Пожинать плоды своих трудов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пожинать плоды своих трудов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reap the fruits of the labour
Translate
пожинать плоды своих трудов -

- плод [имя существительное]

имя существительное: fetus, foetus, fruit, offspring, growth

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- труд [имя существительное]

имя существительное: work, labor, labour, job



Некоторые из его философских трудов были проникнуты юмором в форме spoudaiogeloion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of his philosophical writings were infused with humour, in the form of spoudaiogeloion.

Общество издало американскую библиотеку полезных знаний-серию научных трудов британских и американских авторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The society published the American Library of Useful Knowledge, a series of scholarly works by British and American authors.

Он был автором многочисленных риторических и богословских трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the author of numerous rhetorical and theological works.

Никита был комментатором трудов Григория Назианзина и отождествлял Евсевия с другим безымянным персонажем, упомянутым в трудах Григория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicetas was a commentator to the works of Gregory of Nazianzus and identified Eusebius with an otherwise unnamed figure mentioned in the works of Gregory.

В него вложено столько трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of work's gone into this.

То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет в предмете моих трудов ничего секретного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I know the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject matter is classified.

Джон Мейнард Смит был учеником Холдейна, в то время как У. Д. Гамильтон находился под сильным влиянием трудов Фишера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Maynard Smith was Haldane's pupil, whilst W. D. Hamilton was heavily influenced by the writings of Fisher.

После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.

Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity.

Только что в Париже после многих трудов завершились предварительные переговоры по выбору экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tentative agreements on crew selection had been painstakingly worked out in Paris in the last weeks.

Однажды ненастной ноябрьской ночью я узрел завершение моих трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on a dreary night of November that I beheld the accomplishment of my toils.

Стоит лишь избавиться от человека, и плоды трудов наших перейдут в нашу собственность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only get rid of Man, and the produce of our labour would be our own.

Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East.

Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other developing countries, especially in Asia, have been investing heavily in life science capacity and are beginning to benefit from it.

Эпидемиологических научных трудов об этом вирусе не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's almost no epidemiology or studies on it.

В попытке разобраться, я и мой коллега Крэйг Джозеф, проштудировали ряд трудов по антропологии, а именно о разнообразии культур и нравственности, а так же о психологии эволюционирования, в поисках совпадений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find out, my colleague, Craig Joseph, and I read through the literature on anthropology, on culture variation in morality and also on evolutionary psychology, looking for matches.

Я проверяю обоснованность трудов доктора Нейлор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm testing the validity of Dr. Naylor's work.

В это лето Лара приехала переутомленною от чрезмерных трудов, которые она на себя взвалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That summer Lara arrived overtired from the excessive work she had heaped on herself.

Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in.

Diagramma была одним из самых секретных трудов Галилея - своего рода обзором научных фактов, которые он считал истинными, но о которых не мог писать открыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagramma was Galileo's most secretive work-supposedly some sort of treatise on scientific facts he held to be true but was not allowed to share.

Вы являетесь вассалом, на котором не лежит бремя ответственности, вот и не цените трудов Его светлости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a retainer without responsibilities, so you don't appreciate our Lord's burdens.

Старенький, конечно, и небольшой, и неважно обставленный, но его, его дом, который он сам для себя построил и куда бывал счастлив вернуться после дневных трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shabby indeed, and small and poorly furnished, and yet his, the home he had made for himself, the home he had been so happy to get back to after his day's work.

Деловитость этого юноши со временем сулила ему облегчение собственных его трудов; в то же время в нем росло чувство личной приязни к Фрэнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw a way of lightening his own labors through the intelligence of this youth; while at the same time developing a sense of pleasant companionship with him.

Отец приложил немало трудов, чтобы упрочить отношения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father's worked very hard to solidify this relationship.

Когда толпа, наконец, остановилась, он заметался, стараясь пробраться вперед; и после долгих трудов это ему удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the crowd at last halted, he flitted feverishly from point to point around its outer rim, hunting a place to get through; and at last, after a deal of difficulty and delay, succeeded.

Большая часть твоих трудов - бесстыдное заимствование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of your work is extremely derivative.

С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo?

И сейф он открыл без особых трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The safe, also he opened with ease.

О, мне стоило больших трудов организовать это, господин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged for it with great difficulty, sir.

Я уже опубликовала несколько трудов о начальном периоде становления Трантора - я имею в виду древнее человечество, а не теперешний Мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already published some studies on the rise of Trantor-I mean the primitive kingdom, not this world.

Должно быть, ныне у черта праздник и монахи на время освобождены от своих трудов, судя по тому, что так свободно разгуливают по всему краю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely the devil keeps holiday, and the priests are relieved from duty, that they are strolling thus wildly through the country.

Я никогда не встречала более занятой особы, хотя было очень трудно определить, что именно она делала, или, вернее, обнаружить результаты ее усердных трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never saw a busier person than she seemed to be; yet it was difficult to say what she did: or rather, to discover any result of her diligence.

