Приходится иметь дело с этим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить к решению - come to issue
приходить к мысли - hit upon idea
по душу (приходить, являться и т. п.) - over shower (coming, and t be. n.)
приходите позже - come back later
гордость приходит перед падением - pride comes before a fall
приходит июль - coming july
приходится принимать решения - has to make the decisions
он приходит завтра - he is coming tomorrow
на долю которых приходится почти - which accounted for almost
Синонимы к приходится: надо, надобно, нужно, должно, необходимо, требуется, нельзя не, случается, доводится, пригоже
иметь вместимость - have a capacity of
иметь ощутимый эффект - have appreciable effect
иметь в собственности - to own
активная продажа акций, которые могут иметь сомнительную ценность - share-pushing
будет иметь возможность завершить - will be able to complete
будет иметь дело - would be dealing
будет иметь какое-то время - will have some time
будет иметь контроль - would have control
должен иметь возможность - should be able
должны были иметь - were supposed to have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
иметь дело) - deal (in)
верное дело - winning game
плевое дело - trifling matter
раскрывать дело - solve case
приведенное дело - cited case
сомнительное дело - fishy business
приниматься дело - take over case
Дело в том, что большая - fact that a large
дело каждого - everybody's business
дело конструктивно - deal constructively
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
с вожделением - with lust
оглушать ударом мешка с песком - sandbag
надоедать с пустяками - fuss
налегать с размаху на рычаг - yank
пудинг с вареньем - pudding with jam
связанный с титулом - titular
соответственно с - with
свора гончих с охотниками - harrier
с вами - with you
обложка с бумагой - cover with paper
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
связи с этим - Therefore,
в связи с этим сусло - in this regard must
в соответствии с этим пунктом - according to this paragraph
командовать этим - command this
комфортно с этим - comfortable with this
этим методом могут быть получены неточные результаты - the process may lead to inaccurate results
соответствуют этим стандартам - meet these standards
нет ничего, что мы можем с этим поделать - nothing we can do about it
работая по этим вопросам - working on these issues
Не пытайтесь управлять этим - not attempt to operate this
Синонимы к этим: тем, этим
Сэму также приходится иметь дело с сексуальными домогательствами от того же мужчины и иметь дело с влечением Эла к хозяину Сэма. |
Sam also has to deal with sexual harassment from the same man and deal with Al's attraction for Sam's host. |
А теперь вам приходится иметь дело с правообладателями на стороне Нью-Мексико. |
And now you have New Mexico rights holders to deal with. |
Люди должны были иметь обманщиков в самых священных церемониях из-за страха, что они забудут, что Священное приходит через расстройство, разворот, удивление. |
Humans had to have tricksters within the most sacred ceremonies for fear that they forget the sacred comes through upset, reversal, surprise. |
Ему также приходится иметь дело с умирающими овцами на тетеревиных пустошах, в результате болезни лупинга. |
He also has to deal with dying sheep on the grouse moors, a result of louping ill. |
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. |
And you have to have a bumper sticker, you know. |
Математикам приходится часто иметь дело с большими числами, чего не скажешь про наши доходы. Вы ведь тоже математик? Я угадал? |
Mathematicians deal with large numbers sometimes, but never in their income.-I presume you're a mathematician, Hummin. |
А по ходу суда приходится иметь дело с большим количеством изначально неизвестных обстоятельств. |
And there are so many unknowns to overcome at trial. |
Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело. |
While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome. |
И неважно, к чьему полюсу вы ближе, к ее или моему, вам все равно приходится иметь дело со всеми уродами между ними, разевающим рот на ваш каравай. |
And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, you've still got all your dickheads in the middle to deal with, snip snip snipping at your benefits. |
В итоге вместо единого «международного сообщества» администрации Обамы приходится иметь дело с реалиями расколотого мира. |
Instead of showcasing the determination of the international community, the Obama administration is facing the reality of a divided world. |
Сегодня же приходится давать людям взятки, иметь крышу (главная задача которой решать для тебя все эти вопросы), чтобы все соблюдали закон. |
These days you have to bribe people, have a krisha (the main function of which is to deal with all of this for you) to get everyone to obey the laws. |
