Разглашение содержания документов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разглашение - disclosure
разглашение такой информации - disclosure of such information
разглашение информации - disclosure of information
разглашение официальных сведений - disclosure of official information
разглашение секретной информации - disclosure of confidential information
предотвращения разглашения информации, полученной - preventing the disclosure of information received
не разглашать свой пароль. - do not disclose your password.
разглашать информацию, представленную - disclose information provided
обязательство банка не разглашать сведения о клиентах - investment secrecy
разглашает имя - divulge the name
Синонимы к разглашение: передача, выбалтывание, рассказывание, разбалтывание, оглашение, огласка, раззванивание, растрезвонивание
содержание хрома - chrome content
высокое художественное содержание - high artistic content
духовное содержание - spiritual content
глубокое содержание - deep content
профессиональное содержание - professional content
педагогическое содержание - pedagogical content
содержание плана - maintenance of the plan
содержание расходы - upkeep costs
низкое содержание энергии - low energy content
Содержание уведомления - content of the notice
Синонимы к содержания: жизнь, душа, смысл, программа, значение, тема, главное, природа, предмет
текстовый документ - textual record
документ без названия - untitled document
конечный документ - the final document
Активизировать документ - activate document
вводить документ - to enter a document информ.
влиятельный документ - influential document
документ по стратегии сокращения бедности промежуточной - interim poverty reduction strategy paper
документ, полученный - document received
документ, представленный на конференции - paper presented at the conference
концептуальный документ - conceptual paper
Синонимы к документов: записать, записывать, документально подтвержденный, документарный, запротоколировать
Предоставив содержание, основанное на тексте и удобное для чтения, вы сделаете его доступным и для людей, и для робота Googlebot. |
Making sure your content is text-based and readable helps make it more accessible to humans and to Googlebot. |
В настоящее время смерть и последствия содержит то же содержание, что и публичные дебаты и реакция. |
Currently 'Death and aftermath' contains similar content as 'public debate and response'. |
Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что, несмотря на вышеупомянутое заявление о добрых намерениях, содержание под стражей лидеров политической оппозиции продолжается. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. |
Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов. |
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. |
Была высказана просьба о том, чтобы особым образом учитывать случаи, когда учебные заведения не могут или не желают сертифицировать расходы на пансионное содержание. |
A request was made that special consideration be applied to cases in which educational institutions were not able or willing to certify boarding costs. |
Содержание систематически описано в разделе «Меню панели инструментов». |
The contents are described systematically in the Toolbox Menu section. |
Он добавляет, что его содержание под стражей не оправдано и психическим заболеванием. |
He adds that his detention is neither justified by mental illness. |
Содержание ртути в миниатюрных щелочных батареях с диоксидом марганца составляет, как правило, от 0,1% до 0,9% от общей массы батареи. |
The mercury content of the alkaline manganese dioxide miniature battery is usually 0.1% to 0.9% of total battery weight. |
Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание. |
For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents. |
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы. |
Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas. |
Я считаю, что курс их акций завышен, учитывая их огромные вложения в первоначальное содержание. |
I think their stock is overvalued, given their huge investment in original content. |
Высокое содержание судового топлива и смазки, используемых в основном на крупных военных кораблях. Также в них присутствует диспергатор. |
There were high levels of marine fuel and a lubricant used mostly on large Navy vessels and it has oil dispersants in it. |
It tested positive for high levels of warfarin. |
|
Этот завтрак в два раза увеличил содержание жира в вашей крови. |
Eating that meal has doubled the fat in your bloodstream. |
You don't pay child support anymore. |
|
Был остановлен за езду навстречу по улице с односторонним движением, и не прошел тест на содержание алкоголя. |
Was pulled over for driving the wrong way down a one-way street and then failed a field sobriety test. |
И мы весьма зависимы от нашей диеты с высоким содержанием углеводов. |
And we are rather addicted to our high carb diets. |
Базовый макет будет включать в себя переднюю обложку, заднюю обложку и содержание книги, которое называется ее основной копией или страницами содержания. |
