Покажи мне твой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
покажите - Show
покажитесь - shew
покажи мне - show me
покажи ему - show him
покажи руки - show your hands
покажите мне - show me
Вы покажите мне - you show me
Вы покажите мне ваши - you show me your
покажи мне свои глаза - show me your eyes
покажи мне ее - show me her
позволь мне - let me
спиной ко мне - back to me
отдай мне ключи - give me the keys
дай мне посмотреть - Let me see
благоволите уделить мне внимание - favor me with your attention
заботиться, чтобы сказать мне - care to tell me
вернуть ее мне - return it to me
Душка мне - dearie me
говорят мне сейчас - are telling me now
Вы были мне сказать - you been telling me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
твой дедушка - your grandfather
искренне твой - sincerely yours
какой твой любимый - what's your favorite
он твой отец - he is your father
я не твой друг - i am not your friend
твой сосед - your neighbor
твой ключ - your key
это твой брат - is that your brother
не полагайся на разум твой - lean not on your own understanding
это твой парень - is this your boyfriend
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
Твой отец говорит, что ты всю жизнь занимаешься нищенством. |
Thy father says thou hast begged all thy days. |
May your rebellious spirit wander the underworld for all time. |
|
Почему я всегда предполагаю самое худшее на твой счёт? |
Why do I always assume the worst about you? |
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
И твой отец имел основание для кровной вражды, и из-за этого оказался в могиле. |
And your father had a thing for blood feuds, and he ended up six feet under because of it. |
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным. |
In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman. |
Your fellow former agent over there was ousted by your Bureau. |
|
Твой отец обещал прийти, но Дом Тьмы был слишком соблазнительным. |
Your father promised to come, but the Dark House was too tempting. |
Твой сын потерял невесту, но все еще может остепениться в Бретани с пухлой милой крестьянкой. |
It looks as though your boy has lost the Rivers' affinity so he may as well just settle down in Brittany with a nice fat peasant girl. |
Ты временно живёшь в трейлере, пока твой дом перестраивают после пожара. |
You're in the van temporary till your house is rebuilt after a fire. |
Это может быть из-за входной информации или из-за того, как твой мозг ее обрабатывает. |
It's could be from the information input or how your brain is processing it. |
It won't satisfy your cravings, but it'll help you get your strength back. |
|
Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел. |
Looks like your mother let a big, brawny fellow into her bed while your faither wasn't looking. |
Пираты захватывают твой фамильный корабль, источник пропитания твоей матери, сестер и младшего брата. |
Pirates have taken over your family ship, the livelihood of your mother and sister and little brother. |
But I'd like to make a small adjustment to your plan. |
|
И тогда твоя жена сможет посчитать сколько пуль я всадил в твой череп. |
Then your wife can count how many slugs I put in your skull. |
Освобождение от опеки требует доказательств, что твой отец не справляется с обязанностями родителя. |
Emancipation requires proof that your father is an unfit parent. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Поосторожнее с выражениями, Лэйн, я всё еще твой босс. |
Careful with the attitude, lane. I'm still your boss. |
If your anger towards me has caused you to do this... |
|
Они считают, что твой поступок опозорил больницу... и нашу профессию. |
They feel that what you did disgraced the hospital... the profession. |
Как твой фактический соучастник, я советую немедленно прикрыть лавочку. |
As your de facto consigliere my advice to you is to shut this down immediately. |
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. |
|
You and I both know your brother can go too far. |
|
You have an abscess pressing on your spinal cord. |
|
Can I have your locker? - I call his windbreaker. |
|
Это твой последний шанс уйти с целыми зубами, Клюшкоголовый. |
Last chance to walk away with whatever teeth you have left, Stickhead. |
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве. |
Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold. |
И еще 50 на то что твой девишник будет самой отвратительной вечеринкой в твоей жизни. |
And another 50 says you have an appalling, excruciating night. |
Вы проделали весь этот путь, чтобы посмотреть, как твой кузен-поц путается в Торе. |
You came all this way to see your facacta cousin fumble through his haftarah. |
Судя по тому, когда твой, эм... контракт с округом заканчивается, знаешь ли... ещё три месяца, верно? |
Let's see, your contract with the county Expires in ... three months, right? |
Isn't your stinky mouth very good at speaking? |
|
Если кто-нибудь из наших приятельниц спросит, кто твой муж, сказать, что он занимается коммерцией, не значит погрешить против истины? |
'If one of the friends we are expecting this afternoon happens to ask you what your husband is, it wouldn't be untrue, would it? to say that he was in business.' |
We take on your challenge anytime |
|
Your dad doesn't like pranks. |
|
Сядь ровно, Брайден, ты же знаешь, как строго к этому относится твой отец. |
Sit up properly, Briden. You know how strict your father is about posture. |
Where's your stupid paper airplane? |
|
(Noah) Thought that burnout was your boyfriend. |
|
Хоть я и не согласен с твоим выбором, но ценю твой энтузиазм. |
Though I don't agree with your choices, I appreciate your passion. |
Сложно заниматься разрушеным надколенником, когда твой пациент заброшен, Как вы думаете? |
It's hard to set a shattered kneecap when your patient's in the pit, don't you think? |
Твой помошничек уже сказал нам, что ты прокатил в магазине краденую кредитку. |
Your homeboy already told us that you rolled through the shop with stolen plastic. |
I read your Title 9 complaint last night. |
|
Классный мужик твой велогонщик. |
He's a good man, your cyclist. |
Нет, но я слышала твой писклявый голосок, которым ты говоришь, и для меня этого достаточно. |
No, but I've heard that whiny noise you call speaking, and that's enough for me. |
Граймс, извини за твой нездоровый интерес к этому парню, |
Grimes, sorry for your unhealthy fixation on this guy, |
Твой дедушка как ренегат, так и джентльмен. |
Your granddad as both a renegade and a gentleman. |
Кто твой лучший информатор, помнишь? |
Who's your best informant? |
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell. |
|
Значит, ты будешь сидеть и смотреть свой матч, пока твой сын, возможно, лежит лицом в каком-нибудь желобе. |
So you're just gonna sit here and watch a baseball game when our son might be laying facedown in a ditch somewhere. |
But add your track record to that... |
|
Меня с самой ранней юности всегда привлекали военные, хотя твой дорогой дядя их совершенно не переносил. |
I have always felt singularly drawn towards soldiers, even as a girl; though your poor dear uncle could not bear them. |
Разве это не твой ник? |
isn't that your nickname? |
Your father meant to you to inherit his crown. |
|
Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так. |
George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice. |
Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации. |
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. |
Respect my decisions as I've always respected yours. |
|
Джоэл... твой папа и я собираемся на следующей неделе окончательно оформить твоё усыновление. |
Joel... your dad... and I are going to choose a date next week to finalize your adoption. |
Your favorite chicken sandwich. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покажи мне твой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покажи мне твой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покажи, мне, твой . Также, к фразе «покажи мне твой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.