Проступать в виде капель пота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проступать в виде капель пота - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
transpire
Translate
проступать в виде капель пота -

- проступать [глагол]

глагол: exude, ooze, appear

  • проступать сквозь поры - pierce through the pores

  • Синонимы к проступать: проступать, выделять, выделять жидкость, выделяться, выступать, проступать сквозь поры, сочиться, медленно течь, медленно вытекать, вытекать

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- вид [имя существительное]

имя существительное: view, perspective, kind, sort, variety, form, variant, look, appearance, show

сокращение: sp.

- капель [имя существительное]

имя существительное: eavesdrop

- пот [имя существительное]

имя существительное: sweat, elbow grease, perspiration, water

  • весь пот - all of a sweat

  • кровавый пот - bloody sweat

  • липкий пот - clammy sweat

  • трудовой пот - honest sweat

  • зловонный пот - fetid sweat

  • Синонимы к пот: пот, испарина, потение, запотевание, выделение или осаждение влаги, тяжелый труд, тяжелая работа, усиленная полировка, воды, вода

    Значение пот: Жидкость, выделяемая особыми подкожными железами, испарина.


просачиваться, происходить, случаться, испаряться, становиться известным, обнаруживаться


При большей длительности импульса больший суммарный расход энергии способствует образованию более толстого расплавленного слоя и приводит к вытеснению соответственно более крупных капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the longer pulse duration, the greater total energy input helps form a thicker molten layer and results in the expulsion of correspondingly larger droplets.

Звони им каждый месяц пара капель слез на похоронах и твой долг исполнен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call them every other month... a couple of tears at the funeral and you've done your duty.

Бледный свет зари сквозил меж столбов, на которых держался рыночный навес; над закрытыми ставнями аптеки едва-едва проступали крупные буквы на вывеске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early dawn was broadening between the pillars of the market, and the chemist's shop, with the shutters still up, showed in the pale light of the dawn the large letters of his signboard.

Позже в этой истории несколько капель этой воды, смешанной с безалкогольным напитком, используются для удаления воспоминаний Билла о последней части событий книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the story, a few drops of that water, mixed in a soft drink, is used to remove Bill's memories of the latter part of the book's events.

На земле это была бы утечка в виде капель. Ситуация не чрезвычайная, но требующая устранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an emergency, but it would have to be fixed.

Она вся ушла в этот взгляд, не замечая, что за ней наблюдают; разнообразные оттенки чувств постепенно проступали на ее лице, как предметы на проявляемой фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.

Его глаза загорались, на шее проступали вены, и, дружище, на уме у него не было ничего, кроме этой песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes would light up, you'd see the veins come out on his neck and, buddy, there was nothing on his mind but that song.

В его ласковых лучах слышался только звук падающих капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water continues to drip down in the gentle sunlight.

Я прошу тебя взять несколько капель теплого кофе и пролить на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am asking you to take a few ounces of lukewarm coffee and spill it on him.

Кости на его лице начали проступать сквозь кожу болезненно-бледными плоскостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bones of his face were beginning to show through the skin in sickly white planes.

У нее родимое пятно на голове, и в ее черных вьющихся волосах проступает белая прядь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a birthmark on the front of her scalp, so the hair is streaked white on the black curls.

Капнул несколько капель на брусок и размазал по всей поверхности кончиком долота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dabbed some fluid on the stone and spread it with the tip of the chisel.

Потертый бурдюк выглядел на редкость натурально, с крошечными бисеринками воды, проступающими сквозь плотную ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was worn and spectacularly organic, with tiny beads of water bulging through the tight weave of fabric.

Залитое солнечным светом небо стало темно-пурпурным, и лишь тусклые звезды кое-где пятнами проступали на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Io's thin atmosphere the sunlit sky was a deep purple, and only the dimmer stars had been blotted out.

Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters.

Если ваши поры закупорены, то пот проступает в других местах, на языке, за ушами, на лбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you clog up your pores you sweat elsewhere, on your tongue, under your ears, on the forehead.

