Пожалуйста, забрать телефон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
сюда пожалуйста - here please
другой пожалуйста - another one please
Пожалуйста, подумайте об - please think about
пожалуйста, подключиться к - please connect to
Пожалуйста, ознакомьтесь с условиями использования - please read the terms of use
пожалуйста, объясните - please also explain
пожалуйста, приходите сюда - please come this way
Между тем, пожалуйста, - meanwhile, please
пожалуйста, укажите свое имя - please indicate your name
пожалуйста, держать в то время как - please hold while
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
забрать домой - take home
забрать приз - take the prize
будет забрать вас утром - will pick you up in the morning
будет забрать все маленькие - would pick up all the little
забрать вас и принесет вам - pick you up and bring you
забрать газету - pick up a newspaper
забрать их - pick them up
забрать меня в аэропорту - pick me up at the airport
забрать награду - pick up an award
чтобы забрать мусор - to pick up trash
Синонимы к забрать: поворотить, подчистить, повернуть, оккупировать, отхватить, напасть, охватить, разобрать, хапануть, отторчь
Значение забрать: Взять, захватить.
номер сотового телефона - cell phone number
мобильный номер телефона - mobile phone number
телефон автомат - pay phone
включите телефон выключен - turn phone off
мобильный телефон игра - mobile phone games
назначен телефон - assigned phone
телефон изображения - phone image
мой телефон сломался - my phone broke
остаться на телефоне - stay on the phone
решение телефонии - telephony solution
Синонимы к телефон: телефон, аппарат, прибор, механизм, штат, система, телефон-автомат
Значение телефон: Система технических приспособлений для передачи звуков на расстояние по проводам при помощи электрической энергии.
Пожалуйста, не забудьте забрать личные вещи с рабочего места. |
Feel free to collect any personal items you may have left in the workspace. |
Чарльз, забери меня отсюда, повторяла она себе. Пожалуйста, Господи, позволь Чарльзу забрать меня отсюда. Я не могу позволить родиться нашему ребенку в тюрьме. |
Charles will get me out, she kept repeating to herself. Oh, please, God, let Charles get me out. I can't have our baby born in prison. |
Open the door, please, I have to set the table. |
|
Пожалуйста, бром принимайте аккуратно. |
Now please be sure and take exactly the prescribed amount of bromide.' |
Take the prize money without having to share it. |
|
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
We should take everything back with us. |
|
Not another third degree, please. |
|
Они не смогли забрать значительную часть своих личных вещей, включая мебель, которые так и остались в домах при их сносе. |
They had to leave much of their personal belongings, including furniture which was still in their homes when they were demolished. |
Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка? |
Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? |
Пожалуйста, предоставьте всю описанную ниже информацию в уведомлении о нарушении авторских прав или прав на товарные знаки и знаки обслуживания в WhatsApp. |
Please include all of the following information when reporting a copyright or trademark infringement claim to WhatsApp. |
Если Вас это не интересует, пожалуйста, по крайней мере дайте мне знать |
if you are not interested please at least let me know |
Если каких-либо товаров нет на складе, пришлите нам, пожалуйста, предложение по замене. |
If any items are out of stock, please submit a quotation for a substitute. |
Для изменения своих личных и контактных данных, указанных при регистрации, пожалуйста, скачайте форму заявления в формате PDF. |
In order to change your personal and contact details specified during registration, please, download the application form in pdf format. |
Пожалуйста, имейте ввиду, что требования по размеру обеспечения не являются фиксированным и могут быть изменены. |
Please be advised that collateral requirements are not fixed and may be changed. |
Please, ignore what he said about my stature |
|
Give this to the dog handler, would you, please? |
|
Пожалуйста, поднимите машину повыше, -обратилась Амелия к мистеру Уэллсу. - Надо выбрать самый выгодный курс сближения. |
Take the Space Machine higher, if you will, Amelia said to Mr Wells. We must judge our approach carefully. |
Двойное виски, пожалуйста, - попросила Мэриен официанта, - со льдом. |
I'd like a double whiskey, please, Marianne told the captain. Over ice. |
Саймон, пожалуйста, скажи Тому, что он сегодня хорошо выступал. |
Simon, please,disabuse Tom of the idea that he wasn't good tonight. |
Just breathe into the tube, please. |
|
Пожалуйста, пустите нас, мы хотим попробовать вашу вкуснейшую индейку. |
