Реальные кадры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реальный масштаб времени - real time scale
реальными - real
реальный обменный курс - real exchange rate
реальный воздух - actual air
прирост реальных доходов - real income gains
что это было реальным - that this was real
реальный или мнимый - real or imaginary
не имел реальный шанс - had no real chance
реальный приоритет - the real priority
удовлетворение реальных потребностей - meeting the real needs
Синонимы к реальные: работоспособный, работоспособным, действенных, эффективной, рабочие, осуществимых, приемлемое
кадры решают всё - Cadres decide everything
более образованные кадры - more educated workforce
действие кадры - action footage
кадры второй - frames second
кадры жизни - frames of life
женские кадры - female cadres
выпавшие кадры - dropped frames
игровые кадры - game footage
последовательные кадры - successive frames
невидимые кадры - unseen footage
Синонимы к кадры: кадровый работник, кадровый состав, кадры
Значение кадры: Постоянный состав войск в мирное время.
Несколько сцен шторма из фильма-это реальные кадры, снятые во время урагана. |
Several of the storm scenes from the movie are actual footage shot during the hurricane. |
Несмотря на то, что в основном речь идет о внутриигровых валютах, этот термин также охватывает продажу виртуальной валюты за реальные деньги. |
Despite primarily dealing with in-game currencies, this term also encompasses the selling of virtual currency for real money. |
Каковы его реальные причины для наращивания конфликта? |
What are his true reasons for the escalation? |
Этого можно добиться, предоставив молодежи реальные возможности участвовать в принятии решений на всех существующих в обществе уровнях. |
That could be achieved by providing real opportunities for youth to become involved with decision-making at all levels of society. |
Некоторые реальные музеи также используют интернет для виртуальных экскурсий и выставок. |
Some real life museums are also using the internet for virtual tours and exhibitions. |
Если реальные темпы роста тарифов будут увеличиваться, FOMC предсказывает, что рынок будет весьма удивлен и доллар, вероятно, будет двигаться значительно выше. |
If the actual pace of rate increases evolves anywhere near where the FOMC predicts, the market will be quite surprised and the dollar is likely to move significantly higher. |
Декстер говорил, что кадры получились очень хорошо, если учесть, что там было много красного. |
Dexter said they'd come out pretty good, considering the amount of red in them. |
Это действительно невероятные по эмоциональному накалу кадры с участием израильтян и палестинцев. |
This is truly incredible, emotionally charged scenes between both Israelis and Palestinian residents. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Internecie.Zagraj на польском казино на реальные деньги, игровые автоматы, Блэк Джек, один боевик. |
Internecie.Zagraj in Polish casinos for real money, slot machines, black jack, one-gunman. |
Все эти кадры снимали под водонапорными башнями, которые по сути были пожарными рукавами. |
That was all shot under water towers, which are basically fire hoses. |
Благодаря обеспечиваемым ею детальным данным о газопроводной системе программа способна моделировать реальные операции в сети и позволяет получать при выполнении расчетов по предложениям об оптимизации более качественные результаты. |
With its detailed data of the pipeline system the program is able to simulate actual network operations and calculate optimisation proposals with better results. |
Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать. |
Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it. |
Но в нерабочее время вы не сможете увидеть реальные цены или вести торговлю. |
However, there will not be any live prices or trading. |
Этим придуркам очень повезло, что они не украли мой паяльник, а то у них были бы реальные проблемы. |
It is a good thing those jerks didn't steal my blowtorch, or they'd have a real problem. |
Эти показатели не идеальны, но они приведены в соответствие с составом населения, и изменить их могут лишь реальные перемены в поведении людей. |
These indicators, although not perfect, are adjusted for population composition, and can only be changed by changes in actual behavior. |
Его первые политические инициативы и решения могут отражать его реальные цели, но их также можно рассматривать и в другом свете – как переговорную тактику или как медиа-стратегию. |
His initial policy proposals and decisions may reflect his actual goals, but can also be presented in a particular way as a negotiating tactic or a media strategy. |
В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо. |
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. |
– Реальные научные данные между тем производят сильное впечатление». |
“To actually hear the hard science is very powerful.” |
Эти обязательства должны быть выполнены, и мы хотим видеть реальные результаты. |
Those commitments must be honoured, and we need to see tangible results. |
Однако то, что происходит сегодня в университетах, вызывает вполне реальные опасения. |
But there is real concern over how this is occurring in today’s universities. |
Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены, - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
We are looking to him to bring about real and lasting change, says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. |
Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков. |
Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates. |
Наверное, это хорошо, когда Всемирный банк составляет рейтинги, но чтобы эти рейтинги были правдивыми и весомыми, им нужны реальные данные от компаний. |
The survey may be good for the World Bank, but it needs real-life data from businesses to be truly relevant. |
Только сегодня, спустя десять лет, мы начинаем полностью осознавать реальные размеры и количество проблем, которые начались в те эпохальные времена. |
It is only today, ten years later, that we are becoming fully aware of the magnitude and multiplicity of the challenges that originated in those epochal developments. |
В книге упоминаются реальные гробницы, склепы, подземные ходы, произведения искусства и архитектурные памятники Рима, местоположение которых точно соответствует действительному. |
References to all works of art, tombs, tunnels, and architecture in Rome are entirely factual (as are their exact locations). |
Предпринял некоторые усилия, но после демультеплексирования и деинтерлейсинга части, я был в состоянии улучшить и выделить отдельные кадры. |
