Развернуть кампанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Развернуть кампанию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
launch a campaign
Translate
развернуть кампанию -

  • развернуть знамя - spread a banner

  • развернуть систему - expand the system

  • Синонимы к развернуть: основать, повернуть, наладить, устроить, установить, проявить, создать, составить, сорганизовать, размотать

- кампания [имя существительное]

имя существительное: campaign, crusade



Я развернулась, и оказалась здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep making this turn, and then I end up here.

Мисс Кларк способна разрушить всю мою кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Clarke has in her possession the ability to dismantle my entire campaign.

Чтобы получить доступ к значению внутри, предполагая, что оно не равно нулю,его необходимо развернуть, чтобы открыть экземпляр внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To access the value inside, assuming it is not nil, it must be unwrapped to expose the instance inside.

В октябре 2008 года Британский Красный крест создал серьезную АРГ под названием Следы надежды, чтобы продвигать свою кампанию о гражданских лицах, оказавшихся в конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2008 The British Red Cross created a serious ARG called Traces of Hope to promote their campaign about civilians caught up in conflict.

Новая стратегия США состоит в том, чтобы быть непредсказуемыми и развернуть корабли в этом районе без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new U.S. strategy is to be unpredictable and deploy ships to the area without notice.

Такие изменения равноценны бесконтрольной застройке, развернувшейся в прошлом веке, движению, в котором наши инвестиции в автомагистрали и машины значительно изменили жизнь в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of transformation is exactly like sprawl in the last century, the movement where our investment in highways and automobiles fundamentally changed American life.

Гуманитарная организация CARE хотела запустить кампанию по равноправию полов в деревнях в Северной Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian organization CARE wanted to launch a campaign on gender equality in villages in northern India.

Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Дани-фай развернуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zinnirit gasped in pain and surprise and didn't even try to stop Danifae from turning him around.

Попавшая в Ортегу пуля развернула его на месте, и он промахнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet Ortega had taken had half twisted him, and he missed.

Хотя не все развернули межведомственный процесс, все они в какой-то степени занимаются разработкой задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not all have initiated an inter-ministerial process, all have engaged to some extent in developing objectives.

Работодатели должны оплатить, в частности, 10 МЛ за рентген грудной клетки, 11 МЛ за развернутый анализ крови и 5 МЛ - за базовое клиническое обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers have to pay Lm 10 for a chest X-ray, Lm 11 for a complete blood count and Lm 5 for a basic clinical examination, among others.

В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult.

Как создать торговую кампанию TrueView

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn how to create TrueView for shopping campaigns

Он повел свою кампанию медленно, исподволь, чтобы не вызвать подозрений в Атланте своим превращением за одну ночь из леопарда в лань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went about his campaign slowly, subtly, not arousing the suspicions of Atlanta by the spectacle of a leopard trying to change his spots overnight.

Она огорчена, она зарегистрированный демократ, и по-прежнему хотела бы внести максимальный личный вклад в вашу кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's mortified, and a registered democrat, who would still like to donate the maximum personal contribution to your campaign.

Это странно! - пробормотал рыцарь. - Идти на штурм такой крепости - и не развернуть ни знамени, ни флагов! Не видно ли по крайней мере, кто их вожди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A singular novelty, muttered the knight, to advance to storm such a castle without pennon or banner displayed!-Seest thou who they be that act as leaders?

Диллингхем развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dillingham had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week.

Милая, он больше всех денег вложил в мою кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, he's my largest campaign contributor.

Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan.

Я прикажу нашим кораблям развернуться, но я хочу быть уверенным, что мы обсудим экстрадицию Ченга за потерю нашего авианосца и экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will instruct our ships to withdraw, but I need your assurance that we will discuss reparations for the loss of our carrier and the soldiers aboard.

За последние несколько недель мы превратили эту кампанию в хорошо отлаженную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last few weeks, we've turned this campaign into a well-oiled machine.

