Подражателей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несмотря на то, что у него был единственный законный патент на свой тип револьвера, десятки подражателей копировали его работу, и Кольт постоянно судился. |
Even though he had the only lawful patent for his type of revolver, scores of imitators copied his work and Colt found himself litigating constantly. |
Официальное развлечение на ежегодном съезде начинается до наступления сумерек и обеспечивается смесью активных бродяг, расширенных семей бродяг и не-бродяг-подражателей. |
Formal entertainment at the annual Convention begins before dusk, and is provided by a mix of active hobos, extended hobo families and non-hobo wannabees. |
Но даже в этом случае краткий глоссарий Бирса породил подражателей. |
Even so, Bierce's short glossary spawned imitators. |
В 1980 году он ушел, чтобы сформировать один из своих подражателей Globetrotters, The Bucketeers. |
In 1980, he left to form one of his Globetrotters imitators, the Bucketeers. |
Я здесь потому что слышал что вы те, кто взорвал федеральное здание в Вичите, но я вижу лишь кучку подражателей, не делающих ничего серьезного. |
I came here 'cause I heard you were the ones who blew up that federal building in Wichita, but all I've seen so far is a bunch of wannabes who don't want to do anything real. |
Политика Бо в Чунцине вдохновляла подражателей по всему Китаю и получила похвалу от самого Си во время визита Си в Чунцин в 2010 году. |
Bo's policies in Chongqing inspired imitations throughout China and received praise from Xi himself during Xi's visit to Chongqing in 2010. |
The character found numerous imitators. |
|
Плутарх подхватил эту тему в живом диалоге, который впоследствии имел несколько подражателей. |
Plutarch took up the theme in a lively dialogue that was later to have several imitators. |
Ее имя дано под 31 мая, и мартирологи беды и его подражателей принимают ту же дату. |
Her name is given under 31 May and the Martyrologies of Bede and his imitators adopt the same date. |
Парочка подражателей решила прыгнуть выше головы, но испугалась и смылась. |
Couple of wannabes got in over their heads, got scared and bailed. |
Чан создал свою экранную персону как ответ на покойного Брюса Ли и многочисленных подражателей, которые появились до и после смерти Ли. |
Chan created his screen persona as a response to the late Bruce Lee and the numerous imitators who appeared before and after Lee's death. |
Этот крупный христианский историк нашел несколько подражателей в первой половине V века, но их работы сохранились частично, если вообще сохранились. |
This major Christian historian found several imitators in the first half of the 5th century, but their works survive partially if at all. |
В том же году новейший ямайский звук начал порождать громких подражателей в других странах. |
That same year, the newest Jamaican sound began to spawn big-name imitators in other countries. |
Были фотографии, которыми делились в социальных сетях, что привело к появлению подражателей по всей стране и миру. |
There were pictures being shared around social media, which led to copycats around the country and world. |
В Тамил-Наду.. .. много подражателей, которые могут говорить как угодно. |
In Tamil Nadu, there are many good mimicry artists who can speak like anyone. |
Вся эта политика подражателей - сплошное удовольствие для воинов POV. |
This whole wannabe policy is a POV warriors delight. |
Клянусь, я провел последнюю неделю, изготавливая баннеры с кучкой подражателей анархистам. |
Swore I spent the last week making banners with a bunch of wannabe anarchists. |
Очевидный успех Купера вызвал шквал подражателей, в основном в 1972 году. |
Cooper's apparent success inspired a flurry of imitators, mostly during 1972. |
Харкэуэй был также популярен в Америке и имел много подражателей. |
Harkaway was also popular in America and had many imitators. |
Это одна из старейших свадебных часовен в Лас-Вегасе и претендует на то, чтобы быть первой часовней, когда-либо проводившей свадьбы в исполнении подражателей Элвиса. |
It is one of the oldest wedding chapels in Las Vegas and claims to be the first chapel ever to conduct weddings performed by Elvis impersonators. |
Мнение мысленно формулируется так, что оно может подражать истине, а может и не подражать, в то время как аппетиты-это всего лишь желания тела. |
Opinion is formulated mentally in a way that may or may not imitate truth, while appetites are merely desires of the body. |
И есть ли здесь связь с убийствами Подражателя? |
'And was there a connection with The Disciple killings? |
Он мог передать эту информацию своему подражателю. |
He could've slipped that detail to his copycat. |
К 1760-м годам в районах плантаций проявилась сильная тенденция подражать британскому обществу. |
By the 1760s a strong tendency to emulate British society was apparent in the plantation regions. |
Подозреваемый Батисты еще не пришел- этот поклонник-подражатель? |
The batista suspect come in yet - The wannabe vigilante? |
Я научу тебя как подражать моей небрежности! |
I'll teach you to emulate my sloppiness! |
Ее варварская сущность, стремящаяся подражать нашей цивилизации, внушает нам недоверие, а ее деспотизм наполняет нас ужасом». |
Its barbarity, which tries to ape our civilization, inspires our mistrust, its despotism fills us with horror. |
Полиция Калькутты также не смогла установить, было ли какое-либо из этих преступлений совершено в качестве подражательного убийства. |
The Calcutta Police also failed to resolve whether any of the crimes were committed as a copycat murder. |
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием. |
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation. |
