Поджог дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поджог - arson
поджога - arson
поджоги - arson
включая поджог - including arson
злонамеренный поджог - malicious ignition
злоумышленный поджог - malevolent arson
поджоги и грабежи - arson and looting
путем поджога - by arson
поджоги домов - torching of houses
поджогов - cases of arson
Синонимы к поджог: огонь, костер, пожар, пламя, стрельба, камин, обстрел, жар, пожарные, костёр
жизнь дома - home life
разрешение на ввод дома в эксплуатацию - occupancy permit
бывший спикер дома - the former speaker of the house
восточная сторона дома - eastern aspect of the house
дома питания - home supply
вбить точки дома - drive a point home
в задней части дома - in the back of the house
заставить их чувствовать себя как дома - make them feel at home
Вылет из дома - depart from your home
набеги дома - raided houses
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Подозреваю, что поджог не того дома, не удержал его от убийства Мелвина. |
I doubt burning down the wrong house would stop him from killing Melvin. |
Через шесть дней тот же суд освободил пятерых нехристиан, которых судили за поджог христианского дома во время беспорядков, последовавших за убийством. |
Six days later the same court set free five non-Christians who were being tried for burning of a Christian house in the riots following the murder. |
Вандализм в школе. Поджог ее дома. |
Vandalizing the school, burning her house down. |
Murder, assault, arson, theft, piracy. |
|
Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами. |
Animals that we have at home are called pets. |
Let's think of it as outdoor family fun. |
|
Here is a brief description of the house I dream of. |
|
I listen to the music everywhere: at home, in the bus, in the street. |
|
На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина. |
Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel. |
К вечеру вокруг дома выросли четырехфутовые сугробы, и мистеру Бакету пришлось прокопать тропинку к дороге. |
By evening, it lay four feet deep around the tiny house, and Mr Bucket had to dig a path from the front door to the road. |
Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас. |
I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you. |
Она терпеливо ждала, пока ее тетя Патриция закончит беседу с хозяином дома. |
She patiently waited in the center of the doorway for her Aunt Patricia to finish her conversation with their host. |
Старые глиняные кувшины взрываются охапками цветов, собранных возле дома. |
Old clay jars exploded with bouquets of flowers picked around the yard. |
В последний год на этой улице гостили поджог, насилие, шантаж и убийство. |
In the past year, their street had played host to arson, violence, blackmail, and murder. |
Вы стали жертвой поджога, совершенного при помощи бутылки из-под шампанского с бензином внутри. |
You're victims of arson. The fire was started by an incendiary device made with a champagne bottle and a couple of quarts of gasoline. |
Безработные, сексуально неудовлетворенные, сидящие дома неудачники, это моё мнение. |
Out-of-work, sexually frustrated, living-at-home losers, if you ask me. |
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома. |
This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009. |
Вооруженные ножами и металлическими прутьями, они угрожали взорвать эти дома с помощью баллонов с газом. |
Armed with knives and iron bars, they threatened to blow the buildings up with gas containers. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
После этого боя НОАС приняла меры возмездия, включая поджоги хижин, и, как сообщалось, казнь трех плененных деревенских жителей. |
In the aftermath of the battle the SPLA took retaliatory action, including the burning of huts and, allegedly, the execution of three captured villagers. |
Закон направлен на содействие родителям, работающим вне дома, в достижении сбалансированности в потребностях в отношении их профессиональной карьеры и потребностях их семей. |
The Act is intended to make it easier for parents working outside the home to strike a balance between the demands of their careers and those of their families. |
На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками. |
For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks. |
Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США. |
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. |
It was arson, not art, many argued. |
|
Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома, даже по понедельникам, когда у наркодилеров выходной. |
You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. |
Она осталась довольна результатами своей беседы с сотрудниками Белого дома. |
Rachel felt pleased with the outcome of her briefing of the White House staff. |
Maybe I'd like just to sit awhile. |
|
На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская. |
There was a laundry and a cobbler on the ground floor, at either side of a narrow entrance. |
Это были завсегдатаи читальни, лично знакомые с библиотечными служащими и чувствовавшие себя здесь как дома. |
These were the habitu?s of the reading room, personally acquainted with the library workers and feeling themselves at home there. |
У меня дома ещё есть книги. |
I have some more volumes at home. |
Инспектор пожнадзора говорит, что есть несколько признаков, указывающих на поджог. |
The fire officer is telling us there are several indicators pointing towards arson, OK? |
