Покрывало на кровать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: cover, covering, veil, velum, coverlet, spread, bedcover, throw, carpet, overlay
покрывать - cover
покрывать сетями - net
покрывать железом - iron
покрывать ржавчиной - encrust
покрывать сажей - soot
покрываемый - covered
покрывать лаком ногти - polish nails
газопроницаемость покрывающих пород - overburden permeability
вы покрываете для меня - you cover for me
я покрывал для - i was covering for
Синонимы к покрывало: платок, одеяло, покров, скатерть, фартук, пелена, плед, накидка, вуаль
Значение покрывало: Ткань для покрывания чего-н..
только на словах - only in words
находящийся на берегу - ashore
закрывать на засов - bolt
взятие на караул - present
застегивать на пуговицы - button
на первом месте - at the first place
сплав на оловянной основе - pewter
работник на ранчо - rancher
качаться на качелях - to swing on a swing
плавающий на дрифтере - floating on drifters
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
идти в кровать - go to bed
устричная кровать - oyster bed
узкая кровать - narrow bed
кровать-скачкообразной - bed-hopping
кровать доска - bed board
кровать его - bed him
кровать и завтракает - bed and breakfasting
кровать подушки - bed cushion
кровать с - bed c
с диван-кроватью - with double sofa bed
Синонимы к кровать: мебель, станок, ложе, постель, одр, кроватка, койка, лежанка, термокроватка, топчан
Значение кровать: Мебель для спанья — длинная рама с ножками и двумя спинками, на к-рую кладут матрас и постельные принадлежности.
Кованые железные шары использовались в пушках меньшего калибра и покрывались свинцом, чтобы сделать их гладкими. |
Forged iron balls were used in smaller-calibre cannon, and coated with lead to make them smooth. |
С помощью Сильвии двум женщинам удалось перенести Эжена в его комнату и уложить на кровать; кухарка расстегнула на нем одежду, чтобы ему было удобнее. |
With Sylvie's help the two women at last succeeded in getting Eugene up to his room; they laid him on the bed, and the cook unfastened his clothes to make him more comfortable. |
Сеансы стоили в общей сложности $ 50, которые покрывали сеансы live-to-two-track с Spot at Total Access. |
The sessions cost a total of $50, which covered the live-to-two-track sessions with Spot at Total Access. |
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи. |
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck. |
Я довольно часто передвигаю кровать и меняю плакаты на стенах. |
I quite often move the bed and change the posters on the wall. |
После которого они пытались избегать друг-друга, что было затруднительно, учитывая, что у них оказалось общая бегающая кровать. |
They'd since been trying to avoid each other... which was difficult, considering they shared a bunk bed. |
Богатые золотые шторы, массивная кровать с серебряной отделкой. |
Rich gold curtains, a huge silver quilted bed. |
Слева стоит моя кровать и мой письменный стол. |
On the left there is my bed and desk. |
В комнате имелась широкая кровать, стол с двумя ящиками, деревянное кресло и часы-интерком. |
It contained a wide bed, a two-drawer dresser, a wooden chair, a clock-intercom, and a single overhead light. |
Три дня палящее солнце жгло его открытые глаза и покрывало волдырями тело, усердно пожираемое муравьями. |
Three days of the blazing sun burning into his open eyes and blistering his torn flesh while the ants industriously foraged his body. |
Он быстро поменял их одежду и закутал ребенка из кроватки в свое покрывало. |
He proceeded to exchange their clothing and to wrap the baby from the crib in the blanket which had covered the other. |
Липкая грязь, которую не смог смыть даже дождь, покрывала их лица, руки и волосы. |
Sticky mud that didn't wash away in the rain was smeared over the rest of their skin and faces, and their hair smoothed down with it. |
Она услышала шорох покрывала, хруст простыней и тихое шуршание маленького тельца, скользнувшего в кровать. |
She heard a rustle of fabric and then a squeak of bedsprings and the swish of a small body sliding along her sheets into bed. |
Я положила сумки на кровать, поставила чемоданы на пол и уставилась на все это. |
