Рабочая группа по мерам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рабочая группа по мерам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
working group on measures
Translate
рабочая группа по мерам -

- группа [имя существительное]

имя существительное: group, party, bunch, class, series, cohort, batch, flock, gang, pack

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- мерам

measures



Рабочая группа отметила, что структуры потребления и производства могут быть частью основных тенденций, определяемых действием рыночных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group noted that patterns for consumption and production could be part of major trends driven by market forces.

Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden.

Рабочая группа решила рекомендовать Подкомиссии более широко использовать в этих целях двусторонние договоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group decided to recommend that the Sub-Commission urge that wider use be made of bilateral treaties.

Рабочая группа подчеркивает, что право на безопасность является неотъемлемым правом человека, лежащим в основе осуществления других прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group stresses that the right to security is an inherent human right, which underpins the enjoyment of other rights.

Вновь подчеркнув важность вопроса о выдаче, Рабочая группа отметила, что формулировка статьи 7 проекта рамочной конвенции нуждается в улучшении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the value of extradition was reiterated, the formulation of article 7 of the draft framework convention could be improved.

Предлагается, что по этому пункту повестки дня Рабочая группа могла бы обсудить вопросы, связанные с технической поездкой во Фрибур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed that under this agenda item the Working Party may wish to discuss issues arising from the technical visit to Fribourg.

Сэр? Рабочая группа поможет Вам забрать любые личные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition team will help you move any personal belongings.

В настоящее время рабочая группа ОЭСР проводит дальнейшую работу по этому вопросу, и более конкретно - по системам управления активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An OECD Working Group is currently doing further work on this topic and more specifically on Asset Management Systems.

Рабочая группа, возможно, сочтет данный метод подготовки проекта текста более эффективным, нежели внесение поправок в другие потенциально применимые положения Типового закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group may consider this a more efficient method of drafting rather than amending other provisions of the Model Law that may be applicable.

Рабочая группа предложила включить в ЕОРЛТ и ежегодное обсуждение положения на рынке анализ рынков энергии, производимой на базе древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party suggested adding analyses of wood energy markets to the FPAMR and to the annual market discussions.

Было решено также продолжить исследование, с тем чтобы Рабочая группа могла рекомендовать какое-то конкретное направление действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action.

Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в своей повестке дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was decided that the question should be kept on the agenda.

Рабочая группа, возможно, пожелает рекомендовать Исполнительному органу утвердить проект рекомендательного рамочного кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group may wish to recommend to the Executive Body the adoption of the draft framework advisory code.

Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue.

Рабочая группа рассмотрела также проект рамочной конвенции по борьбе с расизмом, представленный правительством Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey.

Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden.

Рабочая группа согласилась с тем, что следует более четко определить сферу применения режима, предлагаемого в проекте руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group agreed that the scope of the regime envisaged in the draft Guide should be described more clearly.

Рабочая группа подтвердила свое предыдущее решение относительно порядка сообщения по электронной почте в межсессионный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reaffirmed its earlier decision on intersessional modalities for e-mail communications.

Поэтому Рабочая группа рекомендует, чтобы Подкомиссия по-прежнему могла обсуждать ситуации в странах, которые не рассматриваются Комиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group therefore recommends that the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission.

На своей сессии в 2000 году в рамках первого стратегического обзора комплексной программы ЕЭК/ФАО Рабочая группа рассмотрела вопрос о своей роли и методах работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its session in 2000, during the first strategic review of the ECE/FAO integrated programme, the Working Party considered its role and methods of work.

Рабочая группа отметила, что проходит рассмотрение двух различных вопросов, которые при будущих обсуждениях потребуется, возможно, разделить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group noted that there were two distinct issues being discussed, which might need to be separated in future considerations.

Рабочая группа, возможно, сообщит о последующих мерах, которые будут приняты в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group might advise on further actions to be taken in this regard.

Рабочая группа готова принять новых членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New working group members were welcome.

В 2005 году Рабочая группа оказала содействие в проведении встречи между членами семьи исчезнувшего лица и представителями правительства Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, the Working Group facilitated a meeting between family members of the disappeared person and representatives of the Government of Kuwait.

Рабочая группа напоминает, что в соответствии с ее гуманитарным мандатом она может принимать к рассмотрению дела даже в том случае, когда они уже рассматриваются другими правозащитными механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group would like to recall that, under its humanitarian mandate, it may consider cases even when they are considered by other human rights mechanisms.

Рабочая группа продолжила обсуждение своей главной темы автономии и интеграции, включая участие меньшинств в жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life.

Рабочая группа обменялась мнениями по вопросу о том, на каких должников следует распространить действие режима несостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group exchanged views as to which debtors should be subjected to the insolvency regime.

Рабочая группа намерена возобновить свои обсуждения в сентябре 2000 года в целях дальнейшего сокращения времени простоя на границах международных челночных поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group intends to resume its discussion in September 2000 with a view to further reducing border stopping time of international shuttle trains.