Took some doing, but after demultiplexing and deinterfacing the segment, I was able to enhance and highlight the individual frames. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Там за дверью, проходит большая выставка, с большими экспонатами и все такое, но те люди, это реальные участники, это не компании. |
So there is a great show going on next door, there's huge exhibits and everything, but it's the people out here that are real contributors, not those companies. |
The sad thing is, some of the compositions are pretty good. |
|
Вторая команда - это так называемые альтернативные кадры. |
Crew number two, that'll be what we call B-roll. |
В таком случае я хочу получить видео со свадьбы, заснятое вашими камерами наблюдения, в том числе кадры с банкетного зала и стоянки. |
Well, in that case, I'd like all your hotel security footage from the wedding, and that includes inside the banquet hall and the parking area. |
Иногда на моём шоу мы обсуждаем реальные проблемы, например, запугивание, давление со стороны сверстников или сдерживание газов. |
Occasionally on my show, we deal with real issues like bullying, peer pressure, or holding in farts. |
After we got all that great footage. |
|
Это не реальные границы религиозно или культурно, так почему бы им быть эстетически? |
These r not real boundaries religiously or culturally so why would they be aesthetically. |
Джин утверждал, что данные были изменены, чтобы скрыть реальные результаты холодного синтеза. |
Gene claimed the data were 'altered' to cover up real cold fusion results. |
В античности греческие и латинские эпитафии для животных, как реальные, так и в шутливом вымысле, составляли традиционную поэтическую тему. |
In antiquity, Greek and Latin epitaphs for animals, either real or in jocular fiction, constitute a traditional poetic theme. |
Правительство выступило с инициативами свободного рынка, и реальные темпы роста ВВП в 2007 году составили 4,7%. |
The government committed to free market initiatives, and the 2007 GDP's real growth rate was 4.7%. |
Наличие таких средств нанесло бы непоправимый вред этим процедурам тестирования; и они имели бы реальные последствия для реальных людей. . |
Having those available would do irreparable harm to those test procedures; and they would have real consequence to real people. . |
История до сих пор стартовая линия четыре года сильный установить свои цели реальные друзья, как это хит огни бродят мусор лодки. |
The Story So Far The Starting Line Four Year Strong Set Your Goals Real Friends As It Is Hit the Lights Roam Trash Boat. |
Если результаты могут иметь существенные реальные последствия, то следует использовать столько образцов, сколько это целесообразно, учитывая доступные вычислительные мощности и время. |
If the results may have substantial real-world consequences, then one should use as many samples as is reasonable, given available computing power and time. |
Позже кадры с вертолета показали большую дыру и битое стекло в дверях вестибюля здания. |
Helicopter footage later showed a large hole and broken glass in the building's lobby doors. |
Многие реальные динамические системы не совсем соответствуют этой модели. |
Many real dynamical systems do not exactly fit this model. |
Например, для взрывов использовались кадры реального задымления. |
For example, footage of real smoke was used for explosions. |
Соединенные Штаты вместе с независимыми аналитиками по-прежнему убеждены, что КНР скрывает реальные масштабы своих военных расходов. |
The United States, along with independent analysts, remains convinced that the PRC conceals the real extent of its military spending. |
Плекс является причиной того, что стоимость внутриигровых активов может быть переведена в реальные деньги. |
PLEX is the reason that the cost of in-game assets can be translated into real-life money. |
Поскольку с ними консультировались в кризисные периоды, можно сказать, что они представляют собой реальные произведения, созданные вымышленным писателем. |
After days pass with no sign of rescue, Teru tries to find an escape route and ventures into a partially collapsed ventilation shaft. |
Реальные или предполагаемые повреждения спинного мозга требуют немедленной иммобилизации, в том числе и головы. |
Real or suspected spinal cord injuries need immediate immobilisation including that of the head. |
Основываясь на классической песне Улицы Сезам, собаки разыгрывают реальные рабочие места. |
Based on the classic Sesame Street song, the dogs act out real life jobs. |
Он известен тем, что привносит в свою музыку реальные жизненные переживания. |
He is known for bringing real life experiences into his music. |
Руководящие кадры используют символы для усиления своей позиции власти и обеспечения определенного уровня дифференциации. |
Leadership cadres use symbols to reinforce their position power and provide a level of differentiation. |
Однако реальные входные данные вряд ли являются стационарными, но часто изменяются в быстром масштабе времени. |
Real-world input, however, is hardly stationary, but often changing on a fast time scale. |
используйте реальные слова, а не надуманную интерпретацию, толкающую POV-Bkonrad. |
use the actual words rather than contrived interpretation pushing a POV-Bkonrad. |
Если характеристики научных работ Мориарти перевернуты, они описывают реальные математические события. |
If the characterisations of Moriarty's academic papers are reversed, they describe real mathematical events. |
Для улучшения моделирования эпидемий были использованы реальные данные о разрешенных во времени сетях физической близости. |
Real-world data on time resolved physical proximity networks has been used to improve epidemic modeling. |
Первые реальные коробки передач с двойным сцеплением были получены из собственной разработки Porsche для своих гоночных автомобилей модели 962 в 1980-х годах. |
The first actual dual-clutch transmissions were derived from Porsche in-house development for their Model 962 racing cars in the 1980s. |
Просто посмотрите на реальные конфликты, которые Украина имеет с Россией, или прошлые конфликты в Югославии. |
Just look at the real conflicts that Ukraine has with Russia, or past conflicts in Jugoslavia. |
Однако в своей статье реальные фикции Роуз Исса утверждает, что иранские фильмы имеют ярко выраженный иранский кинематографический язык. |
However, in her article 'Real Fictions', Rose Issa argues that Iranian films have a distinctively Iranian cinematic language. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «реальные кадры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «реальные кадры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: реальные, кадры . Также, к фразе «реальные кадры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.