Хотя она все еще поддерживает контакт со своей лучшей подругой шиной через веб-камеру, ей приходится иметь дело с капризным и всезнающим сыном своего отчима Тайлером. |
While still keeping in contact with her best friend Sherna via webcam, she has to deal with her stepdad's bratty and Know-it-All young son Tyler. |
I have to work hard to earn it. |
|
Также часто приходится иметь дело с межслойной конструкцией этих трех слоев. |
It is also common to deal with the cross-layer design of those three layers. |
Она навещает свою сову, желая иметь такую же свободу приходить и уходить. Она жалела, что у нее нет маскировки, чтобы рискнуть выйти на улицу. |
She visits her owl, wishing she had the same freedom to come and go. She wished she had a disguise so she could venture out. |
Джонс, увидев, что ему приходится иметь дело с двумя, решил как можно скорее отделаться от одного их них. |
Jones now finding himself engaged with two, thought it necessary to rid himself of one of his antagonists as soon as possible. |
Джеймсу приходится иметь дело с лошадью Джека Скотта и быками Мистера Уиггинса. |
James has to deal with Jack Scott's horse and Mr Wiggins' bullocks. |
Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions. |
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. |
And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement. |
I have to deal with the drama behind the scenes. |
|
Он также раздражен Зигфридом, который купил вторую машину, в то время как ему приходится иметь дело со старым автомобилем. |
He is also annoyed at Siegfried, who has purchased a second car while he has to deal with an aging vehicle. |
США приходится иметь дело с психологически нестабильным президентом, с кабинетом плутократов и с республиканским большинством в Конгрессе. |
The United States is reckoning with a psychologically unstable president, a plutocratic cabinet, and a Republican congressional majority. |
Ему также приходится иметь дело со своими противоречивыми чувствами к Отойе, и как они влияют как на его дружбу с Юдзиро и Тоору, так и на его преданность системе принцессы. |
He also has to deal with his conflicting feelings towards Otoya, and how they affect both his friendship with Yujiro and Tooru and his loyalty to the Princess system. |
В течение года шли серьезные классические концерты, но летом люди, как правило, уезжали, общественная жизнь заканчивалась, и поэтому ему пришла блестящая идея убрать все сидения с пола в зале, где обычно сидели обеспеченные люди и позволить людям приходить на концерты, стоять там или ходить и иметь очень неформальный опыт во время концерта. |
There were important classical concerts during the year, but in the summer people tended to go away, society life finished and so he had the brilliant idea of taking away all the seats on the floor of the hall, where the expensive people usually sat and letting people come in and stand there and walk around and have a very informal experience of concert-going. |
Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай. |
There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident. |
Германии приходится иметь дело с неразорвавшимися боеприпасами и загрязненными землями, образовавшимися в результате взрыва поезда с боеприпасами в 1919 году. |
Germany has to deal with unexploded ammunition and polluted lands resulting from the explosion of an ammunition train in 1919. |
Я преклоняюсь перед людьми, которым действительно приходится иметь дело с потерей ребенка. |
I bow down to people who actually have to deal with the loss of a child. |
Мне приходится иметь дело с несколькими удалениями, сделанными недавно. |
I have to take issue with several deletions made recently. |
Чтобы работающие родители могли получать государственные субсидии, им часто приходится иметь более одного ребенка. |
For working parents to get government subsidies, they often have to have more than one child. |
Позже главный герой освобождается от психиатрической помощи, и ему приходится иметь дело с реалистичными и паранормальными последствиями своих действий. |
Later, the protagonist is released from psychiatric care, and has to deal with the realistic and paranormal consequences of her actions. |
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться. |
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account. |
Если у него есть принятие, но не тег, вы все равно можете обнаружить, что вам приходится иметь с ним дело. Есть ли в этом смысл? |
If it has the acceptance, but not the tag, you still may find yourself having to deal with it. Does that make sense? |
Доктору Снагглсу также приходится иметь дело со злобными силами сумасшедшего волшебника-профессора Эмеральда, который является его заклятым врагом. |
