Подхватилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
За несколько дней до начала съемок Монро подхватил гайморит; несмотря на медицинские рекомендации отложить постановку, Фокс начал ее, как и планировалось, в конце апреля. |
Days before filming began, Monroe caught sinusitis; despite medical advice to postpone the production, Fox began it as planned in late April. |
Конечно же, корпорации сладостей это подхватили. |
the candy corporations caught on. |
Как вы это сказали? - с живостью подхватила Одинцова. - С моей... красотой? |
What did you say? Madame Odintsov interposed eagerly, with . . . my beauty? |
Порывистый ветер подхватил его и моментально расправил, словно парашют. |
The howling wind snatched it up and spread it out like a parachute in a hurricane. |
Когда Сартру было два года, его отец умер от болезни, которую он, скорее всего, подхватил в Индокитае. |
When Sartre was two years old, his father died of an illness, which he most likely contracted in Indochina. |
Англиканский священник Эмили Меллотт из церкви Голгофы в ломбарде подхватил эту идею и превратил ее в движение, заявив, что эта практика также является актом евангелизации. |
The Anglican priest Emily Mellott of Calvary Church in Lombard took up the idea and turned it into a movement, stated that the practice was also an act of evangelism. |
Ужасно качало. Гигантская волна подхватила и ударила корабль, и он начал снижаться. |
There was a fierce storm. A giant wave had struck the ship and it was sinking. |
Сестра Даккит вовремя шагнула вперед и подхватила его под руки. |
Nurse Duckett strode up in time to catch him. |
В конце концов группа заработала появление на местной радиостанции Radio Belize, и другие группы подхватили звук. |
Eventually the band earned an appearance on local radio station Radio Belize and other groups picked up the sound. |
Британское и австралийское радио подхватило песню, которая должна была появиться в британском документальном фильме о судоку. |
British and Australian radio picked up the song, which is to feature in a British-made Sudoku documentary. |
Протманн умерла в 1613 году после тяжелой болезни, которую она подхватила той зимой во время путешествия. |
Protmann died in 1613 after a painful illness she contracted that winter while on a travel trip. |
Но в фонарике не было надобности - луна светила вовсю. Голоса Эгг и Оливера становились все тише. Несмотря на прекрасный вечер, мистер Саттерсвейт не собирался рисковать подхватить простуду. |
But there was no need of a torch. It was a beautiful moonlight, Mr. Satterthwaite was not going to risk a chill. |
Баск-Ва-Ван бранилась и отбивалась, но ветер подхватил ее и потащил по берегу; шагах в двадцати, еле дыша, она упала на кучу прибитых морем щепок. |
Bask Wah-Wan scolded and struggled, but was blown down the breach for a score of feet and left breathless and stranded in a heap of driftwood. |
Газеты по всей стране подхватили заявление Кулиджа, и он стал новым героем для противников забастовки. |
Newspapers across the nation picked up on Coolidge's statement and he became the newest hero to opponents of the strike. |
To the sack! replied the multitude. Assault! assault! |
|
Вечерние платья... - подхватила она, останавливаясь перед большой витриной. -Вечерние платья, правда... от них мне труднее отказаться... |
Evening dresses, she replied stopping in front of a large window, evening dresses, that's true-I can't very well do without them. |
Именно, - подхватил сейчас же другой голос, -нынче нет привидений, а естественные науки. |
Just so, another voice agreed at once. There are no such things as ghosts nowadays, nothing but natural science. |
Во время экспедиции Фаннинг подхватил вирусную чуму, будучи первым человеком, который сделал это и выжил, тем самым сделав его нулевым пациентом. |
During the expedition, Fanning contracts the viral plague, being the first person to do so and survive, thus making him Patient Zero. |
I guess you could say I caught a cold. |
|
Очень популярный способ подхватить гепатит С, который у тебя есть. |
It's a very common way of getting hep C. Which you have. |
Оно делает меня сильным, укрепляет иммунитет, борется с кучей зараз, которые я мог бы подхватить, если бы не был таким сильным. |
Makes me strong, builds my immune system... fights off a whole bunch of other diseases I might've had if I weren't so strong. |
Ты прав! - громко подхватил Йоссариан. |
' You're right,' Yossarian shouted back. |
Я швырнул полотенце обратно в комнату, подхватил свой саквояж с образцами, тихо прикрыл дверь и двинулся за незнакомкой. |
I tossed the towel back into my room, snatched up my samples-case, closed the door quietly and followed her. |
Тут есть, - тут именно существует особое обстоятельство, - подхватил Де-Грие просящим тоном, в котором все более и более слышалась досада. |
Yes, there DO exist special reasons for his doing so, assented De Griers in a conciliatory tone, yet with rising anger. |
She marched off, trailing her towel. |
|
Да, да, Алеша, - подхватила Наташа, - он наш, он наш брат, он уже простил нас, и без него мы не будем счастливы. |
Yes, yes, Alyosha, Natasha chimed in, he's on our side, he's a brother to us, he has forgiven us already, and without him we shall not be happy. |
Потом одним движением подхватил Хрш-Хгна со стула, перебросил его себе через плечо и дал деру. |
In one movement he picked Hrsh-Hgn bodily off his stool, slung him over his shoulder and fled. |
В колледже я подхватил мононуклеоз от своего соседа, Линга. |
