Показал, что есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показал, что есть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
showed that there are
Translate
показал, что есть -

- показал

He showed

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s



Опыт показал, что они размножались абсолютно верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience showed that they bred absolutely true.

Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate.

Но есть проблема: вы говорите не с банком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one problem: you're not talking to the bank.

Зонд не показал никаких признаков присутствия Гоаулдов на этой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MALP showed no indication of any recent Goa'uld activity on this planet.

Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.

Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions.

Он показал мне пророческое видение Харлана и его страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gave onto me a prophetic vision of Harlan and its suffering.

Они также знают, что у нас есть учебные стипендии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know too of the fact that we have scholarship benefits.

У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed the suture scissors in your sewing kit.

Есть серьезные недостатки в том, что служишь так близко от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This routine of serving so close to home had serious disadvantages.

У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for.

У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the name tags, the identification records.

Я недавно читал про парня из Канзаса, у которого есть гигантский моток шпагата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read recently about a fellow in Kansas with an enormous ball of twine.

И он показал нашему классу результаты своих измерений после первых лет эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he showed our class the results of his measurements after only a few years.

Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;.

Диск, который ты держал в руках, показал мне ошибочность твоих намерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disc in your hand revealed your misguided intentions.

Заявление, которое было менее мягким чем ожидалось, показал, что Банк пересмотрел свой прогноз по инфляции и росту в первом полугодии 2015 года в сторону понижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statement, which was less dovish than expected, showed that the Bank revised down its outlook for inflation and growth rate for the first half of 2015.

Гаррис показал Филипу туалетную комнату; она была довольно вместительная, в ней стояло восемь тазов, и в них умывались все обитатели дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris showed Philip the lavatory, which was a fairly large room with eight basins in a row, and here all the inmates did their washing.

Тест показал, что у неё анемия, и дрепаноцитоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby's labs show she's anemic and has sickle cell disease.

Гомер, ты показал мне, что я греховен из-за гордыни и поэтому я люблю тебя еще больше

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homer, you've shown me that I'm guilty of the sin of pride, and that just makes me love you more.

Так вот, когда Джим показал нам это, После крушения водонапорной башни он упомянул, что есть еще скважины, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, so when Jim showed us this after the water tower collapse, he mentioned that there were other artesian wells, right?

Вы говорили, тест показал, что у вас высокий уровень экстрасенсорного восприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mentioned that tests show that you have a high degree of extrasensory perception.

Да, Альтос показал мне, как настроить мой диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. Altos has shown me how to adjust just mine.

Но Пепе показал им визитку Сергея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Pepe showed them Segei's card.

Джон показал мне это фото, чтобы доказать, что у него есть другие, более разоблачительные фотографии, на случай, если я откажусь от нашей сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John showed me this photo to demonstrate he had other, more incriminating photos if I reneged on our deal.

Тщательный анализ приказов, найденных в столе полковника Ролла, показал, что гарнизон, который мы отбили у немецких наемников, представлял из себя нечто большее, чем зимний лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An examination of orders discovered in the desk of Colonel Rall suggests that the garrison we took from the Hessians was much more than a winter camp.

ты запомнишь ту, кому показал фейерверк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll think of reincarnation the fireworks too

– Рейф МакКоули наконец-то показал зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rafe McCawley shows his teeth at long last.

Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack?

Как ты показал себя как лидер группы сегодня ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you showing yourself as team leader tonight?

В Ар Рифа, этот командир показал нам, что такое перехват инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ar Rifa, this commander taught us something about seizing the initiative.

Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest.

Цыган показал ему палку, которую строгал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gypsy showed him.

А моя жена... Вот... - Он показал на дом, перед которым они стояли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my wife? There- He pointed to the house they were standing in front of.

Канал 4 сделал дальнейшие правки, но десять месяцев спустя, по человеческой ошибке, показал тот же самый отрезок эпизода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel 4 made further edits, but ten months later, by human error, showed the same cut of the episode.

Анализ генома также показал, что ближайшим растительным родственником дуриана является хлопок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genome analysis also indicated that the closest plant relative of durian is cotton.

В августе 1986 года обзор Совета по оборонной науке показал, что армия страдала от стовепайпинга в смысле разработки программ и не могла мыслить нестандартно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1986 the Defense Science Board review revealed that the Army suffered from stovepiping in a program development sense, and could not think outside the box.