Doctor Snuggles also has to deal with the malevolent powers of the crazy magician - Professor Emerald, who is his arch enemy. |
Просто скажите, что он блокирует две дороги, если только в аниме это не еще большая боль, с которой приходится иметь дело. |
Just say that it blocks two roads, unless in the anime it's an even greater pain to deal with. |
Черная комедия широко распространена в профессиях и средах, где рабочим обычно приходится иметь дело с темными предметами. |
Black comedy is common in professions and environments where workers routinely have to deal with dark subject matter. |
He has to deal with some pretty tough hombres. |
|
Зигфриду приходится иметь дело с Дженни Гарстон и Дэвидом Рейнером, двумя соседями, которые враждуют уже много лет. |
Siegfried has to deal with Jenny Garston and David Rayner, two neighbours who have been feuding for years. |
Кроме того, им приходится иметь дело с жестокими конфликтами и стихийными бедствиями. |
On top of that, they have to deal with violent conflict and natural calamities. |
Джеймс Дентон изобразил Майка Дельфино, которому приходится иметь дело как с его разрывом со Сьюзен Майер, так и с его недавно обнаруженным биологическим сыном. |
James Denton portrayed Mike Delfino, who has to deal with both his break-up with Susan Mayer, and his recently discovered biological son. |
James has to deal with a difficult calving. |
|
И этот парень приходит в мой офис и говорит, эти самые банки настолько жадные, что не следят за рынком, и я могу иметь прибыль с их глупости? |
Then this guy walks into my office and says those same banks got greedy, they lost track of the market, and I can profit off of their stupidity? |
Видишь, с чем мне приходится иметь дело? |
See what I have to deal with? |
Нас постоянно кто-нибудь пытается обдурить, но им сначала приходится иметь дело со мной, а я всегда проверяю, в порядке ли страховка. |
People are always trying to pull a fast one on this hospital, but they have to get through me first because I make sure everyone's insurance is in order. |
Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете? |
There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know? |
Джеймсу приходится иметь дело с Верноном Харкером, ленивым фермером, который пренебрегает своим скотом и советами ветеринаров. |
James has to deal with Vernon Harker, a lazy farmer who neglects his stock and the vets' advice. |
Экспертная оценка сама по себе не является необходимой и на самом деле представляет собой небольшую боль, с которой приходится иметь дело. |
Peer review per se is not necessary and is actually a bit of a pain to deal with. |
К сожалению, нам приходится иметь с ним дело: обработанный фосгеном, он дает синюю краску -кристалл-виолет. |
Unfortunately we have to deal with this stuff; when it is treated with phosgene it gives a blue dyestuff-crystal violet. |
Затем мы удаляем с компьютеров все ПО интеллилинка и вам больше никогда не приходится иметь с нами дела. |
Then we wipe all the computers of Intellilink software, and you never deal with us again. |
Ветеринарам приходится иметь дело со вспышкой блох, и они заняты подготовкой к праздничному банкету, предназначенному для сбора денег на новую крышу церкви. |
The vets have to deal with an outbreak of fleas and are busy preparing for a bank holiday event intended to raise money for a new church roof. |
House doesn't have to deal with the red tape. |
|
Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. |
Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook. |
More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook. |
NYPD coming here begging for help to bust a cop killer. |
|
My client has the right to face his accuser. |
|
Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро. |
Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance. |
Но он отнюдь не собирался этого делать: иметь ружье было его заветной мечтой. |
But nothing could be farther from his thoughts. For a long time a gun had been the young man's greatest ambition. |
София приходит в себя и вместе с Лизой получает овацию от восторженной публики. |
Sofia comes to her senses and together with Lisa receives an ovation from the enthusiastic audience. |
Вскоре они выходят на перекресток, и им на помощь приходит человек в Белом. |
Soon they come to a crossroad and a man dressed in white comes to help them. |
Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми. |
During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходится иметь дело с этим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходится иметь дело с этим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходится, иметь, дело, с, этим . Также, к фразе «приходится иметь дело с этим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.