Прошедший со времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давно прошедший - long gone
прошедший день рождения - last birthday
прошедший пучок - sound beam
материал, прошедший при рассеве - minus material
сточные воды, прошедший глубокую доочистку - advanced treated wastewater
бытовые сточные воды, прошедший доочистку - highly treated sewage effluent
прошедший испытания - passed the test
Синонимы к прошедший: прошедший, прошлый, минувший, истекший, протекший, пропащий, потерянный, разоренный, ушедший, предшествующий
Значение прошедший: Прошлый, минувший.
сталкиваться со смертью - come close to death
пробирка со скошенной питательной средой - sloped tube
справляться со всеми ударами - go for all shots
со статическим контролем типов - statically typed
печатающее устройство со сферической головкой - a printing device with a spherical head
пять центов со щитом - shield nickel
в сравнении со - in comparison with
атака со стрельбой из пушек - gun firing attack
кресло со спинкой из нескольких поперечных перекладин - slot-back chair
Синонимы к со: С
В интернете, безусловно, количество времени, которое я провожу гугля бесполезные, бесполезные вещи. |
The Internet, definitely, the amount of time I spend Googling pointless, pointless things. |
За годы, прошедшие с момента его роспуска, символы и образы отпора время от времени вновь появлялись в сербской политической жизни. |
In the years since its dissolution, Otpor's symbols and imagery occasionally reappeared in Serbian political life. |
Прошли мимо трубы городского водоснабжения приблизительно полмили назад с того времени следуя за крысиными следами. |
Passed a tapped city water pipe about a half mile back been following rat boy's spills ever since. |
За 20 лет, прошедших с 1991 по 2011 год, объем продаж химической промышленности в Европе увеличился с 295 млрд евро до 539 млрд евро, что свидетельствует о постоянном росте. |
Over the 20 years between 1991 and 2011 the European Chemical industry saw its sales increase 295 billion Euros to 539 billion Euros, a picture of constant growth. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
Часть устройства перемещения во времени, отправившего нас сюда. |
The segment from the time travel device that brought us here. |
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. |
We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot. |
На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений. |
It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances. |
Ключевое значение для успешного проведения совещания будет иметь эффективное распределение рабочего времени. |
Efficient time management of the Meeting will be crucial to its success. |
В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту. |
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. |
Effects over time may also differ. |
|
Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов. |
I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin. |
В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения. |
For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making. |
В зависимости от объемов перевозок, времени дня и интенсивности движения на конкретном участке будет применяться система соответствующих коэффициентов. |
The system of coefficients will be applied according to the transportation volumes, time of a day and the intensity of traffic in the section. |
Компании, прошедшие сертификацию, имеют право принимать участие в конкурсных торгах для получения государственных заказов на изготовление текстильных изделий, например пошив военной формы. |
The certified companies are eligible to bid on State textile contracts, such as for military uniforms. |
проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;. |
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. |
З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась. |
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Таким образом, мозг представляет собой индуктивную машину, которая предсказывает будущее путем нахождения сходства между настоящим и прошедшим на самых различных уровнях. |
The brain is thus an inductive machine that predicts the future based on finding similarities, at many different levels, between the present and the past. |
Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл. |
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. |
Предоставление информации о количестве посетителей, прошедших проверку при их приеме. |
Supplying information on the number of visitors processed at reception. |
Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor. |
|
В связи с разницей во времени доступ к системе в этом отделении имеется только в течение половины рабочего дня. |
Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only. |
Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы. |
They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. |
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? |
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? |
Малая задержка обеспечит передачу практически в реальном времени. |
Low Latency is closer to real-time for users. |
Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас. |
Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us. |
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр». |
The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres. |
Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни. |
Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days. |
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна. |
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. |
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу. |
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to see the Romanesque core. |
Я запросила все записи Бостонского департамента пожарной охраны за прошедший год. |
I've requested all Boston fire department records for the last year. |
Мы выслеживаем чужих, прошедших через Разлом. |
We hunt down aliens that come through the rift. |
а прошедшие 80 лет это было доказано, неоднократно и его сила никогда не подвергалась сомнению. |
