Постучать в взведенную шляпу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Постучать в взведенную шляпу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knock into a cocked hat
Translate
постучать в взведенную шляпу -

- постучать [глагол]

глагол: knock

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- шляпа [имя существительное]

имя существительное: hat, lid, napper, muff, dupe, pigeon



Как правило, имеется один взведенный вручную внешний молоток и внешний рычаг выбора для выбора калибра патрона для стрельбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, there is one manually cocked external hammer and an external selection lever to select which caliber of cartridge to fire.

Не умею, не так много дверей в которые я должен постучать, что бы войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know. There aren't that many doors where I need to knock and go in.

К 1630-м годам корона стала короче, а поля-шире, ее часто носили взведенной или заколотой с одной стороны и украшали массой страусовых перьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1630s, the crown was shorter and the brim was wider, often worn cocked or pinned up on one side and decorated with a mass of ostrich plumes.

Что ты предлагаешь, Ларри, ночью постучать к нему в дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you gonna do, Larry? Bang on his door after midnight?

Никакие узы не связывают меня с людьми; я не имею права постучаться ни в один дом в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a tie links me to any living thing: not a claim do I possess to admittance under any roof in England.

Морозец стоял изрядный; хотелось постучать нога об ногу, чтобы согреться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard earth resounded, and many would have liked to have moved about to keep themselves warm.

Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me.

Говоря о ваших партнерах, это была просто проверка, или мне стоит постучаться в другие двери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your partners, was that just a vetting process or should I find some other doorway to darken?

У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart.

А потом постучаться и продать им охранную сигнализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then knock on the door and sell them all the burglar alarms.

Разве может беда постучаться к ним в дверь, когда между ними и янки незыблемой стеной стоят эти серые мундиры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could disaster ever come to women such as they when their stalwart gray line stood between them and the Yankees?

Только не в то время, когда в любую минуту в дверь может постучать полиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not when the police could bang down the door any minute.

Разъединитель спускового крючка захватывает курок в положении взведенного курка после выстрела, даже если спусковой крючок удерживается сзади во время цикла выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trigger disconnector captures the hammer in the cocked position after a shot has been fired, even if the trigger is held to the rear as the gun cycles.

Вот-вот Бледное предрассветное небо и человек, привставший на стременах, чтобы постучать в ставни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it... pale sky before dawn, a man standing on his saddle to bang on the shutters...

Если зоб присутствует, экзаменатор может также почувствовать вниз по шее и постучать по верхней части грудной клетки, чтобы проверить, нет ли растяжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a goitre is present, an examiner may also feel down the neck consider tapping the upper part of the chest to check for extension.

Он носил свое счастье, как маску, но девушка отняла ее и убежала через лужайку, и уже нельзя постучаться к ней в дверь и попросить, чтобы она вернула ему маску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore his happiness like a mask and the girl had run off across the lawn with the mask and there was no way of going to knock on her door and ask for it back.

После неудачной попытки постучать в дверь пекинес по имени Эйзенхауэр, собственность одной из блондинок, преследует его на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a failed attempt to knock at the door, a Pekinese named Eisenhower, property of one of the blondes, chases him up a tree.

Мужчина говорит ей, что собирался постучать, но двери не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man tells her that he was going to knock but that there was no door.

В следующий раз они просто подойдут и постучатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time they walk right up and knock.

Вместо выражения своих печалей электронным способом, он мог просто постучать в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of issuing his grievances electronically, he could've just knocked on our front door.

Он приказал Аменхотепу III использовать свою булаву, чтобы постучать в двери храма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He directed Amenhotep III to use his mace to knock on the temple doors.

Затем Райан подвел Сантьяго к двери Родрикьеса и приказал ему постучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan then took Santiago to Rodrquiez's door and ordered him to knock on the door.

Ты должен научиться, что сначала надо постучаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really should learn to knock.

А если головорезы государства способны отыскать беженца в Айдахо, то они вполне могут постучать в дверь родственника в Узбекистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if able to find refuge in Idaho, well, government enforcers may knock on a relative’s door back in Uzbekistan.

Далее, не приходило ли нам в голову, что, когда хочешь что-нибудь сказать человеку, вежливее постучать в парадную дверь, а не лезть в окно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, had it never occurred to us that the civil way to communicate with another being was by the front door instead of a side window?

Мы бежим назад, заваливаем окоп рогатками и, отбежав на известнее расстояние, бросаем в сторону взведенные гранаты, чтобы обеспечить свое отступление огневым прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make for the rear, pull wire cradles into the trench and leave bombs behind us with the strings pulled, which ensures us a fiery retreat.

Дверь была заперта, так что, вместо того, чтобы позвонить или постучать, я пролез в каминную трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, your front door was locked, So, uh, rather than call or knock, I, uh, came down your chimbley there.

Тебе надо постучать в стену, чтоб они не включали музыку так громко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should bang on the wall so they don't put the music on so loud.

Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York.

Если заклинивает пулемёты, иногда бывает полезно постучать по рукоятке взвода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your guns jam, it sometimes helps to bang on the cocking handle. What's this for?