A basic layout will include a front cover, a back cover and the book's content which is called its body copy or content pages. |
принятое обращение списка к прозаическому материалу не распространяется на расположение и содержание раздела лирики. |
the accepted reversion of the list to prose material does not extend to the location and content of the Lyrics section. |
Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе. |
The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section. |
Билл не имеет формальной связи с франшизой ужасные истории, но через ее авторов, исполнителей, содержание и юмор показывает ряд сходств. |
Bill has no formal connection to the Horrible Histories franchise, but through its writers, performers, content and humour shows a number of similarities. |
Например, содержание может также включать раздел о физических симптомах и поведенческих симптомах, которые помогут выявить отсутствие заботы у ребенка. |
For instance, the contents could also include a section on physical symptoms and behavioral symptoms that would help identify neglect in a child. |
Для борьбы с эпидемией в 2014 году Мексика ввела новые налоги на продукты питания с избыточным содержанием энергии и на подслащенные сахаром напитки. |
To combat the epidemic, in 2014 Mexico implemented new taxes levied on food with excessive energy content and on sugar-sweetened beverages. |
Замена высокосернистого бункерного топлива на бессернистый СПГ требуется в крупных масштабах в секторе морского транспорта, поскольку жидкое топливо с низким содержанием серы является более дорогостоящим, чем СПГ. |
Replacement of high sulphur bunker fuel with sulphur free LNG is required on major scale in marine transport sector as low sulphur liquid fuels are costlier than LNG. |
В Соединенных Штатах большинство пива с пониженным содержанием алкоголя, включая Bud Light, Coors Light и Miller Lite, имеют 4,2% ABV, что на 16% меньше, чем пиво с 5% ABV. |
In the United States, most reduced-alcohol beers, including Bud Light, Coors Light, and Miller Lite, have 4.2% ABV, which is 16% less than beer with 5% ABV. |
Содержание админ-зоны говорит само за себя, как и содержание vbfaq. |
The content of the Admin Zone speaks for itself, as does the content of vbfaq. |
Низкожировые формулы, как правило, уменьшают содержание масла всего до 50% и увеличивают содержание воды примерно до 35%. |
Low-fat formulas will typically decrease oil content to just 50% and increase water content to about 35%. |
В октябре 2014 года BAE Systems выиграла контракт на сумму 600 миллионов фунтов стерлингов от Министерства обороны Великобритании на содержание военно-морской базы Портсмут в течение пяти лет. |
In October 2014, BAE Systems won a £600 million contract from the British Ministry of Defence to maintain Portsmouth naval base for five years. |
Отравление мышьяком-это заболевание, вызванное повышенным содержанием мышьяка в организме. |
Arsenic poisoning is a medical condition caused by elevated levels of arsenic in the body. |
Куриный помет-это фекалии кур, используемые в качестве органического удобрения, особенно для почвы с низким содержанием азота. |
Chicken manure is the feces of chickens used as an organic fertilizer, especially for soil low in nitrogen. |
Среднее содержание МДМА в препарате составляет от 70 до 120 мг, причем чистота возросла с 1990-х годов. |
The average content of MDMA in a preparation is 70 to 120 mg with the purity having increased since the 1990s. |
Породы содержат роговую обманку, гиперстен и плагиоклаз, с дополнительным содержанием оливина во фреатомагматических отложениях. |
The rocks contain hornblende, hypersthene, and plagioclase, with additional olivine in the phreatomagmatic deposits. |
Однако эта связь может быть незначительной, поскольку содержание сновидения может быть выбрано из любой части жизни сновидца. |
Though, the connection may be minor, as the dream content can be selected from any part of the dreamer's life. |
Однако содержание цинка в простатической жидкости составляет 10 мм и более ! |
The zinc in the prostatic fluid, however, is 10 mM OR MORE ! |
Таким образом, если история действительно была объединена, это принесло бы несвязанное содержание к истории статьи. |
So if the history was actually merged, it would bring unrelated content to the history of the article. |
Заголовки, последовательность и содержание СГС SDS аналогичны требованиям ISO, Европейского Союза и ANSI MSDS/SDS. |
The GHS SDS headings, sequence and content are similar to the ISO, European Union and ANSI MSDS/SDS requirements. |
Высокое содержание положительно заряженных аминокислот позволяет им тесно ассоциироваться с отрицательно заряженной ДНК. |
High content of positively charged amino acids allow them to closely associate with negatively charged DNA. |
Содержание такого спама часто может отличаться по своим деталям, что сделает обычную контрольную сумму неэффективной. |
The content of such spam may often vary in its details, which would render normal checksumming ineffective. |
