Потому что он узнал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
только потому - just because
закрытое, потому что - closed because
даже не потому, - not even because
в частности, потому, что - particularly so because
потому что мы до сих пор - because we still have
потому что вы не сделали - because you didn't
потому что я гей - because i am gay
потому что нет ничего - because there is nothing
потому что я знал, сколько - because i knew how much
потому что мы оба - because we are both
Синонимы к потому: поэтому, следовательно, потому
Значение потому: В соединении со словом «что» служит для связи придаточного причинного предложения с главным.
что-либо сногсшибательное - stunning
Будь что будет! - Come what may!
то, что придает вкус - what tastes good
то, что отвлекает внимание - that distracts
, что к чему - how the land lies
неправильно толковать что-л. - take smth. in the wrong spirit
Означает что - Means that
соваться во что-л. - thrust smth.
что вы можете - that you can
что у меня - I have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
вот и он - here he is
именно он - he's the one
какого черта он делает - what the hell is he doing
говорил он - he said
где он встречается - where it meets
как долго он был мертв - how long has he been dead
как он владеет место - like he owns the place
как он готовит - as he prepares
как он стал - as he became
в котором он вел - in which he guided
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
позже я узнал - later I found out
узнала что - I found out that
Вы узнали об этом - did you find out about it
когда вы узнали, - when do you find out
которые я узнал - which i learned
узнал об этом от - learned it from
только что узнал, - just found out
они узнали, что - they learned that
после того, как я узнал, - after i found out
мы узнали, что - we learnt that
Узнал, что мне надо поменять зубного врача, потому что она роскошная женщина. |
I learned I gotta switch dentists because this woman is unbelievably hot. |
Тогда он почувствовал себя совсем одиноко, потому что узнал, что даже этого не будет. |
Then he felt that much more alone because he knew there was not going to be even that. |
Я не узнал его сразу, потому что отрастил седую бороду и усы. |
I hadn't recognized him at first because he now sported the beginnings of a grizzled beard and a mustache. |
Потому что Уорнок узнал про его имя? |
All cos Warnock found out about his false name? |
Он стал лучше, потому что узнал тебя, Энжела. |
Still, he is better for having known you, Angela. |
Руджеро узнал эту лодку, потому что она называлась левая рука - та самая, которую Браско предоставил несколько месяцев назад для вечеринки. |
Ruggiero recognized the boat as it was named the Left Hand, as the same boat Brasco provided several months before for a party. |
Я узнал об этом только потому, что я такой замечательный детектив. |
I only stumbled across it 'cause I'm such an amazing Detective. |
Потому что, основываясь на времени смерти, я узнал, у него уже должно быть трупное окоченение. |
Because based on a postmortem timeline I looked up, rigor mortis has definitely set in by now. |
Потому что ты не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал о твоих делишках. |
Because you don't want anyone to know how badly you're behaving. |
А если так, лучше, чтобы он ничего не узнал... лучше потому, что - разумней, лучше для него, лучше для меня. |
If so, it were better that he knew nothing. Better for common sense, better for him, better for me. |
Потому что, он узнал об этом из интернета, но в интернете пишут всякую чепуху и ложь, так что... |
Because he says he looked it up on the Internet, but there's all sorts of lies on the Internet and misinformation, so... |
Потому что я на горьком опыте узнал, что если кого-то и не стоит злить, так это мисс Пенелопу Гарсия. |
Because if there's one thing I've learned the hard way Is the last person you want to tick off is miss Penelope Garcia. |
Я быстро узнал и должен постоянно говорить ей, потому что она больше никому не говорит! |
I quickly found out and need to constantly tell her because she doesn't tell anybody else! |
Я вспомнил всё, что узнал в медицинской школе о медицинской марихуане, что не заняло много времени, потому что я абсолютно ничего не знал. |
I thought back to everything that I had learned in medical school about medical marijuana, which didn't take very long because I had learned absolutely nothing. |