Я имею в виду, что ты обратила всеобщее внимание Фестивалем Сбора Урожая и теперь тебе надо пожинать плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you got everyone's attention with the Harvest Festival.

Да, с мельницей было покончено - плода их долгих трудов больше не существовало: мельница развалилась вплоть до основания, а камни были раскиданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there it lay, the fruit of all their struggles, levelled to its foundations, the stones they had broken and carried so laboriously scattered all around.

Ему стоило очень больших трудов взять себя в руки и не проучить этого настырного отрока.-Хорошо, - кротко сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to control himself not to teach the insolent youth a good lesson.

И мы в Соединенных Штатах тоже будем пожинать эти плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that has consequences for us in the United States, as well.

Но вы тут не для того, чтобы пожинать плоды если мы не говорим о загробной жизни которая, опять подбрасывает большую кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're not around to reap the rewards, unless we're talking about the afterlife, which, come on, big roll of the dice.

Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?

Теперь я избавился он вины и настало время пожинать плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I was guilt-free, it was time to reap the rewards.

Миф гласит, что после того, как Геракл завершил свои двенадцать трудов, он построил Олимпийский стадион в честь Зевса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The myth continues that after Heracles completed his twelve labours, he built the Olympic Stadium as an honour to Zeus.

Его труды были скорее теоретическими, чем практическими, и были основой математических исследований вплоть до восстановления греческих и арабских математических трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His works were theoretical, rather than practical, and were the basis of mathematical study until the recovery of Greek and Arabic mathematical works.

Всего два сборника трудов Оруэлла были опубликованы при его жизни,но после его смерти появилось более десятка сборников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only two compilations of Orwell's body of work were published in his lifetime, but since his death over a dozen collected editions have appeared.

Анализ трудов Епифания Саламинского отмечает египетское празднование зимнего солнцестояния Гора в Панарионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis of the works of Epiphanius of Salamis noted the Egyptian winter solstice celebration of Horus in Panarion.

Эти тексты, в отличие от утраченных трудов Аристотеля, являются техническими философскими трактатами из школы Аристотеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These texts, as opposed to Aristotle's lost works, are technical philosophical treatises from within Aristotle's school.

Его работы можно найти в антологиях и сборниках, в том числе в сборнике трудов Бертрана Рассела, который Университет Макмастера начал издавать в 1983 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His works can be found in anthologies and collections, including The Collected Papers of Bertrand Russell, which McMaster University began publishing in 1983.

Основные источники о природе рассуждений Зенона о движении, по сути, исходят из трудов Аристотеля и Симплиция Киликийского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main sources on the nature of Zeno's arguments on motion, in fact, come from the writings of Aristotle and Simplicius of Cilicia.

В первой части первой книги своих ученых трудов Цицерон ввел разделение философии на логику, физику и этику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first part of the first book of his Academics, Cicero introduced the division of philosophy into logic, physics, and ethics.

Книга 12 представляла собой исследование по написанию истории, в котором приводились обширные отрывки из трудов утерянных историков, таких как Каллисфен и Теопомп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Book 12 was a disquisition on the writing of history, citing extensive passages of lost historians, such as Callisthenes and Theopompus.

Аристотель был первым человеком, который систематически изучал биологию, и биология составляет большую часть его трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle was the first person to study biology systematically, and biology forms a large part of his writings.

То, что известно о Бейсингстоке, происходит в основном из трудов Гроссетеста и другого Современника, Мэтью Париса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is known of Basingstoke derives primarily from the writings of Grosseteste and another contemporary, Matthew Paris.

Эти отвлечения от ее научных трудов и сопутствующая им огласка причиняли ей много неудобств, но обеспечивали ресурсы для ее работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These distractions from her scientific labours, and the attendant publicity, caused her much discomfort but provided resources for her work.

В 1924 году Альберто Магнаги опубликовал результаты своего исчерпывающего обзора трудов Веспуччи и соответствующей картографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1924, Alberto Magnaghi published the results of his exhaustive review of Vespucci's writings and relevant cartography.

Результаты исследования были опубликованы в сборнике трудов для Национальной академии наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results were published in the Proceedings for the National Academy of Sciences.

Автохтон пишет. '. . . предел трудов Геркулеса - я предполагаю, что это относится к Геркулесовым столпам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autochthony writes. '. . . limit of the Labours of Hercules' - I suggest that this refers to the Pillars of Hercules.

Одним из основных трудов описательной психиатрии является Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One major work of descriptive psychiatry is the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.

Часть его трудов посвящена особенностям и тонкостям проведения психиатрической экспертизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of his writings is devoted to peculiarities and subtleties of the psychiatric examination.

Первому тому предшествует Краткая история жизни Ибн Эзры и библиография его трудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first volume is preceded by a short history of the Ibn Ezra's life and a bibliography of his works.

Начиная с середины 20-го века, либертарианские движения находились под сильным влиянием трудов Мизеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the mid-20th century, libertarian movements have been strongly influenced by Mises's writings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожинать плоды своих трудов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожинать плоды своих трудов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожинать, плоды, своих, трудов . Также, к фразе «пожинать плоды своих трудов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information