Лалиберте и Карон переработали стиль исполнения труппы, чтобы подражать московскому цирку, заставив актеров рассказывать историю. |
Laliberté and Caron reworked the company's performance style to emulate that of Moscow Circus by having the acts tell a story. |
Начиная с XVI века в Европе предпринимались попытки подражать ему, в том числе с использованием мягкой пасты и фарфора Медичи, изготовленного во Флоренции. |
From the 16th century onwards attempts were made to imitate it in Europe, including soft-paste and the Medici porcelain made in Florence. |
Он также был сделан в эпоху Ренессанса в Венеции и подражателями в других местах; эти произведения также редки. |
It was also made in the Renaissance in Venice and by imitators elsewhere; these pieces are also rare. |
Наиболее примечательным компонентом этой теории является то, что она предсказывает, что человек не может научиться подражать, пока он не будет подражать. |
The most notable component of this theory is that it predicted a person cannot learn to imitate until they are imitated. |
10 октября 2016 года Гот и Лабеф, казалось, поженились на церемонии в Лас-Вегасе, которую проводил подражатель Элвиса. |
On 10 October 2016, Goth and LaBeouf appeared to get married in a Las Vegas ceremony officiated by an Elvis impersonator. |
Стратегия, опирающаяся на тайную полицию, массовые расстрелы и ГУЛАГ, определенно не заслуживает того, чтобы ею восхищаться или подражать ей. |
A strategy that is built on the secret police, mass shootings, and the Gulag is clearly not a strategy that should be admired or emulated. |
Гасдрубал пытался подражать тактике, применявшейся Ганнибалом при Каннах. |
Hasdrubal had tried to imitate the tactics used by Hannibal at Cannae. |
Если не возражаешь и никто больше не будет тебе подражать, я все-таки предложу конную прогулку, |
Well, if you don't mind, now that everyone's had their fun copying you by the pool, I'd like to reintroduce the idea of horseback riding... |
Я не хочу подражать нашим угнетателям. |
I don't want to emulate our oppressors. |
Но большая часть того, что делает их успешными, - это подходы и стратегии, которым люди также могут подражать. |
Please feel free to edit, however the added info is accurate as it is written. |
Подобно Элвису Пресли с его подражателями, у Тома Джонса есть своя доля подражателей по всему миру. |
Similar to Elvis Presley with his impersonators, Tom Jones has his share of imitators around the world. |
Мы без труда можем вспомнить, как в начале 1990-ых публиковалось огромное количество книг, убеждающих американские и европейские корпорации подражать Японии или столкнуться с гибелью. |
We would do well to recall how, at the beginning of the 1990's, book after book was still being written urging US and European corporations to imitate Japan or face certain doom. |
Как Миками Кайо, так и Маро Акаджи утверждали, что Хиджиката призывал своих учеников не подражать его собственному танцу, когда они уходили, чтобы создать свои собственные танцевальные группы буто. |
Both Mikami Kayo and Maro Akaji have stated that Hijikata exhorted his disciples to not imitate his own dance when they left to create their own butoh dance groups. |
Я хотел жить так же как и ты. Пытался подражать им во всем. |
I tried to live up to them the same way you're trying to live up to Ike and Finn. |
Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам. |
Only eight people at Area 51 have had authorised access to the mimic devices. |
Типичный подражатель. |
This is classic copycat. |
Умею подражать и играю драматические роли. |
I do imitations and dramatic parts. |
У нас убийца-подражатель? |
Do you think we've got a copycat? |
Почему освящается простой факт подражательства? |
Why does it become sacred by the mere fact of not being your own? |
Самоубийство Есенина спровоцировало эпидемию самоубийств-подражателей со стороны его преимущественно поклонниц женского пола. |
Yesenin's suicide triggered an epidemic of copycat suicides by his mostly female fans. |
Мы хотим подражать им. |
We want to emulate them. |
Он описал Платона как создателя трех подражательных, миметических жанров, отличающихся скорее способом подражания, чем содержанием. |
He described Plato as the creator of three imitational, mimetic genres distinguished by mode of imitation rather than content. |
Благодаря чему я изничтожу все злодеяния с земли, и впредь все женщины не будут подражать той мерзости её. |
(Jokanaan) It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations. |
Тело, которое мы нашли сегодня... трудно представить, что подражатель смог воспроизвести сцену убийства с такой степенью точности. |
The body that we found today... it's hard to imagine that a copycat could have reproduced that scene in such precise detail. |
Тот, кого мы ищем, самовлюблённый убийца-подражатель. |
The man we're looking for is a narcissistic copycat killer. |
Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать. |
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. |
Но если это так, или даже если это не человеческое имя, вполне возможно, что пользователь на этом сайте является подражателем или просто чистым совпадением. |
But if this is the case, or even if it is not a human name, it is possible that the user on that site is a copycat, or simply pure coincidence. |
- подражательное искусство - imitative arts
- подражательное слово - imitative word
- подражательный рефлекс - imitating reflex
- подражательное поведение - imitative behavior
- вы подражатель - you copycat
- он-редкий подражатель - he is a rare mimic
- подражателя убийства - copycat murders
- подражательный полиморфизм - mimetic polymorphism
- он имел немало подражателей - he had a number of direct imitators