Потому что он подал рапорт против тебя в управление городского транспорта, когда узнал о Коста-Рика. |
Because he filed a report against you with the transit authority when he found out about Costa Rica. |
Какой то наркобарон приказал расправиться с ней потому что он узнал, что она была осведомителем Гарри Моргана |
Some drug lord put a hit out on her because he found out that she was Harry Morgan's C.I. |
Другие, должно быть, разбились о скалы, потому что ни одного из них не оказалось на берегу, кроме старшины, - я узнал его только по кольцу на пальце. |
The other men must have pounded against the rocks, for none of them came ashore but the head man, and him I knew only by the ring on his finger. |
Сейчас это по-настоящему товарный знак, потому что я узнал что кто-то уже зарегистрировал полтергазм как товарный знак и я сейчас как будто в горячей воде. |
Now, that's really trademarked, because I found out that somebody else already had poltergasm trademarked and now I'm in hot water. |
Гефест был мужем Афродиты и узнал об этом романе, потому что Гелиос сказал ему, что видел Ареса и Афродиту лежащими вместе. |
Hephaestus was Aphrodite’s husband and found out about the affair because Helios told him that he had seen Ares and Aphrodite lying together. |
Потому что ЦРУ прослушивает мои звонки с тех пор, как я узнал, что фильм Запрудера был смонтирован. |
Because the CIA has been tapping my phones ever since I found out the Zapruder film has been edited. |
А если бы и узнал кто, то всем было бы наплевать, потому что у каждого слишком много своих забот, чтобы печься еще и о ней. |
No one would care if they did know, for everyone had too many troubles of his own to worry about her. |
Я сначала вас не узнал, потому что вы выглядите совершенно по-другому... |
I didn't recognize you at first either, 'cause you got a whole new, uh |
Он узнал ее, потому что босоножку, найденную на мосту, детально описывали в каждом сообщении прессы. |
He recognized it for what it was, because the sandal found on the bridge had been described in detail in every press account. |
Это было для вступления в его братство, в котором я разочаровался через три дня, потому что братства - это глупость и элитизм и еще я узнал, что он не был в братстве. |
I was pledging his frat, which I gave up on after three days, because frats are stupid and elitist and also I found out he wasn't in a frat. |
Руджеро узнал эту лодку, потому что она называлась левая рука - та самая, которую Браско предоставил несколько месяцев назад для вечеринки. |
Jez pretends to be an intellectual in order to impress Zahra, which enables him to have sex with her. |
Может быть, потому что я только что узнал, что вы брали деньги за секретную информацию обо мне. |
Maybe because I just found out you were taking money to reveal confidential information about me. |
Because my brother discovered she was a stealer of children. |
|
Но, что ж, если она не хочет жить на чужой счет; потому что жить этими миллионами значит жить на чужой счет (я только теперь это узнал). |
What if she doesn't want to live at the expense of others, for living on those millions means living at the expense of others (I've only just found that out). |
В этом же месяце он узнал, что должен освободить свой дом, потому что его земля была продана. |
This was also the month he learned he had to vacate his house because its land had been sold. |
Папа узнал об этом уже давно, он был в ярости, но он остался из-за меня, потому что я... |
And my dad found out about it years ago, and he was enraged, and he stuck with it for me, because I was... |
Он шагал по улице, и его сердце обратилось в свинец, потому что он узнал, что завтра Хлоя умрёт. |
He walked down the street with a leaden heart because the next day, Chloe would die. |
Руджеро узнал эту лодку, потому что она называлась левая рука - та самая, которую Браско предоставил несколько месяцев назад для вечеринки. |
William Langewiesche, an author, journalist and aviator, said that in Cairo he encountered three groups of people. |
Я не хочу вас обидеть, потому что считаю, что статья очень хорошая, я даже узнал несколько новых вещей. |
I dont mean to offend you because I think that the article is very good, I even learned a few new things. |
Я только что сам узнал про это, и то, потому что она нечаянно проболталась и это лишь одна ложь из многих. |
I only just found out about it because she accidentally slipped up on one of her many lies. |