Бледное предрассветное небо и человек, привставший на стременах, чтобы постучать в ставни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it... pale sky before dawn, a man standing on his saddle to bang on the shutters...

Уладим здесь, и внезапно все постучатся к нам в двери с протянутыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We settle here, and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout.

— Зачем? Постучать по скорлупе? Попробовать открыть корабль кувалдой? А где ее взять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“To do what? To bang a little on the hull? Try to bust it open with a sledge? And who has got a sledge?”

Быстро глянут под мост, постучат по выхлопной трубе - и нас с Паулем только и видели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick glance under the axle, knock on the exhaust pipe and that's it, I'm over, Paul too.

Постучать — это не выход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knocking is not just a suggestion.

Извините за представление, Мистер Тао, но мы не могли ждать. пока вы появитесь, чтобы постучаться в нашу дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the theatrics, Mr. Tao, but we couldn't have you turning up knocking on our door.

Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking.

Я хотел было к вам постучать, а вы уж успели догадаться, что я здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to give a rap with my knuckles, only you're so quick!

И уже собрался постучать еще раз, как вновь послышался этот голос, пронзительный, дикий и слабый, будто камышовая свирель, звучащая из-под заноса снежной лавины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about to knock again when he heard the voice again, shrill and wild and faint, as though from a distance, like a reedy pipe buried by an avalanche.

Мы как раз оказались возле двери мистера Барсука, возле черного хода, и решились постучать, сэр, потому что мистер Барсук, он, как известно, очень добрый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at last we happened up against Mr. Badger's back door, and made so bold as to knock, sir, for Mr. Badger he's a kind-hearted gentleman, as everyone knows-'

Я хотела было постучать, но Ада сказала, что лучше нам просто повернуть дверную ручку и войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have knocked, but Ada said perhaps we had better turn the handle and go in.

Знаете, ну там постучать по клавиатуре немного медленнее или перепутать числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, tap on the keyboard a little slower or mix up the numbers on the test grid.

Позови меня, если захочешь постучать, например, в выходные или как-то так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hit me up if you ever want to kick it, like, on the weekends or whatever.

Три раза постучать, и когда он ответит Сэнди Клосса не станет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knock three times and when he answers Sandy Claws will be no more

Заметив блеск взведенных курков, Коллен понял опасность и в один миг показал, как может быть огромна у человека сила воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collin saw the gleaming muzzles of the weapons, saw his danger, and instantly gave proof of a power of the highest order.

Ну, слава богу, мы пришли, - сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, - и не имела сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glory be to God, we have arrived! said the Tatar in a faint voice, and tried to lift her hand to knock, but had no strength to do so.

Смерть в любой момент может постучаться к ним в дверь, но ты только погляди на них!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death can come knocking at any moment but just look at them!

Как новые территории продаж, с большими компаниями, в дверь которым мы могли бы постучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New leads, a new territory to look into, maybe an in with a big company that we could get our foot in the door.

Набираюсь смелости, чтобы постучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plucking up the courage to knock.

Когда я в Лондоне, то скучаю по Йоркширу, а когда здесь страшно хочется постучать каблуками по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm in London, I long for Yorkshire and when I'm here, I ache to hear my heels clicking on the pavement.

Каждый раз, когда я проходила мима этого дома, я хотела постучать и попросить посмотреть дом внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I pass this house I was tempted to knock and ask for a look inside.

Еще хуже было быстро постучать, чтобы открыть шоу для стимуляторов, и публикация последовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Worse was quickly tapped to open a show for the Stimulators, and the publication followed.

Как и бочонки, необходимо постучать по мячу, прежде чем пиво внутри может быть подано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like kegs, it is necessary to tap the ball before the beer inside can be served.

Основная книга состоит из пяти разделов, а именно: начать, развлечение, малыш, постучать и расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main book has five sections, namely Begin, Entertainment, Babe, Knock, and Relax.

Как правило, имеется один взведенный вручную внешний молоток и внешний рычаг выбора для выбора калибра патрона для стрельбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per the Meccan customs at the time, such protection was considered inviolate, and therefore Muhammad's enemies were unable to attack him.

Спасательные водолазы не пытались постучать по корпусу судна, чтобы акустически подать сигнал потенциальным выжившим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rescue divers did not attempt to tap on the hull to signal potential survivors acoustically.

В Хорватии используются как цветные яйца, так и неокрашенные пасхальные яйца, поскольку каждый выбирает яйцо, чтобы постучать или постучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Croatia, both coloured eggs and uncoloured Easter eggs are used, as everyone picks an egg to tap or have tapped.

Полностью взведенный револьвер готов к стрельбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fully cocked, the revolver is ready to fire.

Однажды ночью он боролся с искушением постучать в ее дверь, но сдержался – и она увидела его тень, но не его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one night he was struggling with the temptation to knock on her door but restrained himself – and she saw his shadow, but not himself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «постучать в взведенную шляпу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «постучать в взведенную шляпу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: постучать, в, взведенную, шляпу . Также, к фразе «постучать в взведенную шляпу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information