Распоряжаться своим временем самостоятельно2 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распоряжаться своим временем самостоятельно2 - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
manage their time samostoyatelno2
Translate
распоряжаться своим временем самостоятельно2 -

- распоряжаться

глагол: dispose of, control, order, boss, instruct, hold the balance

словосочетание: make free, have the say, lord it, rule the roost

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Со временем эту функцию взяли на себя другие выражения, такие как пратьясамутпада и пустота я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time, other expressions took over this function, such as pratītyasamutpāda and the emptiness of the self.

Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time.

Эрин получила очень выгодное предложение от гражданского подрядчика, и это стало бы временем расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erin got a very lucrative job offer from a defense contractor, and it would be payback time.

Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State, county and city police now take their marching orders directly from DHS and FEMA.

Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But eventually, you'll find new things to dream about.

Тем временем, универсальные социальные программы улучшили благосостояние людей намного больше, чем целевые программы и программы, связанные с выполнением определенных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, universal social programs have improved human welfare much more than targeted and conditional programs.

Мне просто нравиться иметь тебя только в своем распоряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just like having you to myself sometimes.

Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations.

Журнализация проводок ГК путем ввода их в форму Журнал ГК с датой, временем, участвующими счетами ГК, дебетовыми и кредитовыми суммами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Journalize ledger transactions by entering them in the Ledger journal form with a record of the date, time, ledger accounts affected, debit and credit amounts.

Нововведение Фэя со временем подхватили другие, совсем недавно - Нью-Йоркский комедийный фестиваль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival.

Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards.

Если вы не активируете программное обеспечение, со временем Office 2010 переходит в режим ограниченной функциональности, в котором можно открывать файлы для чтения, но нельзя их редактировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't activate your software, eventually Office 2010 switches to Reduced Functionality mode where it lets you open files to view them but not edit them.

Около часу заняла подготовка к скромной королевской трапезе на Холланд-Лейн; тем временем король расхаживал и посвистывал -впрочем, довольно мрачно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took about an hour to erect in Holland Lane the monarch's simple repast, during which time he walked up and down and whistled, but still with an unaffected air of gloom.

Дядюшка Рэт тем временем внимательно изучал этикетку на одной из пивных бутылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rat, meanwhile, was busy examining the label on one of the beer-bottles.

Тем временем гном хлестнул оленей, сани выехали со двора и помчались в холод и мрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile the dwarf whipped up the reindeer, and the Witch and Edmund drove out under the archway and on and away into the darkness and the cold.

Я даже не подозревал, что Ленг Менг династия имело в своём распоряжении такого талантливого воина, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I was unaware that within the small district of Lan Meng there is such a talent like you.

Мое призвание быть артисткой и, следовательно, свободно распоряжаться своим сердцем, своей особой и своими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wish was not to confine myself to domestic cares, or the caprices of any man, but to be an artist, and consequently free in heart, in person, and in thought.

Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards.

Привратник страдает гастритом и вскоре после этого попал в больницу, а тем временем его обязанности выполнял другой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's had gastric trouble, it seems, been away in hospital while another man took on temporarily for him.

Она вышла из комнаты, а доктор тем временем дал больному подкрепляющее лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She left the room while the doctor administered a restorative.

Тогда мы его скоро поймаем, - сказал Тзэн Козис довольным голосом, - а тем временем, мы отправимся в комнаты принцессы Г елиума и расспросим ее об этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will have him shortly, commented Than Kosis contentedly, and in the meanwhile we will repair to the apartments of the Princess of Helium and question her in regard to the affair.

Ваши ожидания относительно сына могут со временем измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, your expectations for your son may change over time.

Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him.

Тебе передали новые распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're being given new instructions.

Тем временем, мы должны удерживать форт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, we'll have to hold the fort.

Тем временем проснулся доктор, первым соскочил вниз с полатей и помог жене спуститься на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then the doctor woke up, jumped down from the berth first, and helped his wife climb down to the floor.

Напротив, я думаю, что со временем вполне налажу занятия с моими ученицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, I think in time I shall get on with my scholars very well.

И обо всех печалях этих нам со временем приятно будет вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come.

Если мы хотим выйграть у других департаментов, нам надо выбрать что-то, что выдержит проверку временем... как Мона Лиза или мелодия из Маппет Шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're gonna beatthe others, we have to choose something that will stand the test of time... Like the Mona Lisa or the music of Squeeze.

Тем временем я узнаю, что обычного портового копа, ту что нашла ваших девушек... направили работать над чем-то специальным, совместно с полицией города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, I hear that our regular port cop, the one that found your girls... got pulled off to work some special thing with the city police.

Распоряжения, которые он отдавал, всегда отличались краткостью: он полагался на ее природную сметливость, мгновенно дополнявшую то, на что он только намекал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His instructions to her were always of the briefest, and he depended on her native intelligence to supply much that he scarcely more than suggested.

Со временем, мы заработали репутацию людей, которым можно доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while, we acquired a reputation as people who could be trusted.

Тем временем тысячи людей в 70 городах США приняли участие в антивоенных демонстрациях против нового конфликта на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, thousands of people in 70 cities across the United States participated in antiwar demonstrations against a new conflict in the Middle East.

Прививочный иммунитет со временем снижался и, вероятно, был утрачен в течение тридцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaccination immunity declined over time and was probably lost within thirty years.

