Приемлемую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нафтогаз предложил технически более приемлемую альтернативу через пункты учета Валуйки и Писаревка, но получил отказ. |
Naftohaz suggested a technically more feasible alternative through the Valuyki and Pisarevka metering stations but was refused. |
Связано это с тем, что из 178 сельских поселений в Подмосковье менее трети имеют приемлемую финансовую базу, а 100 - дотационные. |
This is associated with the fact that of 178 rural villages in the Moscow region less than a third have an acceptable financial base, and 100 are subsidized. |
Напротив, технология, необходимая для опреснения морской воды, значительно улучшилась и имеет приемлемую стоимость для городских рынков. |
In contrast, the technology needed to desalinise seawater has improved dramatically and has an acceptable cost for urban markets. |
Я, я учу тебя, как переместить инстинктивный порыв в социально приемлемую активность. |
I'm-I'm teaching you how to divert an instinctual impulse Into a socially acceptable activity. |
Если вы являетесь создателем файла, вы можете выбрать любую приемлемую бесплатную лицензию. |
If you are the creator of a file, you can choose any acceptable free license. |
Вы чрезвычайно добры, но, боюсь, нужны месяцы прежде чем я смогу показать приемлемую работу. |
YOU ARE VERY KIND, BUT I FEAR IT WILL BE SOME MONTHS BEFORE I HAVE SUITABLE WORK TO SHOW. |
В государственном секторе трудно найти приемлемую стратегию, которая, следовательно, может привести к постоянному провалу. |
In the public sector it is difficult to find a recoverable strategy, which therefore could lead to a permanent failure. |
Более поздние поколения черепицы, построенной с использованием стекловолокна вместо асбеста, обеспечивали приемлемую прочность и огнестойкость. |
Later generations of shingles constructed using fiberglass in place of asbestos provided acceptable durability and fireproofing. |
Только недавние иммигранты из некоторых неевропейских культур пытаются навязать эту отвратительную практику и представить ее в ложном свете как нормальную и приемлемую. |
It is only recent immigrants from some non-European cultures who are trying to impose this disgusting practice and misrepresent it as normal and acceptable. |
Он имеет приемлемую надежность повторного тестирования. |
It has acceptable test retest reliability. |
Но из этих обрывков я не мог пока сложить приемлемую модель. |
But the bits and pieces I now held could not be fitted into any recognizable pattern. |
Во-первых, мы можем найти то, что мы точно хотим, во-вторых, можно выбрать приемлемую цену, и, в-третьих, нам могут доставить выбранный товар. |
Firstly, we can find what we exactly want, secondly we can choose the affordable price, and thirdly, we can have the chose items delivered. |
В этом случае эпакт был рассчитан на 22 марта, самую раннюю приемлемую дату Пасхи. |
In this case, the epact was counted on 22 March, the earliest acceptable date for Easter. |
Я напишу вполне приемлемую рекомендацию, и тебе не придется давать лишних объяснений. |
I will write a perfectly acceptable reference and you'll find that there's nothing about it that's hard to explain. |
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку. |
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base. |
Из-за политики департамента строительства. Но я могу пересмотреть календарь, чтобы увидеть не мог ли бы я найти более приемлемую дату визита. |
That'd be against Building Department policy, but I'll have a look at the calendar to see if I can't find a more agreeable date to come back. |
Некоторые из них сделаны из особо дорогих материалов, выбранных за их приемлемую прочность и низкую плотность. |
Some are made of particularly expensive materials chosen for their acceptable strength and low density. |
Но даже без моих предостережений, нет никакого способа, который составляет приемлемую оценку в 1,2 миллиона. |
But even without my caveats, there is no way that constitutes a citable estimate of 1.2 million. |
Тебе необходим скелет, и я собираюсь сделать его приемлемую копию. |
You need a skeleton, and I'm going to make a reasonable facsimile. |
Она выпустила новую модель, более созвучную настроениям конца 1930-х годов и более приемлемую для среднего класса элементов народного фронта. |
It issued a new model more attuned to the mood of the late 1930s and one more acceptable to the middle class elements of the Popular Front. |
Что узаконивание такого насильственного поведения привело ко все более приемлемой форме поведения государства. |
That the legitimizing of such violent behavior led to an increasingly accepted form of state behavior. |