Over the last 80 years, it has been proven right, time after time and its authority has never been in doubt. |
И этот прошедший год, когда он...узнал обо всем, все эти демоны снова стали вылезать на поверхность с ещё большей силой. |
And this past year, when he... Found out about this, all those demons came up to the surface again with a vengeance. |
Она была одной из нескольких успешных кандидатов прошедших испытание. |
Hers was one of the few success stories to come out of that trial. |
Получить своё: динамический анализ плохого и хорошего поведения за прошедший финансовый год и его связи с заслуженными подарками |
Getting What's Mine. A Daynamic Analysis of Good versus Bad Behavior Over the Last Fiscal Year and its Relation to Presents Deserved. |
Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах. |
I've got to set the record straight about the last 52 hours. |
One of the changes that had occurred over the previous year... |
|
Похоже, для вас это - единственное серьёзное испытание за прошедший год, а, парни? |
This is like the most exercise you guys have gotten all year. |
В настоящее время несколько залов музея от пола до потолка увешаны черно-белыми фотографиями примерно 20 000 заключенных, прошедших через тюрьму. |
Several rooms of the museum are now lined, floor to ceiling, with black and white photographs of some of the estimated 20,000 prisoners who passed through the prison. |
Когда сервер хочет, чтобы агент пользователя аутентифицировался на сервере, сервер должен соответствующим образом реагировать на запросы, не прошедшие проверку подлинности. |
When the server wants the user agent to authenticate itself towards the server, the server must respond appropriately to unauthenticated requests. |
Вьетнамские ветераны, прошедшие подготовку медиков, отвечали за аптеку и распределение лекарств. |
Vietnam veterans who'd been trained as medics took charge of the pharmacy and distribution of meds. |
Кроме того, ангольские пилоты, недавно прошедшие подготовку под советским руководством в Лубанго, оказались более способными бросить вызов южноафриканским истребителям. |
Furthermore, Angolan pilots newly trained under Soviet supervision at Lubango were proving more capable of challenging South African fighters. |
За более чем 150 лет, прошедших с тех пор, как маори впервые вступили в спорадические контакты с европейцами, огнестрельное оружие не получило широкого распространения. |
In over 150 years since the Maori first begun sporadic contact with Europeans, firearms had not entered into widespread use. |
В одном из интервью он сказал, что был самым первым человеком, прошедшим прослушивание на эту роль в Лос-Анджелесе. |
In an interview he said that he was the very first person to audition for the role in Los Angeles. |
За шесть лет, прошедших с момента выхода первого фильма крушение, Ральф и Ванелопа фон Швитц оставались лучшими друзьями, проводя время после работы в Литваке' |
In the six years since the first film, Wreck-It Ralph and Vanellope von Schweetz have stayed best friends, hanging out after work in Litwak' |
Первоначальное здание было окружено газонами с трех сторон, но за прошедшие десятилетия больница расширилась вверх и наружу. |
The original building was surrounded by lawns on three sides, but the hospital expanded upwards and outwards over the decades. |
Вот несколько примечательных дат, прошедших с момента открытия башни. |
A few noteworthy dates since the tower's opening include these. |
Закон разрешал вооружать учителей, прошедших надлежащую подготовку, и нанимать сотрудников школьных ресурсных служб. |
The law allowed for the arming of teachers who were properly trained and the hiring of School resource officers. |
За прошедший год у него сложились романтические отношения с Гейл Карпентер, его бывшей помощницей в ТСС. |
Over the past year, he had formed a romantic relationship with Gail Carpenter, his former assistant at TSR. |
Чемпионат начался 4 августа 2019 года, с первого раунда наряду с прошедшими отборочными матчами. |
The championship began on 4 August 2019, with the first round alongside heldover qualifier matches. |
Я выдвинул Сиэтл на рецензирование, потому что думаю, что за год, прошедший с момента предыдущего обзора, эта статья могла бы использовать некоторую работу. |
I have nominated Seattle for review because I think in the year since the previous review, the article could use some work. |
Стул, прошедший после приема лактозы, проверяется на уровень кислотности. |
Stools passed after the ingestion of the lactose are tested for level of acidity. |
Это было первое крупное многомузыкальное представление за два месяца, прошедших с тех пор, как в городе ощущались последствия урагана Катрина. |
It marked the first major multi-musical performance in the two months since Hurricane Katrina’s effects were felt in the city. |
В серии грузовиков Camping World Truck четыре позиции присуждаются на основе очков владельца грузовикам, еще не прошедшим квалификацию. |
In the Camping World Truck Series, four positions are awarded based on owner points to trucks not already qualified. |
За годы, прошедшие с момента его выхода, более поздние отзывы о фильме были более позитивными. |
In the years since its release, later reviews were more positive regarding the film. |
За годы, прошедшие с момента его введения, Commons добилась феноменального успеха, и мы должны гордиться тем, что было достигнуто. |
Commons has proved to be a phenomenal success in the years since its introduction, and we should be proud of what has been achieved. |
Контент, не прошедший ни один из этих тестов, редактируется или удаляется в соответствии с нашей политикой. |
There are no states that have signed the treaty but have not ratified it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошедший со времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошедший со времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошедший, со, времени . Также, к фразе «прошедший со времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.