Рабочая группа с самого начала договорилась разработать общие механизмы, взяв за основу контракты на закупку товаров и оказание услуг, подписанные другими организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the outset, the Working Group agreed to develop common arrangements drawing on other organizations' procurement and service contracts.

Иначе Рабочая группа отступит от того, о чем было ранее договорено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the group would be taking a step backwards from what had been previously agreed.

Рабочая группа подчеркнула тот факт, что участниками Конвенций ЕЭК являются многие правительства неевропейских стран и что это придает ее работе уникальный характер в мировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party stressed the fact that many non-European Governments were signatories to ECE Conventions which gave a unique global dimension to its work.

Рабочая группа признает, что экологическая политика, стандарты и нормативы могут оказывать большее влияние на мелкие фирмы и в некоторых секторах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group acknowledges that environmental policies, standards and regulations may have more significant effects on small firms and in some sectors.

Рабочая группа для подготовки подборки по вопросам составления бюджета на основе участия была учреждена в 2002 году, и в настоящее время ведется работа по подготовке материалов, где будут приведены типовые примеры, а также подборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A working group for the Participatory Budgeting Toolkit was established in 2002 and a casebook and toolkit are in progress.

Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014.

Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005.

Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и утвердить доклады совещаний экспертов по общим предписаниям, касающимся безопасности, по пассивной безопасности и по проблемам энергии и загрязнения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party might wish to consider and endorse the reports of the Meetings of Experts on General Safety Provisions, Passive Safety and Pollution and Energy.

Затем Рабочая группа перешла к вопросу о том, с какого момента предусмотренный в варианте А пятилетний срок должен начинаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group next turned to the question of the point at which the five-year period provided in variant A should commence.

Подробности нашего предложения будут изложены, когда соберется Рабочая группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The details of our proposal will be raised when the Working Group convenes.

Основная рабочая группа подчеркнула важность мер регулирования для управления инфраструктурой различных видов транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Principal Working Party underlined the importance of regulatory measures for the management of the various modal transport infrastructures.

После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations.

28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session.

Эта рабочая группа рекомендовала также включить в Административное право положение о захвате и конфискации средств расовой пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group had also recommended the introduction of a provision in administrative law on the seizure and confiscation of means of racist propaganda.

Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also turned down one request for interim measures.

Рабочая группа продолжит рассмотрение проблем в области оценки соответствия, в частности проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party will continue to consider problems in conformity assessment and, in particular, those faced by countries in transition.

Рабочая группа решила подождать окончательного принятия вышеупомянутого стандарта ЕКС, с тем чтобы впоследствии определить целесообразность ссылки на этот стандарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party decided to await the final adoption of the CEN standard and see how relevant it would be to refer to it.

Во время прений Рабочая группа открытого состава внимательно рассмотрела и поддержала другие предложения по этому вопросу, представленные Мексикой и Уругваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other proposals on the matter submitted by Mexico and Uruguay received special consideration and support in the deliberations of the Open-ended Working Group.

В силу этого Рабочая группа согласилась исключить формулировку, заключенную во вторые квадратные скобки, и перешла к рассмотрению первой заключенной в квадратные скобки формулировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group therefore agreed to delete the words in the second set of square brackets and proceeded to consider the other words in square brackets.

Из-за отсутствия достаточного времени Рабочая группа не рассмотрела остальную часть этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For lack of sufficient time, the Working Group did not consider the remainder of that proposal.

Рабочая группа высказала признательность г-ну ван Бовену за эффективную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group commended Mr. van Boven for the excellent work performed.

Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group.

Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council.

Его группа играла в Сиэтле в Парамаунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His band was playing in Seattle at the Paramount.

Сильная американская экономика, справедливые прозрачные законы, самый большой в мире потребительский рынок, высококвалифицированная рабочая сила – вот только некоторые причины того, что США притягивают международный бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strong U.S. economy, fair and transparent laws, the world’s largest consumer market, and a talented workforce are just some of the reasons drawing international businesses to the U.S.

Группа, перечисляющая победителей Кубка 1940-41-1952-53 годов, должна была уйти в отставку после коронации чемпионов 2004-05 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band listing the 1940–41 to 1952–53 Cup winners was scheduled to be retired following the crowning of the 2004–05 champions.

Аналогичная группа студентов присутствовала в Венесуэле против Уго Чавеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar group of students was present in Venezuela against Hugo Chávez.

По мере того как заводы расширялись, рабочая сила быстро росла, особенно среди неквалифицированных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the mills expanded, the labor force grew rapidly, especially with unskilled workers.

Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans.

После выборов 2004 года Люксембургская социалистическая рабочая партия снова стала второй по величине партией, и Юнкер снова сформировал коалицию с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 2004 election, the Luxembourg Socialist Workers' Party became the second largest party again, and Juncker again formed a coalition with them.

Я оставлю сообщения на страницах обсуждения основных авторов статьи вместе с соответствующими WikiProjects, так что рабочая нагрузка может быть разделена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave messages on the talk pages of the main contributors to the article along with the related WikiProjects so that the workload can be shared.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рабочая группа по мерам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рабочая группа по мерам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рабочая, группа, по, мерам . Также, к фразе «рабочая группа по мерам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information