Пыль на полу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пыль на полу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dust on the floor
Translate
пыль на полу -

- пыль [имя существительное]

имя существительное: dust, powder, fug

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- пол

имя существительное: floor, flooring, sex, gender, ground



Если бы мне дали $100 000 за то, чтобы стереть пыль с жалюзи, я бы быстро это сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds, I would get to it pretty quickly.

Завидя Джимса, гончие поднялись, отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of him, the Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting expectantly for their masters.

Пыль от щебня или битый бетон после сноса или крошения может вызвать серьезные проблемы со здоровьем в зависимости также от того, что было включено в бетон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dust from rubble or broken concrete upon demolition or crumbling may cause serious health concerns depending also on what had been incorporated in the concrete.

Дерущиеся катались по полу клубком из когтей и хвостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fighters were a whirling ball of claws and tails.

Камушек на полу рядом с ним привлек мое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pebble on the floor beside it caught my eye.

Тот не стал преследовать обидчика, а в бессильной ярости застучал кулаками по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fellow made no attempt to pursue his tormentor; be squatted at the scene of the crime, pounded his knucks against the concrete floor, and chattered his helpless rage.

Пыль съедала края дорог, а в иные дни на перекрестках, засыпанных щебенкой, разверзались зияющие провалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dust ate the edges of roads, and on some days huge gaping fissures appeared in the midst of macadamed intersections.

На полу у кровати небрежно валялась газета, брошенная пару минут назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A newspaper sat like a half-collapsed tent on the floor, where it had been hurled two minutes before.

И одна свинья может съесть около полу-тонны корма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one pig can eat nearly half a tonne of the stuff.

Кости на полу пещеры, кости на стенных выступах, скелеты, свисающие с крюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bones on the cave floor, bones on racks on the walls, skeletons hanging from hooks.

По обеим сторонам стола стояли скамьи на фигуристых черных ножках, а их сиденья покрывала пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were benches on both sides of the board, their supports carved of shining black, the seat hidden by the dust.

Глаз её было не видно; она едва двигала ногами, шаркая по полу клюкою, неся в руке какой-то гремящий узелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were not visible. She hardly moved her feet as her crutches scraped along the floor, and she carried in her hand a bundle which rattled.

Эл дал скорость тридцать восемь миль в час, двигатель стучал, сквозь щели в полу пробивался голубой дымок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al put it up to thirty-eight miles an hour and the engine clattered heavily and a blue smoke of burning oil drifted up through the floor boards.

Беспомощными младенцами, на руках старших, или ползая на четвереньках по полу, мы вновь переживали во сне свои воздушные полеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, helpless infants in arms or creeping quadruped-like on the floor, dreamed our dreams of air-flight.

Она скачет по полу и трещит, как кузнечик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hops across the floor with a cricket scrabble.

Федор тотчас двинулся, балансируя, чтобы не поскользнуться на полу, ухватил Най-Турса за голову и сильно дернул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving carefully in order not to slip on the floor, Fyodor grasped Nai-Turs by the head and pulled hard.

Я был на полу, лицом вниз, как они велели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was on the floor, facedown on the ground, uh, like they told me.

Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another.

Кто хочет втоптать в пыль их кости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wants to grind their bones into the dust?

Глаза ее остановились на маленьком Хэле, который весело катался по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes strayed to baby Hal, rolling on the floor gleefully.

Приглядевшись внимательнее, он увидел, что гроб свалился с опор и теперь лежал на полу вверх дном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coffin had been rolled off its supports and fallen upside down in an apparent struggle.

Он сломал лодыжку и сидел на полу, глядя вверх на Винанда с видом полного изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He broke an ankle and sat on the bottom landing, looking up at Wynand with an air of complete astonishment.

Пыль, жара и насекомые душили пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passengers were smothered in heat, dust and flies.

— Помните текст, который Соньер написал на полу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you recall the three lines of text that Sauniere wrote

Поднявшаяся от взрыва пыль отразила столько солнечного света на Землю, что под этим светом, люди, находящиеся в Лондоне, на расстоянии 10 000 километров, могли читать ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dust from the explosion reflected so much sunlight back to Earth that people could read by it at night in London, 10,000 kilometers away.

В нем слилась бездна запахов, он не мог угадать каких: цветы, химические вещества, пыль, ветер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a lot of things in it he couldn't identify: flowers, chemistries, dusts, winds.

Ни капли не сомневаюсь в твоей потрясающей наблюдательности, но ты тут по полу катался и боролся за свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, far be it from me to second-guess those acute powers of observations of yours, but you were rolling around on the floor here, fighting for your life.

Наконец машина пропала; снова опустилась темнота, и уже неосязаемая пыль, и тишина под летними звездами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it was gone; the darkness, the now impalpable dust, came down again, and the silence beneath the summer stars.

А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness.

