Проснётся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We're gonna have to wait for Rush to wake up for an answer to that one. |
|
Like, if I say nutmeg, will she wake up and start screaming? |
|
Ты завопишь и она проснется. |
You're gonna scream out, and that'll wake her up. |
До утра, думаю, не проснётся, так что вы не беспокойтесь. |
He won't wake up tonight, I hope, so don't worry. |
А ночью дрыхнет и ни разу не проснется, не спросит, как я себя чувствую... Конечно, я им мешаю, они ждут не дождутся, когда я подохну. |
Then at night she sleeps so soundly that she never wakes up to ask me if I'm in pain. I'm just a nuisance to them. They're waiting for me to die. |
Знаешь, Елена хотела тебе счастье, жизни, даже толкала на свидания, но если она проснется и все дорогие ей люди будут мертвы, думаешь, она сможет тебе простить это? |
You know, Elena wanted you to be happy, to live, even encouraged you to date, but if she wakes up and everyone she loves is dead, do you think that she'd be able to forgive that? |
Волнение Лэнгдона нарастало с каждым моментом. Ему казалось, что это всего лишь сон и он вот-вот проснется в Кембридже, чтобы приступить к проверке горы экзаменационных работ. |
As his excitement mounted, Langdon feared at any moment he might awake back in Cambridge with a pile of test papers to grade. |
А когда проснется, то обязательно станет трубить. |
But when it wakes up, it will definitely start trumpeting. |
Как только он понадобится, Меррик проснется и будет готов швырнуть любой валун в сарай для резки камня. |
Once he is needed, Merrick is wide awake and ready to swing any boulder down to the stone cutting shed. |
Джейк уже спит и до утра вряд ли проснется. |
Jake's asleep already and he hardly ever wakes up. |
Каролина Клэрмон сегодня вечером будет грезить о жженом ирисе и утром проснется голодной и раздраженной. |
Caroline Clairmont will dream of cinder toffee tonight and wake hungry and irritable. |
Мужчины посадили ее в дупло дерева в лесу в надежде, что утром она проснется и испугается, увидев ошибку Н. |
Oasis retails products on their website, including brands such as Dermalogica, Cosmedix, Maximus Clark and Perfect Pearl. |
Сейчас он переделывает один из грузовых отсеков. Я хотел бы, чтобы вы оба были с ней там, когда она проснется. |
A cargo bay will be converted. I want you to be there when she wakes up. |
Вы понимаете, мой надсмотрщик проснется в любую секунду и он предупредит остальных. |
You see, my keeper will awaken any second and it will alert the others. |
Я уложила её спать в 8, так что она проснётся за очередной порцией еды в любой момент. |
I put her down about 8:00, so she'll probably be needing her next bottle any time now. |
А что, если тьма в нём проснётся? |
But if he allows darkness into him... |
Ох, и зол будет, когда проснется и поймет, что он опять трезвый. |
He'll be mad when he wakes up and finds out that he is sober again. |
А потом... надо же еще когда-то есть, спать, и проснется он уже в их кольце. И его затравят. |
Sooner or later he would have to sleep or eat-and then he would awaken with hands clawing at him; and the hunt would become a running down. |
Он не проснётся до утра. |
He won't be awake until morning. |
If she wakes up, she'll call the police. |
|
Он проснется. |
He'll be awake. |
Она спит спокойно и теперь проснется только утром, - обрадовалась мать. - К ней только изредка нужно подходить и поправлять под ее головой подушку. |
She's sleeping quietly now and won't wake up till morning, the mother said, brightening. All you have to do is to take a look at her and straighten her pillow now and then. |
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы. |
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. |
Его еще рано укладывать, - сказала мама. -Опять он проснется чуть свет, и повторится как сегодня, и это меня доконает. |
It's too early for him to go to bed. Mother said. He'll wake up at daybreak, and I simply cannot bear another day like today. |
Нам нужно найти источник кровотечения, или парень не проснется, и полиция не найдет второго снайпера. |
We have to find the bleeder, all right, or this guy's not going to wake up and the cops aren't going to find the second sniper. |
One day she'll wake up and find her looks are gone. |
|
Проталкивая неоконсерваторов... ожидая, что в них проснется совесть или понимание юриспруденции? |
Pushing neoconservatives hoping they don't grow a conscience or an understanding of jurisprudence? |
