Предоставление экспортного кредита - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предоставление экспортного кредита - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
export credit arrangement
Translate
предоставление экспортного кредита -

- предоставление [имя существительное]

имя существительное: submitting, accordance

- экспортный [имя прилагательное]

имя прилагательное: export, outbound

- кредит [имя существительное]

имя существительное: credit, tick, trust, chalk, jawbone



Он попросил, чтобы колониальное управление предоставило ему имперскую экспортную лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence.

Поскольку американские и европейские банки держатся в стороне, деньги, скорее всего, предоставит российское правительство, экспортно-кредитные агентства и китайские кредиторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As U.S. and European banks stay on the sidelines, the money is likely to come from the Russian government, export-credit agencies and Chinese lenders.

Другие экспортные товары включали оружие, моржовую слоновую кость, воск, соль и треску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other exports included weapons, walrus ivory, wax, salt and cod.

Эта экспортная торговля оказала незначительное положительное или отрицательное влияние на благосостояние японских потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This export trade had little impact, positive or negative, on the welfare of Japanese consumer.

В рамках соглашения Fortress Investments предоставила Джексону новый кредит в размере $ 300 млн со сниженными процентными выплатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the agreement, Fortress Investments provided Jackson a new loan of $300 million with reduced interest payments.

Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America.

Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable.

Наблюдения за лесом, как он самовозобновляется, предоставили все вдохновение им необходимое для проектирования их небольшой фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observing the forest as it regenerated offered all the inspiration they needed to design their smallholding.

Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base.

Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth.

Лицам, отвечающим за перечисленные на веб-сайте партнерства, была направлена просьба предоставить последнюю информацию об их деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A request has been sent out to those responsible for the partnerships listed on the web site, asking for an update on their activities.

Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment.

Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order.

Необходимость обслуживания внешнего долга также используется в качестве оправдания использования поросших лесом участков для расширения площадей под экспортными сельскохозяйственными культурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt service requirements also provide a justification for expanding export crop production into forest areas.

Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.

Компания также вкладывает средства в расширение мощностей её экспортного трубопровода, причём какой-либо чёткий план по продаже газа или источникам дохода у компании отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company is also busily spending on increasing its export pipeline capacity, without either a definite plan where to sell the gas or how to make a return.

Участвуя в проекте Поиск внеземного разума (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available.

9. Я из Пакистана, какие документы я должен предоставить, чтобы мой счет был «Одобрен»?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9. I am from Pakistan, what documents can I provide to get my account Approved?

Мы стараемся предоставить нуждающимся женщинам лучших из имеющихся юристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We try to provide destitute women access to the very best legal counsel available.

Джим предоставил мне хозяйничать, и я вытащила находку. Это были две куколки, вырезанные из куска мыла. Одна изображала мальчика, на другой было что-то вроде платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem let me do the honors: I pulled out two small images carved in soap. One was the figure of a boy, the other wore a crude dress.

Возможно. Но почему это ты предоставил мне одному заикаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe-but in that case why did you leave me stuttering there like a fool?

Ты же не просишь предоставить тебе медкарты без судебного предписания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not asking me to hand over medical files without a court order, are you?

Наша задача - предоставить им научные факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we do is provide them with the science.

Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October.

Служба охраны предоставила мне посещения вне очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warden's office granted me priority visitor access.

Экспортные товары поступают на международные рынки через чилийские порты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chilean ports connect Argentinean exports to international markets.

Закон также предоставил пуэрториканцам американское гражданство и освободил пуэрто-риканские облигации от федеральных, государственных и местных налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act also granted Puerto Ricans U.S. citizenship and exempted Puerto Rican bonds from federal, state, and local taxes.

Кабинет министров предоставил эти средства, деньги, которые будут отмываться через гражданский список короля Георга с его неохотным одобрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cabinet granted these funds, money to be laundered through the Civil list of king George with his grudging approval.

Однако, если редактор не предоставит обоснование, я запрошу защиту страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, should the editor not provide justification, i will request page protection.

Абсолютно важно, чтобы тот, кто разместил заявление Хокинга с вероятностью 98%, предоставил цитату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's absolutely crucial that whoever posted Hawking's 98% probability claim provides a citation.

В 1994 году Манчестерский университет назначил ее почетным профессором медицинской генетики, а в 2001 году предоставил ей основательную кафедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The University of Manchester appointed her an honorary professor of medical genetics in 1994, and gave her a substantive chair in 2001.

Концессия предоставила Персии 16% чистой прибыли от нефтяных операций APOC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concession granted Persia 16% of the net profits from APOC oil operations.

Восточноевропейские правительства предоставили политических консультантов для разработки учебной программы, основанной на их системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastern European governments provided policy advisors to develop a curriculum based on their systems.

Эти гибриды экспортного рынка использовали другой дизайн задней части и были также доступны с кузовом универсала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These export market hybrids used a different rear-end design and were also available with station wagon bodywork.

По возвращении в Соединенные Штаты фирма не предоставила Стрингфеллоу новой информации о Сент-Джоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon returning to the United States, the Firm failed to provide Stringfellow with new information regarding St. John.