А она выпила целый флакон капель белладонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet she drank an entire flask of belladonna drops.

В пустом и еще темном переулке стояло перестукиванье капающих с деревьев капель вперемежку с настойчивым чириканьем промокших воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the deserted and still-dark lane they could hear the sound of drops dripping from the trees, alternating with the insistent chirping of drenched sparrows.

На первом этаже не было ни ковров, ни мебели, со стен сыпалась штукатурка, и зелеными пятнами проступала сырость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no carpets and no signs of any furniture above the ground floor, while the plaster was peeling off the walls, and the damp was breaking through in green, unhealthy blotches.

Что это было: ртутная эссенция или несколько капель раствора нюхательной соли - неизвестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What that was, whether essence of quicksilver, or a few drops of hartshorn, there is no telling.

Пробежав несколько кругов, они слились в одного большого Сидорелли, как сливается в одну большую каплю много маленьких капель ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After completing several circles, they blended into one large Sidorelli again, just as tiny drops of mercury roll together to form a large drop.

В кровати, на стенах - всюду проступало наивное сочетание богатства и нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splendor and squalor were oddly mingled, on the walls, the bed, and everywhere.

Кейт зарылась головой в мягкие подушки, и невесомая тяжесть капель брома смежила ей веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now her head dug deep in her soft pillows and her eyes felt the gentle weight of the bromide.

Но доктор говорит, что чистый алкалоид -жидкость, не имеющая запаха, и нескольких капель достаточно, чтобы убить человека почти мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the doctor says that the pure alkaloid is an odourless liquid, and that a few drops of it are enough to kill a man almost instantaneously.

Без зова подошел официант, наполнил его стакан джином Победа и добавил несколько капель из другой бутылки с трубочкой в пробке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbidden, a waiter came and filled his glass up with Victory Gin, shaking into it a few drops from another bottle with a quill through the cork.

Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.

А потом наврала ради флакона капель белладонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then told lies just for a flask of belladonna drops.

Без всякого сомнения, она была средних лет - в ее волосах проступала проседь, но мягкие ямочки на щеках придавали ей почти юношеский вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was clearly middle-aged and there was a hint of gray in her hair, but the dimples in her cheeks gave her the appearance of having rather more than a dash of youth.

На рисунке был изображён дом в виде силосной башни, в котором непостижимым образом проступали черты Парфенона, предельно упрощённого и будто страдающего дистрофией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sketch represented a house in the shape of a grain silo incredibly merged with the simplified, emaciated shadow of the Parthenon.

Процедите, добавьте нашатырь, 8 капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strain and add spirit of hartshorn, eight drops.

Надин прошла в спальню миссис Бойнтон, отмерила в маленький стаканчик несколько капель из пузырька, стоящего на умывальнике, тщательно проверив дозу, и разбавила их водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went on into Mrs. Boynton's bedroom. From a bottle on the washstand she carefully measured a dose into a small medicine glass, filling it up with water.

Аккуратно выдавила в стакан несколько капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She carefully squeezed a few drops of clear liquid into the glass, a tincture of nux vomica.

Спасибо за несколько капель! - возразил де Браси. - Эта девица пролила столько слез, что потушила бы целый костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gramercy for the few drops of thy sprinkling, replied De Bracy; but this damsel hath wept enough to extinguish a beacon-light.

Проступали еще недостаточно различимые и плохо освещенные очертания возможной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glimpses could be caught of the features still indistinct and imperfectly lighted, of a possible revolution.

Мы купили парням выпивки, подлили им по нескольку капель, помогли выйти из бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bought the boys a round, put a few drops in their rag water, helped 'em outta the bar.

Взгляд его, вначале спокойный, остановился на этой медной ручке и уже не отрывался от нее; потом он сделался напряженным, растерянным, и в нем все яснее стал проступать ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, calm at first, paused there, remained fixed on that brass handle, then grew terrified, and little by little became impregnated with fear.

