Прогонять свистом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: drive, chase, banish, drive out, drive away, turn back, shoo, dismiss, send away, turn away
свистом прогонять - jeer off
прогонять прочь - drive away
Синонимы к прогонять: преследовать, гнаться, выгонять, бегать за, охотиться, прогонять, изгонять, высылать, отгонять, вытеснять
имя существительное: whistling, whistle, whiz, whizz, hiss, hissing, swish, whish, wolf whistle, sing
свист рассекаемого воздуха - whistle
свист в темноте - whistling in the dark
микрофонный свист - microphone hiss
художественный свист - concert whistle
зловещий свист - ominous whistle
лёгкий свист - easy whistle
оглушительный свист - deafening whistle
птичий свист - bird whistle
резкий свист - sharp whistle
свист пуль - the whistle of bullets
Синонимы к свист: голос, звук, слух, шум, ложь, бред, неправда, чепуха, выдумка
Значение свист: Резкий высокий звук, производимый движением струи воздуха через узкое отверстие.
В последней сцене они добираются до Тихого океана, потрясенные свистом паровоза, и поворачивают назад. |
In the last scene they reach the Pacific, shocked to hear the whistle of a steam train and so they turned back. |
Но незащищенных штрейкбрехеров прогонят. |
But unprotected strikebreakers would be driven off. |
Он спустил курок, и ракета со свистом и шипением полетела горизонтально, к вертолету. |
The flare gun in his hand hissed when he pulled the trigger, and a blinding streak tore away on a horizontal trajectory beneath the ship, heading directly toward the chopper. |
Я откинул голову, когда со свистом мелькнула стрела, влетевшая в одно окно рубки и вылетевшая в другое. |
I threw my head back to a glinting whizz that traversed the pilot-house, in at one shutter-hole and out at the other. |
Хрюша выдохнул со свистом, снова глотнул воздуха, задохнулся. |
Piggy let out his breath with a gasp, reached for it again and failed. |
Вам не стоит прогонять меня ни с чем. |
Oh, you do not want to send me away empty-handed. |
Ядро со свистом пронеслось над каменистым перешейком и с треском ударилось о стену форта. |
The ball screamed low across the stony neck of land to crack against the fort's wall. |
А как я должен поступать, Дженни? - спросил он, и его чувственное лицо осветилось внутренней добротой. - Прогонять их и позволять губить свои жизни из-за одной глупой ошибки? |
What am I to do, Jennie? he'd asked. Turn them away and let them ruin their lives because of one foolish mistake? |
Something whooshed through the night, slammed him through the air. |
|
Her breath comes out in a loud hiss. |
|
Я думал - меня прогонят, но через день он пришёл в кухню с трубкой толстой бумаги в руках, с карандашом, угольником и линейкой. |
I thought that I should be sent away for this, but a few days later he came into the kitchen with a roll of thick paper, a pencil, a square, and a ruler in his hands. |
Решение не может быть пересмотрено. (Следует пространное разъяснение причин, прерываемое свистом.) Голос, Сколько тебе заплатили? |
The vote cannot be reconsidered. He begins a long explanation amid hisses. A Voice. How much have you got? |
Порывами налетал ветер, угрожающим свистом предупреждал моряков о близкой беде. |
The wind came in squalls, its ominous howl warning the sailors of impending catastrophe. |
Сперва ему показалось, что он попал в какой-то удивительный птичник, где возились, с пением и свистом, шипя и треща, разноцветные драгоценные птицы южных стран. |
At first, he thought he was in a strange bird-house, where many-coloured, rare tropical birds hopped and sang, whistled, chirped and chattered. |
А если кто и появится, их прогонят с Фестиваля. |
And if any of them showed up, They'd be blackballed by the festival. |
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие. |
I thought chasing away ghosts from people's minds was right in your line. |
Тотчас же из-под купола со свистом примчались и разместились, согласно купленным билетам, беспредельно счастливые зрители. |
From high under the circus tent enraptured people came whizzing down, and each one to his own seat. |
Сдерживаемое слишком долго дыхание со свистом вырвалось из ее рта. |
Breath held much too long hissed between her teeth. |
Тяжелый деревянный молот со свистом описал в воздухе короткую дугу. |
The heavy wooden mallet whistled in a short arc. |
Порывы горячего ветра со свистом проносились вдоль горного хребта. |
The breeze was a hot whistling along the ridgeline. |
Едва воздух начал со свистом вырываться наружу, фон Гартвик стал задыхаться. |
As the air started whistling out von Hartwick began to gasp. |
Будем прогонять автодрезину с путейской бригадой перед каждым поездом. |
Put high rail trucks and hand crews in front of every train. |
Воздух с характерным свистом обтекал изогнутые ветровые стекла, установленные на спинке каждого кресла. |
The air made the characteristic whistling noise as it frictioned off the curved windshields set up above the back of every seat. |
Что-то похожее на шуршание ткани или жалобный стон со свистом пронеслось над ее головой. |
It might have been cloth swishing, or the whine of something hard and heavy whistling through the air. |
Чудовище со свистом втянуло воздух и снова зачастило свою жуткую тарабарщину. |
Caliban hissed and began to speak again in his terrible lisping rant. |
Солонка появилась перед отцом Коттерсоном со свистом смещенного воздуха. |