Теплый ветер дул ей в лицо; снег таял и по капле стекал на траву с еще не развернувшихся почек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A warm wind blew in her face; the melting snow fell drop by drop from the buds to the grass.

С тем же успехом можно пытаться развернуть фургон на узкой дорожке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YOU MAY AS WELL TRY TO TURN A WAGON IN A NARROW LANE.

Я хотел скорее отправиться в город обсудить с Евой, как нам дальше следовало бы поступить, если бы развернулась война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to go to town quickly to discuss with Eva what we should do if war broke out

Уже сейчас мощнейшая медиамашина на всей планете, планирует клеветническую кампанию, сродни которой вы ничего не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, the most powerful media machine on the entire planet... is planning a smear campaign like nothing you've ever seen.

Развернувшись всем корпусом, я сразу ударил его. Кулак сработал, как молот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let fly at once-a blow like a hammer, with the whole weight of my body behind it.

Блэк круто развернулся и посмотрел на него; Злей заскрёб макушкой по потолку, но Блэку, похоже, было на это совершенно наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black turned right around to look at him; Snape’s head was scraping the ceiling but Black didn’t seem to care.

Тогда развернуться и продолжал попивая кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you turn about, drink your coffee.

Тенардье поспешно развернул листок и поднес его к свече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thenardier rapidly unfolded the paper and held it close to the candle.

Так, я уговорил команду Ньюпорта дать нам 10 минут наедине с Бобби, так что мы заходим, мы извиняемся и потом мы продолжаем кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I talked Newport's people into giving us ten minutes alone with Bobby, so we get in there, we apologize, and then we get back on the campaign trail.

Ведь если нам не будет предоставлена возможность развернуть строительные работы в пределах срока, указанного в контракте, я, признаться, не вижу, какая нам может быть от этого выгода?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For if we do not get the construction work out of it within a reasonable time, I cannot see that we are getting anything.

Не пройдет! Инспектор развернулся и прицелился в спину Тибинга.— Стойте! Иначе стреляю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not. The chief inspector turned and aimed at Teabing's back. Stop! I will fire!

Передо мной развернулась картина, какой никогда еще не видели глаза человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight I saw was one which no man before me had ever beheld.

Машина шла по шоссе, вехами служили колья и соломенные жгуты; развернувшись, они опять проехали мимо деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car followed the road marked with stakes and wisps of straw, circling the village in a wide curve.

Однажды во время службы, средь бела дня, он развернул свою машину вокруг оси посреди Пятой авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day in broad daylight on-duty, he wraps his car around a pole on Fifth Avenue.

Если её правильно развернуть, то там будет QR-код, его можно отсканировать телефоном, и у тебя загрузится приложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you unfolded it correctly like a QR code and that you would scan with your phone... and that... that would download an App.

Королевский флот также располагает атомными подводными лодками класса Трафальгар и Астут, которые он может развернуть в этом районе, хотя такие развертывания засекречены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Navy also has Trafalgar and Astute-class nuclear submarines that it can deploy to the area, though such deployments are classified.

Роузи поддержал президентскую кампанию Берни Сандерса на президентских выборах 2016 года в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rousey endorsed Bernie Sanders' presidential campaign in the 2016 United States presidential election.

К концу 1991 года конфликт высокой интенсивности, развернувшийся на широком фронте, привел к тому, что Хорватия контролировала лишь около двух третей своей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of 1991, a high-intensity conflict fought along a wide front reduced Croatia to control of only about two-thirds of its territory.

Частично развернув кортеж, Личчиарделло вышел на улицу и пожаловался, как бен Ладен, на то, что его не пригласили на саммит АТЭС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After partially turning the motorcade, Licciardello alighted onto the street and complained, in character as bin Laden, about not being invited to the APEC Summit.

В ходе крупной операции ЕС мог бы легко развернуть до 425 824 военнослужащих сухопутных войск и обеспечить поддержку 110 814 из них в ходе длительной операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a major operation the EU could readily deploy up-to 425,824 land force personnel and sustain 110,814 of those during an enduring operation.