Within my heart I hid the song away there |
|
Mom, give Granddaddy a hug for us when he wakes up. |
|
Еще на днях она была оживленной и радостной, и, когда проснется, может быть, все будет по-другому. |
But then I remembered that only a few days ago she had been still lively and gay, and that it would perhaps be all different when she woke again. |
К сожалению, она может здраво мыслить лишь короткое время, после того как проснется. Потом бабуля снова съезжает с катушек. |
Unfortunately, once she's up, she's only reasonable for a short time then she goes back to being crazy. |
При удачном стечении всего, мы ворвемся в домик, вколем Холдену транквилизаторы и погрузим его в грузовик до того, как кто-нибудь проснется. |
With luck, we'll storm the cabins, shoot Holden pull of tranks, and have him in a van before anybody's awake. |
Или человек из Потакета проснётся как-то утром и прочтёт о своём пристрастии к негритянской плоти на страницах конкурентов Геральд. |
Or does the man from pawtucket awake one morning to read about his predilections for negro flesh in the pages of The Herald's competitors? |
Нет, я... боюсь, что однажды мать Генри проснется, пожалеет, что бросила его, и захочет его вернуть. |
No, I'm... dreading... that Henry's birth mother will wake up one day full of regret over leaving him, and come here to take him back. |
Он не проснётся, пока температура не поднимется до 35. |
He's not gonna wake up till he's 95 degrees. |
Когда папа проснется, ты скажешь Я же говорила, из-за пробок? |
When Daddy wakes up, are you gonna go, I told you so, cos of the traffic congestion? |
And when she does, she'll raise the dead. |
|
Я пожелал ему отдохнуть хоть немного, прежде чем он проснется от кошмаров. |
I hoped he would be able to get a little rest before the nightmares woke him up. |
Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. |
Вероятно, проснется на полу в гардеробной. |
Probably waking up on the floor of a coatroom. |
Пожалуйста позовите меня, если ему будет больно, когда проснется. |
Please call me if you have a pain when you wake up. |
Он ждал, когда Фантина проснется. |
He had been waiting for Fantine to awake. |
Проснется на рассвете. |
Out of bed at the crack of dawn. |
Got to warn Carmen she's waking up to an empty bed. |
|
Прислушиваясь к ударам Большого Бена, отбивавшего каждую четверть, он прикидывал, через сколько времени проснется город. |
He listened to the striking of Big Ben, marking every quarter of an hour, and reckoned out how long it left till the city woke again. |
Потом вздрогнет, проснется, взглянет в окно, и долго без всякой сознательной мысли не отрывает глаз от расстилающейся без конца дали. |
Then her body would shudder convulsively, she would wake up, look out of the window, and for a long time stare into the distance, without a single conscious thought. |
Я не могу дождаться, когда она проснется, и я смогу задать ей, все вопросы, о том как они снимали, эти фильмы. |
I cannot wait till she wakes up and I can ask her all these amazing questions about how they made those motion pictures. |
Сейчас полгорода уже встает, а через час проснется весь город. |
Half the town is getting up by this time, and the whole town will be broad awake in another hour. |
Сейчас его ищут по всему дому, и никто не догадается, что он в библиотеке спит не проснется в дальнем углу, за высокими книжными полками, доходящими до потолка. |
Now they are looking all over the house for him, and no one has guessed that he is asleep in the library, in the far corner, behind the tall bookshelves that reach the ceiling. |
Они завянут до того, как он проснется. |
They'll wilt before he wakes up. |
Я бы сказал, что нам стоит очистить полость, посмотреть, проснется ли он. |
I say we evacuate the cavity, see if he wakes up. |
Точно, А если мистер Ренфро придет домой, у него закружится голова, он уснёт, и не проснётся? |
Right. And what happens when Mr. Renfroe gets home and feels drowsy, falls asleep, and never wakes up again? |
Я могу долго не ложиться, жду, пока она заснёт, но она обязательно проснётся, когда я прилягу, и поцелует меня с этим её кремом на лице. |
I may stay up long, wait till she falls asleep, but she'll always wake up when I lie down and kiss me with this cream of hers on. |
Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” |
- Когда спящий проснется - When the Sleeper Wakes
- тот, кто спит с собаками, проснётся с блохами - those who sleep with dogs will rise with fleas