На последних выборах в США мы постоянно слышали о законе Лилли Ледбеттер, но если посмотреть, что скрыто за благозвучным названием, то на самом деле это закон о мужчине и женщине с одинаковыми обязанностями и умениями, но мужчине платят больше, потому что он мужчина. |
In the recent US elections we kept hearing of the Lilly Ledbetter law, and if we go beyond the nicely alliterative name of that law, it was really about a man and a woman doing the same job, being equally qualified, and the man being paid more because he's a man. |
Then he asked the sergeant for the correct time and reset his watch. |
|
Я сказала, что люди никогда об этом не узнают, потому что они не замечают меня. |
I said that people will never know because they don't see me. |
Потому что я тоже любил их и думал, что мы будем пользоваться ими вместе. |
Because I liked those things too and I thought we'd enjoy them together. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
Потому что Уоррен сделал перестановку в офисе на прошлой неделе. |
Because Warren redecorated his office last week. |
Много прошло времени, пока я узнал и десятую часть их, да и то главным образом благодаря излияниям девы Ом и догадкам Гендрика Гамеля. |
It was long before I guessed a tithe of it, and then largely through the Lady Om's confidences and Hendrik Hamel's conclusions. |
Послушай, Йотам, я узнал, что у него какой-то старый счёт с вашим подразделением. Может, стоит,чтобы прислали кого-то другого, более объективного. |
I hear he has an old score to settle with your unit, maybe they should send someone who isn't biased? |
Она протянула ему письмо, и Филип узнал на конверте твердый разборчивый почерк Гриффитса. |
She handed him an envelope and Philip recognised Griffiths' bold, legible writing. |
Пока я ждал, я узнал, что, возможно, что бы я ни сделал в этой недавно созданной сети, я потеряю над этим контроль |
While I was waiting, I found out that maybe Whatever I did, in this fledgling network, I was gonna lose control of. |
К моему огорчению, я кое-что узнал о том, как еда рассказывает историю, поэтому я сделал для Кевина это. |
To my dismay, I actually learned something about how food tells a story, so I made Kevin this. |
Когда он узнал, что мы лгали ему, он взбесился на тебя, но я думаю моё участие в этом даже глубже. |
When he found out that we lied to him, he was mad at you, but I think my part in it cut even deeper. |
Я была одни из первых кто узнал о нем. |
I was the first one to put a name to the face. |
Ваша реакция напоминает мою, когда я узнал об этом. |
Your reaction was very similar to mine when I found out. |
Я встречал такую в каталогах аппаратуры для систем безопасности, так что узнал производителя и модель, так что... |
I subscribe to several personal security catalogs and I recognize the make and the model, so... |
Yeah, well, I got the man behind the curtain. |
|
Майор Майор взглянул на копии адресованных ему циркуляров и узнал свое рукоделие. |
Major Major gazed next at copies of official documents addressed to him to which he had been signing the same signatures. |
I just realized the trial starts today. |
|
Я хотел быть начальником генштаба, но узнал, что он не получает надбавку на транспортные расходы, и я разочаровался в этой должности. |
I wanted to be the commander of the IDF, but I found out he doesn't get car allowance. |
If he could just see the nun's face, he would know... |
|
Говоришь, не узнал тебя? Черт, это интересно. |
Not recognizing you, Ray... that takes the bloody biscuits. |
Мартин не сразу узнал, что ее отец умер. |
Martin did not learn immediately that her father had died. |
В 1922 году Куниелши узнал о литографии цинковых пластин и перенял эту технику. |
In 1922, Kuniyolshi learned about zinc plate lithography and adopted the technique. |
Молодой принц Генрих Мореплаватель был там и узнал о возможностях получения прибыли на Транссахарских торговых путях. |
Young prince Henry the Navigator was there and became aware of profit possibilities in the Trans-Saharan trade routes. |
Я помню, почему я узнал об этом, но не могу вспомнить, кто это был-Линдеманн? |
I remember why I learned of it, but I can't remember who it was - Lindemann? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потому что он узнал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потому что он узнал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потому, что, он, узнал . Также, к фразе «потому что он узнал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.