Полегче там - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: easy, easygoing, light, lightweight, slight, flimsy, mild, soft, gentle, effortless
легкий удар - light blow
легкий оттенок зелени - green undertone
легкий в использовании - user friendly
имел лёгкий привкус - I had a light taste
лёгкий корабль - easy craft
лёгкий флирт - flirtation
лёгкий экипаж - lightweight crew
легок (легкий) на ногу - easy (easy) to foot
легкий в обращении - easy to handle
легкий обжиг - soft burning
Синонимы к легкий: легкий, нетяжелый, нетрудный, небольшой, плавный, тихий, едва слышный, слабый, кроткий, мягкий
Антонимы к легкий: важный, сильный, тяжелый, серьезный, сложный, глубокий, опасный, трудный, крепкий
Значение легкий: Незначительный по весу, не отягощающий ;.
указанное там лицо - person therein named
высоконастроенный там-там - high pitch tom-tom
были там - were there
там где - where
там есть еще - there is still
побывать там - visit there
переночевать там - night there
как там дела - how are you there
и там и сям - here and there
там, где - where
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
С лиственными породами полегче, ну знаешь, орех, дуб. |
Better with hardwoods, you know, walnut, oak. |
Полегче с этой штукой. |
You know, you take it easy on this thing. |
Jus' take her easy over this ditch. |
|
Полегче на поворотах, Ребекка. |
Might want to ease up on the attitude, Rebecca. |
Ну, эээ... Щас уже полегче. |
Well, um, it's- it's easing up some. |
Ти, я не беременна, и полегче с энергетиками, ладно? |
T, not knocked up, and ease up on the energy drinks, okay? |
Полегче, не мусоль; у нас полно времени, наиграемся вдоволь. |
Easy now, don't smudge 'em; we got lots of time, lots of games ahead of us. |
Эй, полегче, Фред Флинтстон. |
Hey, slow down, Fred Flintstone. |
Полегче! Я напилась, чтобы забыть о том, что я на обезболивающем. |
Easy, I was drinking to forget was hooked on painkillers. |
Полегче с ними, Дак. |
Ah, ease up on 'em, Duck. |
Steady on, Rog, you're... stabbing me a little bit. |
|
It's pretty strong, so go easy. |
|
Полегче, Ластер! - крикнула она, но Ластер уже с громом и треском обрушил дрова в ящик. |
You, Luster!Hah! she shouted, but he had already hurled the wood into the box with a thunderous crash. |
Lighten up, there, buddy. They're not serial killers. |
|
Эй, эй, эй, эй, полегче. |
I got a bad back, all right? I got it at a dispensary. |
Полегче с буквами с. |
Easy on the S's. |
Ладно... вам надо быть полегче... с манерами. |
Okay - you need to ease up - on the attitude. |
На мертвом теле ошибки найти чуть полегче, а это то различие, что он отказывается признать |
Mistakes are a wee bit easier to find on a dead patient, a distinction he fails to recognize. |
Фиби, ты бы полегче, а то через минуту уйдешь в полный ноль. |
Oh, Phoebe, you've gone from zero to Tara Reid in 60 seconds. |
А поскольку ты беспечна и неразумна, ты выбрала что-то полегче. |
And because you're careless and thoughtless, that seemed prohibitive to you. |
Как только он начнет слушаться руля, рулевым на Сатерленде станет полегче. |
As soon as she could answer the helm the strain on the Sutherland's quartermasters would be eased. |
Bry-bry... take it someplace else. |
|
Или, если вы желаете что-нибудь полегче отваренный морской язык в деликатном соусе из белого вина с щепоткой шафрана. |
Or if you prefer something lighter a poached Dover sole in a delicate white-wine sauce with a hint of saffron. |
Полегче, приятель, полегче! - кротко увещевал незнакомца мистер Скимпол, делая с него набросок на форзаце какой-то книги. |
Keep your temper, my good fellow, keep your temper! Mr. Skimpole gently reasoned with him as he made a little drawing of his head on the fly-leaf of a book. |