Совместное редактирование означает, что неполные или плохо написанные первые черновики могут со временем превратиться в отличные статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collaborative editing means that incomplete or poorly written first drafts can evolve over time into excellent articles.

Тем временем, однако, Subway Canada заявила, что она проводит расследование со своим поставщиком, чтобы убедиться, что доля соевого белка соответствует ожиданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, however, Subway Canada stated that it was investigating with its supplier to ensure that the proportion of soy protein was as per expectations.

Тем временем Вики должна помогать по дому, сталкиваясь с растущим замешательством деда, когда он отождествляет Вики со своей мертвой женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Vicky must help out at home, facing her grandfather's increasing confusion as he identifies Vicky with his dead wife.

Тем временем Стив Эймс сидит в своем грузовике, следуя за известным писателем Джонни Маринвиллом, который находится примерно в 50 милях впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Steve Ames is in his truck, following famous author Johnny Marinville, who is some 50 miles up ahead.

Тем временем на корабле Крюгера вспыхивает драка, и Крюгер тяжело ранен взрывом гранаты, который также выводит из строя двигатели корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, in Kruger's ship, a fight erupts and Kruger is grievously wounded by a grenade blast, which also disables the ship's engines.

Со временем образуются частично проводящие обугленные деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, partially conducting carbonized trees are formed.

Глэдис тем временем привязывают к стулу и затыкают рот кляпом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gladys is meanwhile tied to a chair and gagged.

Со временем психологи-психологи сформировали опровержения критике Мишеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, personality psychologists have formed rebuttals to Mischel's criticisms.

Эти двадцать лет были для Дидро не просто временем непрестанной тяжелой работы, но и мучительным преследованием и бегством друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These twenty years were to Diderot not merely a time of incessant drudgery, but harassing persecution and desertion of friends.

Время, необходимое для того, чтобы сигнал поднялся от низкого уровня до высокого уровня и обратно, называется временем подъема и временем падения соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The times taken for the signal to rise from the low level to the high level and back again are called the rise time and the fall time respectively.

Тем временем Ганс повел группу солдат к ледяному дворцу в поисках Анны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Hans has led a group of soldiers to the ice palace in a search for Anna.

Но тем временем большевики и их союзники уже пришли к такому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the meantime, the Bolsheviks and their allies had already come to the same conclusion.

Тем временем я восстановил обходной путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have restored the workaround meanwhile.

Тем временем стало ясно, что стратегия портала AltaVista оказалась неудачной, и поисковый сервис начал терять долю рынка, особенно для Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, it became clear that AltaVista's Web portal strategy was unsuccessful, and the search service began losing market share, especially to Google.

Предполагалось, что эти два распределения будут иметь сходные формы, но разделены 2,4 миллисекундами-временем, необходимым для прохождения расстояния со скоростью света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two distributions were expected to have similar shapes, but be separated by 2.4 milliseconds, the time it takes to travel the distance at light speed.

Тем временем большие территории Северо-Восточной Франции оказались под жестоким контролем немецких оккупантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, large swaths of northeastern France came under the brutal control of German occupiers.

Тем временем консорциум, владевший Миннесотскими северными звездами, испытывал финансовые трудности, подобные тем, с которыми столкнулись бароны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the consortium that owned the Minnesota North Stars was having its own financial difficulties similar to those faced by the Barons.

Тем временем Вирджиния видит Мака при каждом удобном случае, и они влюбляются друг в друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Virginia sees Mac every chance she can, and they fall in love.

Тем временем, когда его первоначальный шок начинает проходить, Фаррелл убеждается, что Брайс-настоящий убийца и что Притчард помогает ему скрыть преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, as his initial shock begins to wear away, Farrell becomes convinced that Brice is the actual murderer and that Pritchard is helping him cover up the crime.

Тем временем выпускник Гарварда, работавший в Англии, убедил около 180 видных интеллектуалов, что они должны пожертвовать книги в Йель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, a Harvard graduate working in England convinced some 180 prominent intellectuals that they should donate books to Yale.

В этих обзорах аниме отмечалось, что Цубаса получил высокую международную репутацию, но обнаружил, что анимация с 1980-х годов датируется современным временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THEM Anime Reviews noted that Tsubasa obtained a highly international reputation but found the animation from the 1980s dated in the modern times.

Гифы, плодовые тела и структуры выживания этих грибов со временем меланизируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hyphae, fruiting bodies, and survival structures of these fungi become melanized over time.

К осени 2014 года Энбридж выполнил оставшиеся обязательства по распоряжению 2013 года на вывоз, включая дноуглубление загрязненных нефтью отложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the fall of 2014, Enbridge had completed the remaining obligations under the 2013 Order for Removal, including the dredging of oil-contaminated sediment.

В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only.

В 1790 году даоиз добровольно вызвался защищать Сеуту от мавров и получил в свое распоряжение артиллерийскую батарею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daoíz volunteered to help defend Ceuta against the Moors in 1790 and was given command of an artillery battery.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «распоряжаться своим временем самостоятельно2». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «распоряжаться своим временем самостоятельно2» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: распоряжаться, своим, временем, самостоятельно2 . Также, к фразе «распоряжаться своим временем самостоятельно2» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information