Рабочие термиты выполняют большую часть работы в пределах колонии, будучи ответственными за заготовку пищи, хранение пищи, а также содержание выводка и гнезда. |
Worker termites undertake the most labour within the colony, being responsible for foraging, food storage, and brood and nest maintenance. |
Эти значения согласуются с небольшим процентом частичного расплава, высоким содержанием магния в мантии или повышенной температурой. |
These values are consistent with a small percentage of partial melt, a high magnesium content of the mantle, or elevated temperature. |
Содержание доклада, в частности методология Лейхтера, подвергается резкой критике. |
The contents of the report, in particular Leuchter's methodology, are heavily criticised. |
Each editions harbored differing content. |
|
Повышенное содержание кальция заставляет везикулы внутри клеток сливаться с апикальной клеточной мембраной, что приводит к секреции. |
Increased calcium causes vesicles within the cells to fuse with the apical cell membrane leading to secretion. |
В то время как оба типа имеют низкое содержание жира и натрия, итальянская версия естественно сладкая, в то время как американская немного соленее и более влажная. |
While both types are low in fat and sodium, the Italian version is naturally sweet, while the American is a little saltier and more moist. |
Сыновнее благочестие определяется таким поведением, как ежедневное содержание, уважение и уход за больными, предлагаемые пожилым людям. |
Filial piety is defined by behaviors such as daily maintenance, respect and sickness care offered to the elderly. |
С 1801 года, при Наполеоне I, французское правительство отвечало за строительство и содержание церквей. |
Since 1801, under Napoleon I, the French government was responsible for the building and maintenance of churches. |
Фактическое содержание может быть разбавлено после стольких циклов редактирования. |
Factual content can become diluted after so many cycles of editing. |
Я хочу прокомментировать содержание и названия 911, а также вопросы точки зрения. |
I want to comment about 911 content and titles and point of view issues. |
Этот субъект отбыл в свое путешествие, задолжав более 10 000 долларов алиментов на содержание ребенка. |
The subject departed on his journey owing over $10,000 in child support. |
Содержание берется из сторонних источников, таких как Оксфордский словарь английского языка, а не предоставленное сообщение от корпорации. |
The content is picked up from third-party sources such as the Oxford English Dictionary and not a supplied message from the corporation. |
Пожалуйста, посмотрите, что было включено для содержания в разделе этимологии - пожалуйста, обратите внимание, что я не удалил содержание Сары Уэлч. |
Please see what had included for content in the etymology section - kindly note, I did not remove Sarah Welch's content. |
Регистр компаний каждой страны имеет различные типы регистраторов, их содержание, назначение и общедоступность. |
Each country's company register has different registrar types, contents, purpose, and public availability. |
В округе есть четыре лицензированных отеля, а также добровольная пожарная команда и станция, содержание которых обходится примерно в 60 фунтов стерлингов в год. |
There are four licensed hotels in the district, also a volunteer Fire Brigade and station, maintained at a cost of about £60 a year. |
Чтобы сделать понятным содержание статьи для вас, как и для всех остальных. |
To make plain the article content to you, as it is to everyone else. |
Если вы сомневаетесь, прокомментируйте содержание статьи, не обращаясь к ее автору вообще. |
When in doubt, comment on the article's content without referring to its contributor at all. |
Более того, нет никаких указаний на то, что эта книга или теория были достаточно заметны, чтобы заслужить такое большое содержание. |
Moreover there is no indication that this book or theory was notable enought to merit so much content. |
Некоторые условности, как правило, натурализуют содержание и делают его более реальным. |
Some conventions tend to naturalise the content and make it seem more real. |
Латеритовые почвы имеют высокое содержание глины, что означает, что они обладают более высокой катионообменной способностью и водоудерживающей способностью, чем песчаные почвы. |
Laterite soils have a high clay content, which mean they have higher cation exchange capacity and water-holding capacity than sandy soils. |
Таким образом, закон декриминализировал вымогательство, проживание на доходы от чужой проституции и содержание публичных домов. |
In summary, the Act decriminalised soliciting, living off the proceeds of someone else's prostitution, and brothel-keeping. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разглашение содержания документов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разглашение содержания документов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разглашение, содержания, документов . Также, к фразе «разглашение содержания документов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.