Никогда, никогда мы не сообщали напрямую или нет, что применение силы по отношению к подозреваемым или свидетелям приемлемо. |
Never, ever, ever did we send the message... directly, indirectly or otherwise that it is acceptable procedure... to physically coerce suspects or witnesses. |
Хотя многие альпинисты неодобрительно относятся к этому, в некоторых районах утешение считается приемлемым до определенной степени. |
While many climbers frown on this, in some areas comfortizing is considered acceptable to a point. |
Другие суды пришли к выводу, что смертельная инъекция, практикуемая в Миссури, Аризоне и Оклахоме, является конституционно приемлемой. |
Other courts have found that lethal injection as practiced in Missouri, Arizona, and Oklahoma is constitutionally acceptable. |
От Святого Августина из Гиппопотамского града Божьего до утопии Святого Томаса Мора крупнейшие христианские писатели защищали идеи, которые социалисты находили приемлемыми. |
From St. Augustine of Hippo's City of God through St. Thomas More's Utopia, major Christian writers defended ideas that socialists found agreeable. |
Если через год ваше поведение будет признано приемлемым, мы откроем вам место его захоронения. |
If after one year your conduct is deemed acceptable, we will reveal to you his place of burial. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
Для того чтобы проект был признан приемлемым, он должен обеспечивать предоставление прямой или косвенной помощи жертвам пыток или членам их семей. |
To be admissible, a project must provide direct or indirect aid to torture victims or their family members. |
С учетом отсутствия приемлемых военных решений и политической воли для их реализации администрации Обамы и другим странам-членам НАТО остается настаивать на «дипломатическом решении». |
Given the lack of viable military options or any political will to carry them out, both the Obama administration and NATO naturally insist on a diplomatic solution. |
Тут беспорядок, но вполне приемлемо |
I mean, it's messy, but it's perfectly adequate. |
Выглядит вполне приемлемо. |
OK, this looks reasonable. |
Еще один представитель заявил, что страны с крайне жарким климатом сталкиваются с проблемами в поиске приемлемых альтернатив в таких отраслях, как кондиционирование воздуха и холодильная промышленность. |
Another representative said that countries with very hot climates faced problems in finding suitable alternatives in the air-conditioning and refrigeration sectors. |
Поскольку нагрузки обычно фиксированы, приемлемая конструкция будет результатом сочетания процедуры выбора материала и модификации геометрии, если это возможно. |
As the loads are usually fixed, an acceptable design will result from combination of a material selection procedure and geometry modifications, if possible. |
Можем ли мы найти какие-либо фактические справочные источники, которые утверждают, что использование Британских островов=Британские острова является приемлемым? |
Can we find any actual reference sources which state that a usage of British Isles=British Islands is acceptable? |
Таким образом, продукция обычно может продаваться только в довольно узком диапазоне цен, приемлемом как для покупателей, так и для продавцов. |
So output could normally be sold only within a fairly narrow range of prices, acceptable to both buyers and sellers. |
Лак для ногтей в западном мире чаще носили женщины, входя и выходя из приемлемости в зависимости от моральных обычаев того времени. |
Nail polish in the Western world was more frequently worn by women, going in and out of acceptability depending upon moral customs of the day. |
Я надеюсь, что вы найдете его приемлемым и показательным для этой концепции. |
I hope you find it acceptable and illustrative of the concept. |
В период с 1948 по 1949 год ЮНСИП совершил три поездки на субконтинент, пытаясь найти решение, приемлемое как для Индии, так и для Пакистана. |
The UNCIP made three visits to the subcontinent between 1948 and 1949, trying to find a solution agreeable to both India and Pakistan. |
Общине есть что сказать, обычно очень много, о том, что считается приемлемым народным искусством. |
The community has something, usually a great deal, to say about what passes for acceptable folk art. |
Единственный приемлемый источник-сама Челси. |
The only acceptable source is Chelsea herself. |
Отчужденные могут также стать менее социально приемлемыми из-за пониженной саморегуляции-реакции на социальное отвержение. |
The estranged may also become less socially accepted because of lowered self-regulation, a reaction to the social rejection. |
Качество звука во всех сидячих местах должно быть обеспечено на приемлемом уровне. |
Sound quality in all seating positions needs to be provided at acceptable levels. |