Please let us in so we can have some of your delicious turkey. |
Прошу прощения, но мы должны забрать это, чтобы провести экспертизу. |
I'm sorry, but we had to hold on to it for the forensic analysis. |
Пожалуйста, воздержитесь от разговоров с присяжными И будьте готовы к дальнейшим вопросам. |
Please refrain from speaking with the jury and make yourself available for further questions. |
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста. |
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please. |
Я думаю, он сказал: Толстячок - это индейка. Я собирался забрать индейку. |
I think he said,a butterball's a turkey. I was reaching for the turkey. |
Не подумайте, пожалуйста, что я из тех женщин, которые обожают подслушивать. |
Now I dont want anybody to get it in to their heads that Im the kind of woman who goes about eavesdropping on private conversations. |
Get your television from your ex-boyfriend. |
|
'Please go back to your beds.' |
|
I've just picked him up at school. |
|
I gotta grab my bags from my room. |
|
Once you've finished reading the letter that the father sent... he asked it to be sealed back up, and have it brought back to him. |
|
I went across the border the next morning to pick him up. |
|
Пожалуйста, только не еще одна деловая командировка. |
Oh, please. Not another business trip. |
Please, don't deny me the joy of performing a good deed. |
|
Пожалуйста, дайте знать, если вам будет нужна какая-либо помощь. |
If I can be of service to you in any way, please do not hesitate, let me know. |
Мисис Форман, пожалуйста, ваши покалывания - это ваше личное дело. |
Mrs. Forman, please, your tingles are your own business. |
Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль. |
International arrivals, please proceed directly to passport control. |
Впредь, пожалуйста не оставляйте холодильник открытым |
Let's not leave the room fridge open in the future here. |
Центру только нужно забрать их с отеля и перевезти через границу. |
All The Centre has to do is pick them up at the hotel and take them across the border. |
You can pick him up in the afternoon. |
|
Santiago Valmont came to you to pick up hair. |
|
And I'm ready to go back on that. |
|
They might take your head, as well as your new counting house. |
|
Just long enough to pick up a briefcase. |
|
Д-р Сэроен, я хотел бы забрать те, э-э, результаты тестов по распределению сил. |
Dr. Saroyan, I was hoping I could pick up those, uh, strength deployment inventory results from you. |
А чего только он не сумеет забрать, если захочет. - это и сказать невозможно. |
And it's impossible to say what he couldn't get, if he gave his mind to it. |
I just came in to fetch my bag. |
|
Мне нужно забрать Мэйв. |
I need to collect Maebh. |
Дай только забрать. |
Let me just grab this. |
that I have superior intelligence, they will want to separate to us. |
|
He tells Cass that he's come to get her out. |
|
Она сказала, что приехала, чтобы забрать долг, который ей задолжал бывший сосед. |
She said that she made the trip to collect a debt owed her by a former neighbor. |
София рассказывает детям, что они с отцом разъехались и что праздник был устроен для того, чтобы отец мог забрать свои вещи из их дома. |
Sofía tells the children that she and their father are separated, and that the holiday was so their father can collect his belongings from their home. |
В Сарк была послана лодка, чтобы забрать даму Сарка, и она была приглашена на ленч на HMS Beagle. |
A boat was sent to Sark to collect the Dame of Sark and she was entertained to lunch on HMS Beagle. |
И не стесняйтесь забрать его в любое время. |
And feel free to take it away at anytime. |
Звездный флот Конфедерации прибыл на следующее утро, чтобы забрать тело Дина, сказав Доддсу отрицать его существование. |
The Confederation Stellar Navy arrive the next morning to take Dean's body away, telling Dodds to deny his existence. |
Это займет все ресурсы Дебби, чтобы завершить каждую неделю поиски вовремя, чтобы забрать своих детей из школы. |
It will take all of Debbie's resources to complete each week's quest in time to pick up her children from school. |
Замок оставался в городе Флорида примерно до 1936 года, когда Лидскалнин решил переехать и забрать замок с собой. |
The castle remained in Florida City until about 1936 when Leedskalnin decided to move and take the castle with him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожалуйста, забрать телефон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожалуйста, забрать телефон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожалуйста,, забрать, телефон . Также, к фразе «пожалуйста, забрать телефон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.