Другие неофициальные сайты поддержки могли бы утверждать то же самое, но для меня это был VB-FAQ, который предоставил ответы и поставил меня на правильный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other unofficial support sites might claim the same, but for me it was vB-FAQ that provided the answers and put me on the right track.

Чтобы успокоить экспортных клиентов, стиль потерял часть своего японского наследия при переходе к более Американизированному дизайну, с более мягким и гладким силуэтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To appease export customers, styling lost some of its Japanese legacy in its transition to a more Americanized design, with a softer and sleeker silhouette.

В начале 2000-х годов экономика демонстрировала сильный экспортный рост от 5 до 10%, при этом промышленное производство росло более чем на 10% в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 2000s, the economy showed strong export-based growth of 5 to 10%, with industrial production growing more than 10% per year.

В 1937 году Бристоль приобрел модель Northrop 8A-1, экспортную версию штурмовика А-17, и модифицировал ее в качестве испытательного стенда для первых двигателей Hercules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1937 Bristol acquired a Northrop Model 8A-1, the export version of the A-17 attack bomber, and modified it as a testbed for the first Hercules engines.

Экспортная экспансия также увеличила разрыв между богатыми и бедными, что привело к социальным беспорядкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The export-led expansion also widened the gap between rich and poor, fostering social unrest.

После двух лет судебных разбирательств стороны пришли к соглашению, которое предоставило Чалпину права на распространение альбома с оригинальным материалом Хендрикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two years of litigation, the parties agreed to a resolution that granted Chalpin the distribution rights to an album of original Hendrix material.

Для Доницетти он предоставил полные либретто для Джеммы Ди Вержи, премьера которой состоялась в 1834 году, и Марино Фальеро, премьера которого состоялась в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Donizetti, he provided the complete librettos for Gemma di Vergy which premiered in 1834 and Marino Faliero which premiered the following year.

В сентябре 1862 года Битва при Антьетаме предоставила эту возможность, и последующая конференция военных губернаторов добавила поддержки провозглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1862, the Battle of Antietam provided this opportunity, and the subsequent War Governors' Conference added support for the proclamation.

Она говорит, что когда штат Массачусетс предоставит ей право представительства, она заплатит налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says when the Commonwealth of Massachusetts will give her the right of representation she will pay her taxes.

Экспортные рынки тогда состояли из США, Японии и Австрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Export markets then consisted of the US, Japan, and Austria.

Швейцария была последней западной Республикой, предоставившей женщинам право голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland was the last Western republic to grant women the right to vote.

12 мая 2017 года президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предоставил бане и ее семье турецкое гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 May 2017, Bana and her family were granted Turkish citizenship by Turkish President Recep Tayyip Erdoğan.

Northrop F-20 Tigershark был усовершенствованным вариантом для замены F-5E, который в конечном итоге был отменен, когда экспортные клиенты не появились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Northrop F-20 Tigershark was an advanced variant to succeed the F-5E which was ultimately canceled when export customers did not emerge.

В сентябре 1954 года армия предоставила Chrysler эксклюзивный контракт на 160,6 миллиона долларов для возобновления производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1954 the Army awarded Chrysler an exclusive $160.6 million contract to restart production.

Наиболее успешной экспортной отраслью является швейная промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most successful export industry is the garment industry.

Фермеры-производители имеют доступ к экспортному рынку благодаря контрактному соглашению с Marsman-Drysdale Agri-Ventures и Tropifresh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farmer growers have access to the export market due to contract agreement with Marsman-Drysdale Agri-Ventures and Tropifresh.

Первой официально организованной группой добровольцев-программистов были разработчики мифов, которым банджи предоставил доступ к исходному коду игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first formally organized group of volunteer-programmers was MythDevelopers, who were given access to the game's source code by Bungie.

Может быть, кто-нибудь взглянет на страницу обсуждения политики конфликта интересов и предоставит обратную связь ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that Caliph Umar did not wish to send his troops through the Zagros mountains and onto the Iranian plateau.

Первые экспортные контракты самолета должны были быть подписаны в течение 4-6 месяцев после авиасалона МАКС-2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first export contracts of the aircraft were to be signed within 4–6 months after the MAKS-2015 air show.

Одним из крупнейших экспортных заказчиков этого типа был Пакистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the largest export customers for the type was Pakistan.

Несмотря на то, что иранские лидеры осудили Израиль на пятничной молитве, Израиль предоставил Ирану инструкторов и невооруженную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Iranian leaders denouncing Israel at Friday prayers, Israel supplied instructors and non-armament help to Iran.

Вы правы, я и понятия не имел, что он предоставил такие обширные документы на имя Мишеля де Вильнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are right, I had no idea that he had provided such extensive documentation for the name Michel de Villeneuve.

Вы не предоставили никаких альтернатив Калчури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have not supplied any alternatives to Kalchuri.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предоставление экспортного кредита». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предоставление экспортного кредита» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предоставление, экспортного, кредита . Также, к фразе «предоставление экспортного кредита» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information