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров. |
Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires. |
Так вы-вы определенно сможете сказать нам, был ли пожар поджогом или случайностью? |
So you-you'll be able to tell, then, definitively, Whether the fire was, uh, arson or accident or whatever? |
Меня попросили помочь, потому что я общеизвестный специалист по поджогам. |
I was asked to help because of my world-renowned expertise in arson. |
He served a prison sentence some years ago for arson. |
|
Что заставило тебя думать, что ты можешь говорить о текущем расследовании поджога? |
What made you think it was appropriate for you to speak for the CFD regarding an ongoing arson investigation? |
Следователь из страховой компании должен прочитать слово поджог, написанное печатными буквами, метра два каждая. |
Insurance investigator should read arson, block letters, about six feet high. |
Потому что он нёс за поджог общинного центра такую же ответственность, как и я. |
Because he was as responsible for starting that community centre fire as I was. |
По словам моего отца, он был в часовне прошлым вечером около половины девятого, поэтому он никак не мог совершить поджог. |
According to my dad, he was at the chapel last night at about half past eight, which would make it impossible for him to have set fire to the hide. |
Теперь у нас есть Радом, Урсус, снова поджоги комитетов, снятые с рельс поезда и уличные бои с милицией... И я после этого должен канонизировать Биркута? |
Now there's Radom, Ursus, committee buildings being burned... and you want me to canonize Birkut? |
Объявите в розыск Лайлу Вест, она же Лайла Турней, подозревается в поджоге. |
Put out an APB on Lila West, aka Lila Tournay, suspected arsonist. |
Набеги на зернохранилища, поджоги и другие акты вандализма, ограбления поездов, набеги на соседние деревни и уезды были обычным делом. |
Raids on granaries, arson and other vandalism, train robberies, and raids on neighboring villages and counties were common. |
По меньшей мере 90 человек были арестованы за поджоги, грабежи и вандализм в Окленде, штат Калифорния. |
At least 90 people were arrested for arson, looting, and vandalism in Oakland, California. |
Most fires are caused by humans with 80% resulting from arson. |
|
Он использовал K-слова, которые были похожи на те, которые использовались первым кланом, добавляя перекрестные поджоги и массовые парады, чтобы запугать других. |
It used K-words which were similar to those used by the first Klan, while adding cross burnings and mass parades to intimidate others. |
Во время беспорядков имели место массовые грабежи, нападения, поджоги и убийства, а ущерб имуществу оценивался более чем в 1 миллиард долларов. |
Widespread looting, assault, arson, and murder occurred during the riots, and estimates of property damage were over $1 billion. |
Восстание включало в себя толпы, заполнившие улицы, поджоги и грабежи местных предприятий, а также столкновения с полицией и Национальной гвардией. |
The uprising included crowds filling the streets, burning and looting local businesses, and confronting the police and national guard. |
Стивенсу потребовалось три полицейских запроса, в течение которых его офисы в штаб-квартире RUC пострадали от поджога. |
Stevens, required three police inquiries, during which time his offices within RUC headquarters suffered an arson attack. |
Поджог газа может быть совершен кем угодно и может быть особенно пагубным, когда преступник имеет положение власти. |
Gaslighting can be committed by anyone and can be especially detrimental when the perpetrator has a position of power. |
Затем, в начале февраля 1912 года, ангар Брандфорта был уничтожен в результате поджога. |
Then, in early February, 1912, the Brandfort hangar was destroyed by arson. |
It survived an arson attack in September 2007. |
|
Считается, что причиной пожаров является поджог вместе с тепловой волной, вызывающей жаркие условия. |
The cause of the fires is thought to be arson along with the heatwave causing the hot conditions. |
В ходе дальнейших полицейских расследований Берковиц также был замешан во многих нераскрытых поджогах в городе. |
In the course of further police investigations, Berkowitz was also implicated in many unsolved arsons in the city. |
Кроме того, Сеги, который умер в 1997 году, отрицал факт поджога еще в 1994 году во время интервью. |
Additionally, Segee, who died in 1997, denied setting the fire as late as 1994 during an interview. |
Из—за этого многие исследователи, историки и жертвы считают, что истинный поджигатель—если это действительно был поджог-так и не был найден. |
Because of this, many investigators, historians and victims believe the true arsonist—if it had indeed been arson—was never found. |
В Нью-Йорке поджогу предъявлено обвинение в пяти степенях. |
In New York, arson is charged in five degrees. |
Хотя впоследствии несколько человек были привлечены к ответственности за поджоги, в то время, по-видимому, не было предпринято никаких попыток остановить эти нападения. |
While several people were later prosecuted for the burnings, no attempt seems to have been made to halt the attacks at the time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поджог дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поджог дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поджог, дома . Также, к фразе «поджог дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.