The salt-cellar appeared in front of Father Cotterson with a whoosh of displaced air. |
Ствол дергается, и в сторону торговца со свистом летит алый светящийся крестообразный предмет. |
The barrel recoils and the brightly shining red cross-like object flies towards the merchant with a shrilling whistle. |
Дыхание со свистом вырывалось изо рта, и он отчаянно пытался вырваться и провести болевой прием. |
Breath whistled in his teeth as he clawed after the strength to break my grip and damage me. |
You always used to chase me away. |
|
Are we practicing the play again tonight? |
|
Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. |
It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop. |
Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. |
Scarcely a moment had passed before the pair were plunged in slumber and emitting the most raucous snores; to which their master (next door) responded with snores of a whistling and nasal order. |
Skulking along the fence trying to whistle her out like a puppy. |
|
Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба. |
The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness. |
Все трое дышали тяжело, со свистом, обессиленные бешеной гонкой в разреженной марсианской атмосфере. |
They were all gasping and wheezing, exhausted from their run in the thin air. |
Топор так и мелькал, со свистом рассекая воздух, и рукоятка, стиснутая влажными ладонями, издавала какой-то отдельный шипящий звук. |
The axe was moving so fast it whistled, and the handle made its own separate swishing sound as it slid up and down within his slippery palms. |
Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем прогонять тесты, чтобы определить настоящая это ДНК или нет. |
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run the tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA. |
Жеан, поднимавшийся первым, свистом дополнял иллюзию. |
Jehan who formed the head, and who was whistling, completed the illusion. |
И свет уже потушили, а он, проклятый, кашлял и кашлял, да так противно, подолгу, со свистом, что, казалось, задохнётся. |
The light was off by now, but there he was, curse him, coughing away, in such a disgusting manner too, with that whistling noise, on and on, so that it seemed he was going to choke. |
А ковёр-самолёт, не выдержав дополнительной нагрузки, со свистом пошёл на снижение. |
The magic carpet could not withstand the extra weight and plunged downward with a whistling sound. |
You can go a long way in this country killing black folk. |
|
Г ребцы заработали веслами, и в то же мгновение что-то горячее со свистом заскользило по их запястьям. |
The oarsmen backed water; the same moment something went hot and hissing along every one of their wrists. |
So he whistles it off and marches on. |
|
Дежурный махнул зеленым флажком, машинист ответил ему веселым свистом, и поезд медленно отошел от перрона. |
The guard waved his welcome flag, the engine-driver whistled in cheerful response, and the train moved out of the station. |
But rather than chasing them away, the people of Fez invite them in. |
|
Это общественное место, вы не имеете права прогонять меня! |
This is a public place, you can't chase me away! |
Тревожимый криками и свистом и поняв наконец, что находится на свободе, волк пустился крадущейся рысцой к югу. |
However, on finding himself free, as well as hissed and hooted at, he started off at a slinking trot toward the south, where the land seemed broken. |
Я не хочу никуда прогонять вас. |
I don't want to drive you away. |
Я не хочу прогонять тебя. |
I don't have to drive you away. |
Но затем свистом прогоняет это свое огорчение так же, как и все прочее, и шагает домой, в Галерею-Тир. |
But he whistles that off like the rest of it and marches home to the shooting gallery. |
If the Romans are driven from here, slavery is over for us. |
|
Сама говорю, что низость, а если он бросит меня, я побегу за ним на край света, хоть и отталкивать, хоть и прогонять меня будет. |
I say that it is abject myself. Yet if he were to abandon me I should run after him to the ends of the earth, even if he were to repulse me, even if he were to drive me away. |
Один раз янки уже пытались пробиться оттуда по горным тропам дальше и были отброшены. Прогонят их и теперь. |
They had been driven back once when they had tried to break through the mountain passes of that region, and they would be driven back again. |
The train hissed to its stop. |
|
А если и приедут, то прогонят нас и начнут прикарманивать всё, что видят, сами. |
And if they do, they'll shove us out of the way and start looting they own selves. |
No, my entire village ran me out of town. |
|
О, так мы теперь каждый самолет собираемся через Тэга прогонять, да? |
Oh, so we run every aircraft by Tag now, do we? |
Поезд давал свисток за свистком, и его свистом захлебывалось, далеко разнося его, полое, трубчатое и дуплистое лесное эхо. |
The train gave whistle after whistle, and the empty, pipelike, hollow forest echo breathlessly carried its whistles far away. |
Он может даже заманить их в лес отчетливым свистом. |
He may even lure them into the forest with a distinct whistle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прогонять свистом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прогонять свистом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прогонять, свистом . Также, к фразе «прогонять свистом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.