I laid the gym bags on the bed, put the suitcase on the floor, and stared at it all. |
Тонкий хрусталь был совсем гладким, лишь узор тающего инея покрывал его снаружи. |
The glass was a fine thin crystal, plain and unadorned except for a fast-melting coat of frost. |
Ты покрывала жену губернатора в 11 часов. |
You covered up for the governor's wife at the 11th hour. |
Эта сумма была также ниже фактических расходов по линии основных ресурсов за год, причем нехватка покрывалась за счет резерва наличности. |
This amount was also below actual core expenditures for the year, with the gap being funded from cash reserves. |
Память на ощущения, такие как шероховатость ковра, рисунок на покрывале. |
Sense memory things, such as the roughness of a carpet, the texture of a bedspread. |
We'll get you bed okay, just keep a lid on it... |
|
Я коснулась покрывала, обвела пальцем монограмму на чехле для ночной сорочки: Р де У, переплетенные сложным узором. |
I touched the quilt on the bed, traced with my fingers the monogram on the nightdress case, R de W, interwoven and interlaced. |
Когда она краснела, ее одутловатое лицо покрывалось некрасивыми пятнами и становилось похоже на мятую землянику со сливками. |
When she reddened her pasty skin acquired a curiously mottled look, like strawberries and cream that had gone bad. |
Как я кладу её на кровать и ласкаю её нежную кожу, заставляя её урчать, как котенка. |
How I lay her on the bed and I caress her soft skin, make her purr like a little kitten. |
Г олову ровной жесткой щетиной покрывали коротко остриженные седые волосы. |
His gray, bristly hair stood up stiffly in a short, even growth all over his head. |
Итак, мы оказались в дикой части парка, где не было ни клумб, ни аллей роз. Пожухлая трава покрывала траву, росшую здесь повсюду. |
At last we came to an area that seemed more wild and natural... where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen leaves. |
I got up and picked it up and put it down on the bed. |
|
The crisp frost lay like salt upon the grass. |
|
Большая кровать, как позолоченная лодка. |
And that bed like a gilded rowboat. |
За решеткой, за ставнями, вы различали, насколько это допускала решетка, чью-то голову, вернее, рот и подбородок; все остальное было скрыто черным покрывалом. |
Behind the grating, behind the shutter, one perceived so far as the grating permitted sight, a head, of which only the mouth and the chin were visible; the rest was covered with a black veil. |
Вошла девушка высокого роста и благородной наружности. Длинное белое покрывало скорее оттеняло, чем скрывало изящество ее фигуры и величавую осанку. |
She entered-a noble and commanding figure, the long white veil, in which she was shrouded, overshadowing rather than concealing the elegance and majesty of her shape. |
Норма, на твоей постели всё ещё то самое покрывало фирмы ДАУН? |
Norma, you still have that down comforter on your bed? |
Г ерман, старый воин, лицо которого покрывали шрамы от мусульманских сабель, пользовался большим почетом и уважением среди своих собратий. |
Herman was an ancient warrior, whose face was marked with scars inflicted by the sabre of the Moslemah, and had great rank and consideration among his brethren. |
Со стола свешивалась рука, высунувшаяся из-под покрывала. |
A hand projected from beneath the winding sheet and hung near the floor. |
И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи. |
And with fury, as it were with passion, the murderer falls on the body, and drags it and hacks at it; so he covered her face and shoulders with kisses. |
Edmond took the old man in his arms, and laid him on the bed. |
|
Было бы проще приподнять кровать и подвинуться к нормальному пианино. |
Be easier to strap yourself into bed and tilt the bed up to a normal piano. |
Стулья, диван, кровать, плита, холодильник, душ. |
Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator, shower bath, everything. |
Ревекка, опусти покрывало - и приказал слуге позвать пришедшего. |
Rebecca, veil thyself, commanded the stranger to be admitted. |
Под прикрытием или под покрывалом? |
Undercover or under the covers? |
Но мы можем предложить вам вторую кровать. |
But if you want we can give you an extra bed. |
Bedspreads must be folded at the corners. |