Пол земляной, а куры всё время роются, и в воздухе пыль такая, что противогаз надо бы надеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The floor's made of earth, the hens scratch it all the time, and the air's so full of dust you need a gas-mask.

Когда он выскользнул из моих рук, мне пришлось, чтобы найти его на полу в темноте, отбиваться от них головой. Черепа морлоков трещали под моими ударами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head-I could hear the Morlock's skull ring-to recover it.

Или предпочитаешь сдохнуть в душе? С вышибленными мозгами и кишками на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you prefer dead in the shower, with your brains bashed in, guts on the floor?

Томми мертв, пистолет на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy dead, the gun on the floor.

Поднял с полу газету, кинулся на диван, положил нога на ногу и стал перелистывать страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up a paper from the table and flung himself down on the sofa, crossed his legs, and began to turn over the pages.

Когда пыль немного улеглась, выяснилось, что уцелели лишь Алисия с Марибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all was said and done, Alicia and Maribel were the only survivors.

Висит в чулане у тетушки Иди и собирает пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hanging in the back of Aunt Edie's closet, collecting dust.

Она привинчена к полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About nine o'clock the light among the trees was extinguished, and all was dark in the direction of the Manor House.

Я собрал в кучу валявшиеся на полу черновики записей, немного соломы, оберточную бумагу и тому подобный хлам и открыл газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tossed together some loose paper, straw, packing paper and so forth, in the middle of the room, and turned on the gas.

Хокинс сам полз по полу чтобы взять что-то со стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hawkins dragged himself across the floor so he could reach for something on the table.

Когда пыль осядет, в этом мире будет жить лишь металл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the dust settles, the only thing living in this world will be metal.

Я пришла обсудить его завещание и обнаружила Джастина лежащего на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arrived to discuss his will and found Justin had collapsed on the floor.

Медленно, волоча ноги, входит Джо в галерею мистера Джорджа и стоит, сжавшись в комок и блуждая глазами по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shuffles slowly into Mr. George's gallery and stands huddled together in a bundle, looking all about the floor.

Щелкни щенка разок-другой по носу, он забьется в угол или начнет кататься по полу, прося у хозяина прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a few strokes on the nose will make a puppy head shy, so a few rebuffs will make a boy shy all over.

Стайка воробьев ссыпалась в пыль, эакопошилась там в поисках крошек, а потом взлетела вверх, будто серый змеящийся шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flight of sparrows dropped into the dust and scrabbled for bits of food and then flew off like a gray scarf twisting in the light.

Слушай, прежде чем ты протопчешь дыру в полу, я хочу, чтобы ты обратил свое внимание на более насущную проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, before you pace yourself right out of here, I need you to turn your attention to a more pressing police matter.

Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes.

В камине огонь не горит, везде пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fires are rarely lit. There is dust everywhere.

Это не обычная пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, this isn't mere dust.

Там под счетчиком пыль кто-то потревожил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a disturbance in the dirt under this meter.

Фиона, принеси пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiona, go get the shake.

Все наши органы превратятся в пыль, и тело исчезнет в бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything in us would get ripped apart and all of your body would fly off to infinity.

На полу лежит кусок мыла, на котором собака поскользнулась, и они оба приземлились в раковину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a bar of soap on the floor on which the dog slips, landing both of them in the kitchen sink.

Многие виды Стрептопелий очень похожи по внешнему виду, все они имеют полу-воротнички и приглушенные тона оперения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Streptopelia species are very similar in appearance, all having semi-collars and subdued plumage tones.

На полу верхнего коридора, а также вдоль ступеней лестницы, по которым шел король, видны латунные колышки, служившие для того, чтобы держать ковры неподвижными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brass peg holes used for keeping carpets stationary can be seen on the floor of the upper corridor, as well as along the stair treads, where the king walked.

Если образуется только пыль, то либо скребок не острый, либо используется неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only dust is produced, either the scraper is not sharp, or not being used correctly.

Тэйсти входит, чтобы найти Тиффани без ответа на полу после передозировки и кричит о помощи, баюкая ее в своих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taystee enters to find Tiffany unresponsive on the floor after overdosing and screams for help whilst cradling her in her arms.

Заключенным часто подают еду в большой столовой с рядами столов и скамеек, которые надежно прикреплены к полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners are often served food in a large cafeteria with rows of tables and benches that are securely attached to the floor.

В 1946 году Мерл Трэвис поручил строителю стальных гитар полу Бигсби построить ему твердотельный электромобиль в испанском стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1946, Merle Travis commissioned steel guitar builder Paul Bigsby to build him a solid-body Spanish-style electric.

Однажды герцог навестил его в гостиничном номере и застал спящим на полу у двери в своем костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd even put the final RfC in the watchlist 'notice space' if I could.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пыль на полу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пыль на полу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пыль, на, полу . Также, к фразе «пыль на полу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information