В JMSDF вертолеты, развернутые в каждой эскортной группе, фактически являются членами эскадрилий военно-воздушных сил флота, базирующихся на суше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the JMSDF, helicopters deployed to each escort force are actually members of Fleet Air Force squadrons based on land.

ЦРУ также усилило свою пропагандистскую кампанию, чтобы связать Моссадык с коммунистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CIA also increased their propaganda campaign to link Mossadeq to the Communists.

В конечном итоге было развернуто около 2000 аэростатов заграждения в надежде, что V-1 будут уничтожены, когда они ударят по привязным кабелям аэростатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually about 2,000 barrage balloons were deployed, in the hope that V-1s would be destroyed when they struck the balloons' tethering cables.

Были также указания на то, что некоторые формирования были развернуты в Москве только в знак протеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also indications that some formations deployed into Moscow only under protest.

Это может быть сделано без воздушного картриджа на месте или после того, как воздушный картридж был развернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be done without an air cartridge in place or after an air cartridge has been deployed.

В то время как правое крыло бригады Кершоу атаковало Пшеничное поле, его левое крыло развернулось влево, чтобы атаковать пенсильванские войска в бригаде бригадного генерала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the right wing of Kershaw's brigade attacked into the Wheatfield, its left wing wheeled left to attack the Pennsylvania troops in the brigade of Brig. Gen.

Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign.

Он развернул девять галер, пять захватов и пятнадцать галливатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deployed nine galleys, five grabs, and fifteen gallivats.

Ходорковский впоследствии пошел на кампанию по привлечению инвестиционных средств за рубежом, занимая сотни миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khodorkovsky subsequently went on a campaign to raise investment funds abroad, borrowing hundreds of millions.

К 14 декабря конвекция вновь развернулась над Лоу, и впоследствии JTWC оценил систему как достигшую состояния тропического шторма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By December 14, convection redeveloped over the low and the JTWC subsequently assessed the system to have attained tropical storm status.

Команда сумела развернуть оружие и возобновить инфляцию, но приближался закат, и солнечный шар больше нельзя было использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team managed to unwrap the arms and to resume inflation but sunset was approaching and the solar balloon could no longer be used.

С 2010 года в общей сложности было развернуто 750-800 солдат, что делает Грузию самым высоким чистым донором на душу населения в коалиционные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 750–800 soldiers are being deployed since 2010, making Georgia the highest net contributor per capita to the coalition forces.

Позже он был перенесен на ограниченный выпуск 18 декабря 2013 года, с широким выпуском 10 января 2014 года, чтобы разместить кампанию по награждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was later pushed back to a limited December 18, 2013 release, with a January 10, 2014 wide release in order to accommodate an awards campaign.

В тот год военное министерство предложило ему переставить коллекцию в хронологическом порядке, что было одной из вещей, за которые он вел кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that year, the War Office invited him to rearrange the collection in chronological order, which was one of the things for which he had been campaigning.

В последующие годы после ее спора с Уиллардом Уэллс продолжала свою кампанию против линчевания и организовывала ее в Чикаго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the years following her dispute with Willard, Wells continued her Anti- Lynching campaign and organizing in Chicago.

Комиссия Рея завершила Таможенный союз сообщества в 1968 году и проводила кампанию за создание более мощного, избранного Европейского парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rey Commission completed the Community's customs union in 1968, and campaigned for a more powerful, elected, European Parliament.

Ригл получил около 76 000 долларов от Китинга и его помощников за свою предвыборную кампанию в Сенат в 1988 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riegle had received some $76,000 from Keating and his associates for his 1988 Senate re-election campaign.

Омейядский правитель Кутайба ибн Муслим вел кампанию против Самарканда, но в конце концов утвердил Гурака своим правителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Umayyad governor, Qutayba ibn Muslim, campaigned against Samarkand but in the end confirmed Gurak as its ruler.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развернуть кампанию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развернуть кампанию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развернуть, кампанию . Также, к фразе «развернуть кампанию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information