Back in college, I caught mono from my roommate, Ling. |
He has angina. His tonsils swelled up. |
|
Затем кто-то выкрикнул призыв, - возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные. |
Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others. |
Таура перепрыгнула через комм-пульт и подхватила голову девочки прежде, чем та стукнулась об пол. |
Taura vaulted the comconsole and caught the girl's head before it could strike the floor. |
Меня там подхватил наш общий друг Этай. |
I got picked up over there by our friend Etai. |
Как увидала я твое низкое лицо, когда упала, а ты меня подхватил, - точно червь ко мне в сердце заполз: не он, думаю, не он! |
When I saw your mean face after I'd fallen down and you picked me up-it was like a worm crawling into my heart. It's not he, I thought, not he! |
Упала, сломала бедро, попала в больницу и подхватила там двустороннюю пневмонию. |
Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia. |
Он готов был в любой момент броситься вперед и подхватить девушку, если та сорвется. |
He looked ready to rush forward and catch her if she fell. |
Во время этой поездки Вашингтон подхватил оспу, которая сделала ему прививку, но оставила на лице легкий шрам. |
Washington contracted smallpox during that trip, which immunized him but left his face slightly scarred. |
Другие кинематографисты подхватили все эти идеи, включая американца Эдвина С. Портера, который начал снимать фильмы для компании Edison в 1901 году. |
Other filmmakers took up all these ideas including the American Edwin S. Porter, who started making films for the Edison Company in 1901. |
Лоу подхватил малярию и был выведен из строя более чем на месяц. |
Lowe contracted malaria and was put out of service for more than a month. |
Вопреки отсутствию болезней на острове, Руссо утверждает, что убил свою команду, потому что они подхватили таинственную болезнь, которая потребовала их казни. |
Contrary to the lack of disease on the Island, Rousseau claims to have killed her team because they had caught a mysterious disease, which necessitated their executions. |
Гиммертон! - подхватил я; моя жизнь в тех местах уже превратилась для меня в смутный сон. - Как же, знаю! |
'Gimmerton?' I repeated-my residence in that locality had already grown dim and dreamy. 'Ah! I know. |
Разве не достаточно того, что я могу подхватить герпес от её губного блеска? |
Isn't it bad enough i may hurt bees from her chanel gloss? |
Не поспел умный дьяк надеть шапки, Подхватили его беси в свои лапки, Тащат, щекотят, воют, |
Ere the wise deacon could put on his hat The devils seized hold of him with their paws And, with titters and howls, they dragged him down. |
В Европе во время Первой мировой войны она подхватила грипп, который повредил ее легкие, сделав ее восприимчивой к туберкулезу. |
In Europe during World War I, she contracted influenza, which damaged her lungs, making her susceptible to tuberculosis. |
Я должен подхватить такую красивую девушку как ты, а не стоять как ущербный. |
I should sweep a girl as pretty and as sweet - I should sweep you off your feet... not just stand here like a-a cripple. |
Они подхватили труп белокурого темплара из Раама и почтительно понесли его из комнаты. |
They took up the blond Raamin's body and bore it respectfully from the chamber. |
С коллективом? - подхватил Остап. - Меня как раз коллектив уполномочил разрешить один важный принципиальный вопрос насчет смысла жизни. |
Collectives? Ostap picked up the key. I was actually sent by my collective to clarify an important, fundamental issue regarding the meaning of life. |
I retrieved my machine, and she ran back to hers. |
|
Эту подсказку, этот намек на существование атомов подхватил и развил его современник Демокрит. |
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus. |
Ты всегда был рядом, что бы подхватить меня, когда я падал. Звучит немного по-слюньтяйски, когда я произношу это вслух. |
You were always there to catch me when I fell which sounds cheesy now that I'm saying it aloud. |
Я постоял в нерешительности еще мгновение, потом подхватил незакрытый саквояж и последовал за ней. |
After hesitating another second or two I took up my samples-case, holding the lid down with my hand, and followed. |
Второй куплет подхватили многие, и наконец запели все, даже Айвон. |
More joined in on the second verse, until everyone sang, even Ihvon. |
And then he picked up the sack of flour and strolled outside. |
|
Он же мог подхватить простуду. А это намного меньше, чем обед. |
He couldn't catch a cold, much less his own lunch. |
Нас же война подхватила и понесла, и мы не знаем, чем все это кончится. |
We, however, have been gripped by it and do not know what the end may be. |
They left their box, and were at once swept away by the throng of promenaders. |
|
Ну, точнее, мы с Акулой её съели, а потом я подхватил ужасную простуду. |
You know, actually, Shark and I ate it, and then I got a nasty head cold. |
Ноги его вдруг подкосились, и оба молоденьких лейтенанта кинулись к нему, подхватили под руки и не дали ему рухнуть на пол. |
His legs collapsed suddenly and he began to fall, and the two young lieutenants sprang forward and seized him under both arms to save him from slumping to the floor. |
Слышь, Митюха, - подхватил другой, тут же стоявший ямщик с руками, засунутыми в задние прорехи тулупа, - барин-то тебя как прозвал? |
Do you hear, Mitya, chipped in another driver, standing with his hands behind him thrust into the slits of his sheepskin coat, what the gentleman just called you? |