Порвали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После июльских событий 1917 года в России они порвали с меньшевистским большинством, поддержавшим продолжение войны с Германией. |
After July 1917 events in Russia, they broke with the Menshevik majority that supported continued war with Germany. |
Но на шейке матки была кровь, значит девственную плеву только что порвали. |
But small deposits of blood in her cervix would suggest her hymen had just been broken. |
Как только мы порвали с Земным правительством, ISN начали свою пропаганду, и мы не можем получать надежную информацию о том, что происходит на Земле. |
With all our ties with Earthgov cut off, ISN putting out propaganda, we can't get reliable news about what's going on on Earth. |
Вы так же не порвали бы с вашими товарками, как не порвали с людьми, опозорившими вас этой ночью в Опере. |
You would no more be able to break with the women of your own class than you have broken with the men who shamed you at the opera this morning. |
And the worst part is, is that we're estranged from her family. |
|
И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали. |
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up. |
Этот союз был против воли Троцкого, с которым левые коммунисты порвали. |
This alliance was against the wishes of Trotsky, with whom the Communist Left broke. |
Я хочу, что бы вы им пасть порвали и моргалы выкололи что бы их мама родная не узнала. |
I want you to tear and rip their miserable faces inside out till their mother doesn't recognize them. |
Полиция сказала, что собаки порвали сеточную дверь, а он погнал их в лес. |
The cops said that dogs, scratched up the screen door, and he chased them off into the woods. |
He was torn to pieces in a Russian prison riot |
|
He suffered several lacerations and a severed artery. |
|
Kyle's sheet and blanket were pulled apart and off the bed. |
|
В 2001 году они порвали с CWI, оставив меньшинство в Шотландии. |
In 2001 they broke with the CWI with a minority in Scotland remaining. |
Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди возродились в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями). |
Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were born again in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families). |
Они порвали с экономической ортодоксией во время депрессии и проводили обширные общественные работы, финансируемые из государственных займов. |
They broke with economic orthodoxy during the depression and carried out extensive public works financed from government borrowing. |
Эта работа также предложила новые способы севооборота, которые порвали с традиционной средневековой трехпольной системой примерно со времен Карла Великого. |
This work also suggested new ways of crop rotation, which broke with the traditional medieval three-field system from around the time of Charlemagne. |
Зашел кое-кто из соседей - как-никак, не все они порвали знакомство с этим домом. Похороны состоялись на третий день. |
Some few neighborhood friends called-those who had remained most faithful-and on the second morning following his death the services were held. |
И они порвали меня на части. |
And they ripped me apart. |
Вы с ней порвали. |
You've split up with her. |
Why would His Lordship come here after you've broken it off? |
|
We think saving Janet broke the chain. |
|
В колледже вы порвали правое надколенное сухожилие и мениск на том же колене. |
In high school, you ruptured your right patellar tendon and tore the meniscus in the same knee. |
Кроме того, появилась новая школа молодых художников, которые полностью порвали с импрессионизмом и отдали предпочтение глубокому, интенсивному субъективизму. |
Also a new school of young artists emerged who completely broke with Impressionism and favored a deep, intense subjectivism. |
Вы порвали Ваш фрак. |
You've torn your coat. |
Что ж, думаю, пора мне расплатиться, Ахмед, пока меня тут по кусочкам не порвали. |
Well, I guess I should pay up, Ahmed, before I get lynched over here. |
My old sandals came apart again. |
|
Они порвали какие-то отношения, или поменяли работу, но с точки зрения этого преступника, они отказывались от своих обязательств. |
They were out of a relationship or starting a new job, but to this unsub, they were abandoning their responsibilities. |
Одна за одной, все связи, связывавшие меня с сознательной жизнью, тихо порвались. |
One after another, the ties broke gently that held me to conscious life. |
Штаны у него порвались об острые камни, от колен тянулся кровавый след, но он не чувствовал этой боли, - голод заглушал его. |
The sharp rocks cut through his pants' legs till his knees left a trail of blood; but the hurt was lost in the hurt of his hunger. |
Мы порвали с Землей. |
We've broken away from Earth. |
Шины на его приподнятых над землей стойками колесах растрескались и порвались. |
Its tires, lifted off the ground by stands, are split and shredded. |
Консерваторы старой гвардии в союзе с Карлом Фридрихом Герделером порвали с Гитлером в середине 1930-х годов. |
Old-guard conservatives allied with Carl Friedrich Goerdeler broke with Hitler during the mid-1930s. |
They ripped me apart in there. |
|
Вы достали визитку из кармана плаща, порвали ее и выбросили в цветочный горшок. |
You took a business card from your jacket. You tore it up and threw it in a vase like this. |
Все нити, которые поддерживали его, порвались. |
All those strings inside him broke. |
It got torn at the laundry, that's how it happened. |
|
Узы наши ослабли, но не порвались. Наш так называемый разрыв был лишь обманом воображения: связь наших чувств и интересов сохранялась. |
Our bands have been loosened, but never broken; our pretended rupture was an error only of the imagination; our sentiments, our interests, are still the same. |
Those assholes broke my bracelet and took my wallet! |
|
Винод Мишра первоначально принадлежал к партии Мукерджи, но он и Бурдванский областной комитет порвали с Мукерджи в сентябре 1973 года. |
Vinod Mishra initially belonged to Mukherjee's party, but he and the Burdwan Regional Committee broke with Mukherjee in September 1973. |
Наверное, мешки порвались и ребята отправились на корм рыбам. |
Must have fed the fish when the bags tore. |
He was torn to pieces in the Russian prison. |
|
Я говорила, когда порвались штаны и вся команда по брейк-дансу смеялась над его трусами с Губкой Бобом. |
I'm the one that talked to him when his pants split open and his whole break-dance team made fun of his SpongeBob underwear. |
Похоже, они порвали его пищевод. |
They must have lacerated his esophagus. |
Она сломала спицы на моем велосипеде, когда мы порвали в седьмом классе. |
She cut the spokes on my bike when we broke up in the seventh grade. |