Леметр уже показал, что это было ожидаемо, учитывая космологический принцип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemaître had already shown that this was expected, given the cosmological principle.

Как показал Джонатан Гарб, техники транса также сыграли свою роль в Лурианской Каббале, мистической жизни круга Моше Хайима Луззатто и хасидизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As shown by Jonathan Garb, trance techniques also played a role in Lurianic Kabbalah, the mystical life of the circle of Moshe Hayyim Luzzatto and Hasidism.

Ответ Social Text показал, что никто из редакторов не подозревал, что статья Сокаля была пародией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social Text's response revealed that none of the editors had suspected Sokal's piece was a parody.

Обзор, проведенный в 2013 году, показал, что продолжительность такой совместной инкубации составляет от 1 до 4 часов, что приводит к значительно более высоким показателям беременности, чем 16-24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review in 2013 came to the result that a duration of this co-incubation of about 1 to 4 hours results in significantly higher pregnancy rates than 16 to 24 hours.

В 2012 году опрос Ifop показал, что 90% французов воспринимают гомосексуализм как один из способов жить своей сексуальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, an Ifop poll showed that 90% of French perceived homosexuality like one way as another to live their sexuality.

Уайт взял напрокат костюмы, сфотографировался и показал их Сандерсу, которого привлекла эта идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White rented costumes, photographed himself and showed it to Sanders who was attracted to the idea.

Герц измерил волны Максвелла и показал, что скорость этих волн равна скорости света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hertz measured Maxwell's waves and demonstrated that the velocity of these waves was equal to the velocity of light.

С начала XXI века ряд метаанализов показал, что терапевтические требования гомеопатии не имеют научного обоснования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the 21st century, a series of meta-analyses have further shown that the therapeutic claims of homeopathy lack scientific justification.

Руд показал, что каждое совершенное число является гармоническим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ore showed that every perfect number is harmonic.

Анализ кднк показал, что у мужчин и женщин экспрессируются различные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of the cDNA has shown that different forms are expressed in males and females.

Я показал ему часть стрелы: кокпит, мотогондолы и еще кое-что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its non-financial businesses were spun off.

В январе 2019 года китайский производитель Xiaomi показал складной прототип смартфона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2019, Chinese manufacturer Xiaomi showed a foldable smartphone prototype.

Опрос газеты Boston Herald показал, что республиканцы отдают предпочтение Ромни перед Свифтом более чем на 50 процентных пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poll by the Boston Herald showed Republicans favoring Romney over Swift by more than 50 percentage points.

Как показал Генрих, некоторые из сфер Клерксдорпа сцеплены друг с другом, как масса мыльных пузырей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As illustrated by Heinrich, some of the Klerksdorp spheres are interlocked with each other, like a mass of soap bubbles.

- Он отодвинул салфетку и показал мне рукописную копию Геттисбергского адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled back the cloth and revealed a handwritten copy of the Gettysburg Address.

Однако недавний эпизод показал мне, что эту политику следует несколько ослабить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent episode, however, has indicated to me that the policy should be loosened slightly.

Опыт показал, что распространение прямой видимости сохраняется только в течение первых 3 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience has shown that line-of-sight propagation holds only for about the first 3 meters.

Рентген грудной клетки показал неосложненный силикоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chest X-ray showing uncomplicated silicosis.

В декабре 2013 года Шен показал, что у его персонажа есть еще какой-то материал, но он не был уверен, сколько именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2013, Shen revealed that his character had some more material coming up, but he was not sure how much.

Может ли кто-то придумать способ проверить это-другой вопрос, но никто не показал, что это не может быть проверено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether someone can come up with a way to test it is another matter, but noone has shown it cannot be tested.

Анализ также показал, что береговая линия, которая располагалась вблизи разрыва в Палу и Донгале, имела снижение по своей высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis also showed that the shoreline which was located near the rupture in Palu and Donggala had a decrease on its height.

В Бенгалии он показал немусульманское большинство в 15 округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bengal, he showed non-Muslim majority in 15 districts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показал, что есть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показал, что есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показал,, что, есть . Также, к фразе «показал, что есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information