|
Яркий луч света из приотворенных ставен освещал золотистое покрывало; ясно и четко выделялось высокое косое Р монограммы. |
The gleam of light from the shutter still shone white and clear on the golden coverlet of the bed, picking out clearly and distinctly the tall sloping R of the monogram. |
Последний штрих - плотные покрывала, удивительно эффективные. |
Final touch, thick blankets, which are surprisingly effective. |
Ее покрывал ковер из сосновых игл, выдвинувшийся здесь за пределы леса. |
This was the over-lapping of the pine needle floor, extending out beyond the width of the high branches. |
And it folds into a bed, so it's like you threw away two things. |
|
При геморрагической оспе кожа не покрывалась волдырями, но оставалась гладкой. |
In hemorrhagic smallpox the skin did not blister, but remained smooth. |
Гончарные мастерские использовали местную глину, и когда она была темной или грубой и им требовалось тонкое белое тело, они покрывали глину белым шликером перед нанесением глазури. |
Potteries used the local clay, and when that was dark or coarse and they wanted a fine white body, they covered the clay with white slip before applying glaze. |
Когда они поднимают покрывала, и вы делаете таваф, многие люди идут и делают масах этого. и, к счастью для меня, из 100 раз, когда я ходил, 50% покрывал были подняты. |
When they put the covers up, and you are doing tawaf, many people go and do masah of it. and lukily for me, out of the 100 times i went 50% of the covers were up. |
При подготовке тело покрывали раствором 15% полиэтиленгликоля 400 и 85% воды, чтобы предотвратить его искажение. |
In preparation, the body was covered in a solution of 15% polyethylene glycol 400 and 85% water to prevent its becoming distorted. |
Лицо жениха покрыто покрывалом из цветов, которое на севере называется Сехра, что не принято в других местах. |
The groom’s face is covered with a veiled with a curtain of flowers which is called Sehra in the North, which is not the custom elsewhere. |
Когда Оттон Великий говорил что-нибудь серьезное, он клялся своей бородой, которая покрывала его грудь. |
When Otto the Great said anything serious, he swore by his beard, which covered his breast. |
Замужние и взрослые женщины покрывали свои волосы, как и в предыдущие периоды. |
Married and grown women covered their hair, as they had in previous periods. |
Капюшон является функциональным и в более ранние времена часто надевался на голову и покрывался галеро. |
The hood is functional and in earlier times was often placed on the head and covered with the galero. |
В последний раз использованная в 1987 году, кровать FlareSide вернулась в качестве опции в 1992 году. |
Last used in 1987, the FlareSide bed made its return as an option for 1992. |
Кровать обычно находится на поднимающейся крыше, но также иногда строится путем перемещения сидений и столов. |
Signs and posters must be in French, and they may also be in another language provided French is markedly predominant. |
Плэкарт первоначально защищал нижнюю половину туловища и был прикреплен к нагруднику, который покрывал верхнюю половину туловища. |
The plackart originally protected the bottom half of the torso, and was attached to the breastplate which covered the top half of the torso. |
Фрески 16-го века в монастыре были покрыты покрывалом. |
The 16th-century frescoes in the cloister were covered over. |
Это покрывало 70% площади над Кокурой, скрывая точку прицеливания. |
This covered 70% of the area over Kokura, obscuring the aiming point. |
Покрытие покрывало боевую рубку и борта подводной лодки, но не до самой палубы. |
The coating covered the conning tower and sides of the U-boat, but not to the deck. |
Поскольку переводные векселя все равно подлежали оплате, они вообще не покрывали никакого морского риска. |
Since the bills of exchange were payable no matter what, they did not cover any sea risk at all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покрывало на кровать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покрывало на кровать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покрывало, на, кровать . Также, к фразе «покрывало на кровать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.