autowaves, imagine that you stand on a field and set fire to the grass. |
Решение игрока продолжить игру вызывает сначала холодность со стороны самозваного стража мира, а затем бой с боссом, в котором Ариандель в конечном счете поджигается. |
The player's decision to proceed elicits first coldness from the world's self-appointed guardian and then a boss fight, in which Ariandel is ultimately set on fire. |
You're not dousing it with gasoline and lighting it on fire. |
|
Bielawski's the fuse that ignites the Polish street. |
|
Когда лисий мех касается снега, он создает волшебные искры и поджигает небо. |
When the fox’s fur touches the snow it creates magical sparks and sets the sky ablaze. |
Когда жизненный цикл подходит к концу, феникс готовит погребальный костер, поджигает его и погибает в пламени. |
As the end of its life would approach, the phoenix would build a pyre nest, set it on fire and be consumed in the flames. |
Не обращайте внимания на то, почему или как, не пытайтесь проникнуть глубже, чем вам нужно, в то, что поджигает эти вены, просто обратите внимание, что они кровоточат. |
Note nothing of why or how, enquire no deeper than you need into what set these veins on fire, Note simply that they bleed. |
Лживые российские заявления сродни тому, как человек, жаждущий получить имущество своего соседа, сначала поджигает его, а затем жалуется, что ему пришлось тушить пожар и спасать остатки. |
Russia’s double-talk is akin to someone who covets his neighbor’s property, sets fire to it, and then complains that he has to put out the fire and salvage the remains. |
Позже она заманивает Стэнли в лодочный сарай и поджигает его, позволяя ему сгореть заживо. |
Bishop's storehouses are not commercial entities and goods are generally not for sale to the public through them. |