Когда он надел ожерелье ей на шею, оно легло на кожу случайной россыпью дождевых капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he clasped it about her neck, it looked like drops of water fallen at random.

Охотники уныло поглядывали в небо, уклоняясь от капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hunters were looking uneasily at the sky, flinching from the stroke of the drops.

Всего несколько капель крови могли отравить цветы, и заставить их лепестки почернеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a few drops of blood could poison the flowers, making their petals go black.

Мистер Холкомб, если вы встретите одного из братьев Смит с этикетки капель против кашля, вы его узнаете? - спросил Винанд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Holcombe, if you saw one of the cough-drop Smith brothers in real life, would you recognize him? asked Wynand.

А потом, на исходе весны, река съеживалась, и проступали песчаные берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then when the late spring came, the river drew in from its edges and the sand banks appeared.

Пара полупустых пузырьков хороших глазных капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those good eye drops.

Дождь немного стих, и стук капель по крыше перешел в ласковый шорох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pounding of the rain decreased to a soothing swish on the roof.

Такие сравнения проступают в деталях картин Пуссена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such comparisons surface in details of paintings by Poussin.

Он имеет несколько печатающих головок, которые производят непрерывные потоки капель материала на высокой частоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has several print heads that produce continuous streams of material droplets at high frequency.

При сильном горении капель урана образуется газообразный пар, содержащий около половины урана в своей первоначальной массе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violently burning uranium droplets produce a gaseous vapor comprising about half of the uranium in their original mass.

В каждом случае было выделено лишь несколько капель жидкости, и никакого существенного анализа провести не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few drops of the liquid were produced in each case and no meaningful analysis could be conducted.

Отклонение происходит из-за электрически заряженных капель в потоке, которые индуцирует заряженный объект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deflection occurs because of electrically charged droplets in the stream, which the charged object induces.

Генерируемый аэрозоль часто обрабатывают, чтобы ограничить его до мельчайших капель, обычно с помощью охлаждаемого Пельтье двойного прохода или циклонной распылительной камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerosol generated is often treated to limit it to only smallest droplets, commonly by means of a Peltier cooled double pass or cyclonic spray chamber.

Это лечение состоит из серии инъекций или капель под язык раствора, содержащего аллерген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treatment consists of a series of injections or drops under the tongue of a solution containing the allergen.

Разбавленное эфирное масло мяты перечной безопасно для приема внутрь, когда используется всего несколько капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diluted peppermint essential oil is safe for oral intake when only a few drops are used.

Таким образом, важно использовать вибрационные стаканы, чтобы сделать граненые формы и формы капель слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is important to use vibratory tumblers to make faceted shapes and tear drop forms.

Он может также характеризоваться непоследовательным рисунком капель воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also be characterised by the inconsistent pattern of water drips.

Он начал с измерения хода заряженных капель воды в электрическом поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began by measuring the course of charged water droplets in an electrical field.

Просто наклоните конец 4 мм в лаке перед нанесением, чтобы избежать капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tip the end 4mm in the varnish before spreading to avoid drips.

Название капель, возможно, вытекает из его церкви, часовни рядом церковь в Tudeley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name Capel may have derived from its church being a chapel of the nearby church at Tudeley.

Пахучий раствор испускается в виде распыленного спрея, который почти невидим, или в виде потоков более крупных капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odorous solution is emitted as an atomized spray that is nearly invisible or as streams of larger droplets.

Из любопытства он капает несколько капель на муравья, который затем превращается в Грока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In curiosity, he drips a few drops on an ant which then transforms into the Groke.

Этот пар также конденсируется в виде капель, известных нам как облака, которые сами поглощают больше тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That vapor also condenses as droplets we know as clouds, which themselves trap more heat.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проступать в виде капель пота». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проступать в виде капель пота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проступать, в, виде, капель, пота . Также, к фразе «проступать в виде капель пота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information