Я думаю, что параметр via вполне приемлем с точки зрения отслеживания ссылок на этот шаблон, связанных с конкретным источником. |
I think the via parameter is perfectly acceptable in terms of tracking links to this template related to a particular source. |
Иногда все люди одного пола были потенциально приемлемы, но не те, кто принадлежал к другому полу. |
Sometimes all persons of the same sex were potentially admissable, but not those of the other sex. |
Я думаю, что TNG и DS9-приемлемые сокращения, потому что они являются инициалами следующего поколения и Deep Space 9, но это не относится к ENT или VOY. |
I think TNG and DS9 are acceptable abbreviations because they are the initials of The Next Generation and Deep Space 9 but this isn't the case for ENT or VOY. |
Обычное церковное оправдание их запрета состояло в том, что оно отвлекало аристократию от более приемлемой войны в защиту христианства. |
The usual ecclesiastical justification for prohibiting them was that it distracted the aristocracy from more acceptable warfare in defence of Christianity. |
В двух исследованиях была исследована точность как прямых, так и косвенных оцифрованных оттисков, используемых для изготовления клинически приемлемых циркониевых коронок. |
Two studies investigated the accuracy of both direct an indirect digitized impressions used to make clinically acceptable zirconia crowns. |
Наиболее распространенным материалом, используемым для автомобильных поршней, является алюминий из-за его легкого веса, низкой стоимости и приемлемой прочности. |
The most common material used for automotive pistons is aluminum due to its light weight, low cost, and acceptable strength. |
Валюта является приемлемой единицей для веса ребра – нет требования, чтобы длина ребра подчинялась нормальным правилам геометрии, таким как неравенство треугольника. |
Currency is an acceptable unit for edge weight – there is no requirement for edge lengths to obey normal rules of geometry such as the triangle inequality. |
В дополнение к моральному оправданию, другой механизм, который люди могут использовать, чтобы сделать вредное поведение морально приемлемым, называется выгодным сравнением. |
In addition to moral justification, another mechanism that individuals can deploy to make harmful behavior seem morally acceptable is termed advantageous comparison. |
Хотя Судзуки действительно мог рассматривать мир как отдаленную цель, у него не было намерения достичь ее в ближайшее время или на условиях, приемлемых для союзников. |
Although Suzuki might indeed have seen peace as a distant goal, he had no design to achieve it within any immediate time span or on terms acceptable to the Allies. |
В городе Йорке, например, Grapcunt Lane-grāp-это древнеанглийское слово, обозначающее щуп—был переименован в более приемлемый Grape Lane. |
In the city of York, for instance, Grapcunt Lane—grāp is the Old English word for grope—was renamed as the more acceptable Grape Lane. |
Наиболее распространенное возражение против наивного Когерентизма состоит в том, что он опирается на идею о приемлемости кругового обоснования. |
The most common objection to naïve Coherentism is that it relies on the idea that circular justification is acceptable. |
Это предложение было очень приемлемо для правительства, так как оно создавало прецедент для всех фехтовальных корпусов, созданных после этого периода. |
This offer was very acceptable to the government, as it formed a precedent to all Fencible corps raised after this period. |
Относительно немногие молодые люди используют его, кроме как в провокационных целях, признавая, что приемлемость этого слова снизилась. |
Relatively few young people use it, other than for provocative purposes in recognition that the word's acceptability has declined. |
Однако является ли это правило все еще приемлемым для игроков, не имеющих опыта работы в высшей лиге? |
However, is that rule still appropriate for players with no major league experience? |
Гологрудые женщины являются законными и культурно приемлемыми на общественных пляжах в Австралии и большей части Европы. |
The Garveys arrive and move in right behind the Ingalls family, though Jonathan initially cannot find a job. |
Если 7 ПС соответствуют стратегиям бизнеса, то 7 ПС могут быть приемлемой основой для этого бизнеса. |
If the 7 Ps fit the business's strategies, then the 7 Ps may be an acceptable framework for that business. |
Если нет способа сделать это, то какова наиболее приемлемая практика для достижения желаемого эффекта? |
If there is no way to do this, what is the most acceptable practice to achieve the desired effect? |
- искать приемлемую формулировку по вопросу - seek acceptable wording on an issue
- за приемлемую - beyond acceptable