Разорвёте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разорвёте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tear apart
Translate
разорвёте -


Вы меня разорвете, господа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You arc tearing me apart, gentlemen.'

Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us.

И начнёте вы с того, что разорвёте все отношения с мистером Морденом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will start by breaking off your relationship with Mr. Morden.

Если вы его разорвёте, ... больше не будет упоминания о вчерашнем эпизоде ни в каком другом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will tear it up... there will no longer be a record of yesterday's episode on file anywhere.

Его... его не разорвет на кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He... He won't go to pieces.

Мне казалось, что сердце мое вот-вот разорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like my heart was about to burst.

В клочья разорвет черных паразитов, до того разъярилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's going to tear the black bastards limb from limb, she's so furious.

И если меня не разорвёт на куски от ваших шуточек, я буду очень обижен на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't rip me to shreds at that roast, I'm going to be personally offended.

И меня вместе с сидящими передо мной идиотами разорвёт на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be blown to pieces, along with all the idiots sitting in front of me.

У меня сердце разорвется из-за этой ее куклы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She breaks my heart with that doll of hers!

И в семье Малфоев будут счастливы, если тебя, как и Петтигрю, разорвёт на тысячу кусочков! Приди в себя,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“— and Malfoy’d love to see you blown into about a million pieces, like Pettigrew! Get a grip. Malfoy’s just

Прости, но Аид не разорвет ни один из своих замечательных контрактов даже по моей просьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts even if I asked.

Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces?

Да, магнит разорвет ему внутренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the magnetism will shred his insides.

И не говори слово разорвёт. Понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say the word plotz. You understand?

Иной раз так хочется тебя увидеть - кажется, сердце разорвется от муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are times when I long to see you again, when I am torn by all the anger of love.

Ему разорвет мозг и он тут же умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brain will crack open and he will pass away.

Вопреки предсказанию Риббентропа о том, что Англия разорвет англо-польские связи, Англия и Польша подписали англо-польский союз 25 августа 1939 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to Ribbentrop's prediction that Britain would sever Anglo-Polish ties, Britain and Poland signed the Anglo-Polish alliance on 25 August 1939.

Я буду счастлива, если вас разорвет снарядом! На тысячи кусков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope it blows you to a million pieces.

Скоро Алинол закипит под действием волн, значительно расширится, и давление разорвет цилиндры, пуская топливо в камеру сгорания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber.

Разрыв будет увеличиваться, пока не разорвет на части временную воронку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rupture will continue, until it rips the Time Vortex apart.

Его разорвет на мелкие кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be ripped into bits and pieces.

Он обещает использовать свою магию, чтобы снять проклятие с Софи, при условии, что она разорвет контракт между ним и Хоулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promises to use his magic to break the curse on Sophie, providing she breaks the contract between him and Howl.

Ты ищешь богов только по одной причине. Ты считаешь, что они смогут разрешить войну между твоими эльфийской и человеческой половинами до того, как она разорвет тебя на части!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seek the gods for one reason, because you think they can resolve the war between your elven and human halves before it tears you apart!

Если это письмо разорвет вам сердце, сделайте с ним то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this letter lacerates you, do the same by it.

Надеюсь, Гильбер разорвет его пополам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope he cleaves him so he splits in two.

Не смеши его, вдруг что-нибудь разорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make him laugh, it might rupture something.

Иначе, когда ты будешь ее бросать, она разорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise when you go to throw the jug, it'll rupture.

Дальнейшее приготовление пищи полностью разорвет гранулу, высвобождая все цепи глюкозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further cooking will burst the granule apart completely, releasing all of the glucose chains.

«Россия не станет бездумно отказываться от рычагов влияния на КНДР, если свои связи не разорвет Китай», — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Russia is not going to squander all of its leverage with North Korea if China does not cut them off,” he said.

Энзо, ты уверен, что не против, если Дэймон разорвет твою подружку в клочья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enzo, you sure you don't mind if Damon rips your girlfriend to shreds?

Полый баллистический колпачок разорвется, когда снаряд попадет в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hollow ballistic cap would break away when the projectile hit the target.

Есть надежда, что взрывом комету разорвет на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hope that the comet will explode into pieces.

Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body.

Так много волнений, что любая попытка достичь потока разорвет магнитное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's so much disturbance that any attempt to get at the flow would rupture the magnetic field.

Иногда мне кажется, что мое сердце вот-вот разорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, I sometimes feel like my heart is gonna explode.

Он непременно разорвет любую связь: вырваться на свободу - в этом его суть. Отрешится от всех и вся и снова станет бродячим псом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was part of his very being that he must break off any connexion, and be loose, isolated, absolutely lone dog again.

Магнитное поле разорвёт всё, что не покрыто живой тканью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've measured the magnetic field, it'll rip apart anything not encased in living tissue.

Если у нас не получится, толпа разорвёт их в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this doesn't work, the mob will pull them both to pieces.

Ты нас напугал и мы сидим тут в ожидании, когда южане привяжут нас к лошадям, отправят их бежать в противоположные стороны, и нас разорвёт пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got us all freaked out in here, sitting here waiting for the Southerners to tie us up to horses and then have them run in opposite directions, ripping us apart.

Общество разорвётся в клочкИ, как бумажная салфетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Society would tear itself apart like an angry child with a napkin.

Я буду рада, если вас разорвёт на кусочки-!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope a cannonball blows you into a million pieces...!

Соль будет продолжать накапливаться внутри камня, пока не выйдет на поверхность стены и буквально не разорвёт камень на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and what happens is the salts will continue to grow inside the pores of the stone until they come up against the side of the wall, and they'll actually push the stone apart.

Он был уверен, что его голова непременно лопнет, если только сначала не разорвется сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been sure his head would explode if his heart did not burst first.

А теперь не двигайся, или мой пёс разорвёт тебя на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds.

Думал, у меня сердце разорвётся и я умру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought my heart was going to burst and I was going to die.

Здесь работодатель освобождается от всех претензий.. в случае,если каскадёра...разорвет в клочья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These release the employer from any liability... in case the stunt tester is...

Ты знаешь, он не может хранить секреты, Дик, иначе его разорвёт изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know he can't abide a secret, Dick. It'll tangle him up inside.

В долгом разорительном конфликте, который разорвет вашу страну на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be a long, drawn-out conflict that will rip your country to shreds.

Кэмерон Дэннис разорвет тебя в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameron Dennis is gonna rip you to shreds.

Толпа разорвет нас на части если мы не закончим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That crowd'll string us up by our thumbs if we don't finish.

Она разорвет его в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll rip him to shreds.

Моё сердце разорвётся, если ты покинешь наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would sadden heart, to see you turned from our house.

Мы разделяем обеспокоенность соседей Ирака, опасающихся, что они могут понести экономический ущерб, если Ирак в ответ на изменение системы разорвет заключенные с ними торговые договоренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We share concern that Iraq's neighbours might be damaged economically if Iraq responds to the changed system by ending trade arrangements with them.

Я думаю, что в глубине души проекты боятся сделать что-то лучше, потому что это разорвет бесконечный цикл развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think secretly the projects are afraid to make things better, because that will break the neverending cycle of development.



0You have only looked at
% of the information