Облегчённый был действительно, на килограмм полегче. |
The lightweight one was in fact a full kilo lighter. |
Better get to the dentist when the emergency has rescinded. |
|
Полегче с намеками. |
Just watch it with the innuendos, Marion. |
Апокалиптический геноцид и полегче с одеколоном? |
Apocalyptic genocide and go easy on the cologne? |
Давай полегче с раздумьями. |
Well, let's go easy on the musing. |
У нас тут придурок и ботаник, и я получила того, который полегче. |
It's goof us and gallant in there, and I get the easy one. |
С горы-то полегче - слышишь? |
Easy when you go downhill-you hear? |
— Полегче, — зашептал в темноте голос. — Тебе не будет больно. |
Take it easy, a voice in the dark whispered, and you won't get hurt. |
Ты полегче, больно же. |
Ouch, you're hurting me. Easy. |
Yeah, you might want to back off talking about my baby. |
|
If I back you up with accuracy, it will be much easier for you. |
|
Easy on the dress-down, Clark, okay? |
|
Эй, не дави так, полегче на поворотах. |
Hey, hey, lead foot, easy on the turns! |
Мы едва сводили концы с концами, но, казалось, стало немного полегче. |
We were having trouble making ends meet. But things seemed to be getting a little better. |
Ease off the booze, stay away from the Mary Jane. |
|
Спускаться... было как-то полегче. |
It was a... a lot easier going down. |
Lauren, how about you do me a favor, huh, you ease up on that gun, ok? |
|
Таак, ты полегче с этими вопросами на грани фола, или ты ошарашишь ее ими. |
Okay, you better ease up with all these hardball questions, or you're going to blow it with her. |
Go easy, said Webb. I never blackguarded you none. |
|
Полегче, Нэнси, это ведь перегородка. |
Go easy, Nancy, it is a partition wall. |
Then we take the big light stuff an' pile her on the truck. |
|
Работать до седьмого пота, и раз в неделю на коленях, молить Бога, чтобы в следующей жизни жилось немного полегче. |
Working to the bone, and then down on his knees every week, praying to God that the next life will be better. |
When you're a runaway,you look for the easy mark. |
|
Нет, я в том смысле, что надо бы полегче с девочками, с выпивкой и сигаретами. |
No, all I meant was, easy on the dating, the booze, cigarettes. |
Я склонен считать, что с возрастом мой характер стал несколько полегче. |
I like to think that I've lightened up a little in my old age. |
Эй, Торч, полегче ладно? |
Come on, torch, lighten up, all right? |
Полегче, для меня это в новинку. |
You gotta let me slide on this one. It's new. |
Знаю, - сказал отец. - А ты все-таки полегче. |
I know, Pa said. But jus' take it easy. |
Майкл крепко ее обнимал, и хотя Джулия все еще всхлипывала, ей стало полегче. |
He held her close and though she sobbed still she began to feel comforted. |
Ну... это что-то вроде тенниса, но полегче, и мяч там белый и... поменьше. |
Uh... it's like tennis, but easier, with a little... white ball. |
В чём-то полегче предумышленного убийства. Типа непредумышленное убийство. |
To something less than first-degree murder, like second-degree murder. |
Агнес, полегче со сладостями. |
Agnes, easy on the churros. |
Bit of a lighter touch next time, please, H.R.! |
|
Знаешь, тебе бы следовало полегче обращаться с автоматом, особенно когда у нас гостья. |
You know, you might want to take it easy on this thing, especially with our guest over there. |
Спасибо, ребята, и, пожалуйста, полегче со мной, я здесь новичок! |
Thanks guys, and please go easy on me, I'm new here! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полегче там».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полегче там» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полегче, там . Также, к фразе «полегче там» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.