Репатриироваться в своей стране - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добровольная репатриация - voluntary repatriation
репатриационный - repatriation
репатриации афганских беженцев из Пакистана - repatriation of afghan refugees from pakistan
беженцев и репатриантов - refugees and returnees
репатриация путешествия - repatriation travel
приток репатриантов - influx of returnees
медицинская репатриация - medical repatriation
репатрианты и другие - returnees and other
репатриация в среднем - repatriation of an average
операция по репатриации - repatriation operation
Синонимы к репатриироваться: возвратиться, возвращаться
сокращаться в числе - thin
выражать в числах - evaluate
приводить в соответствие - adjust
включающий в себя - comprising
сводить в команды - squad
входить в док - dock
заключать в скобки - bracket
быть в состоянии - be able to
претворение в жизнь - implementation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
жить своей жизнью - live life
благодаря своей инновационной - thanks to its innovative
бравировать своей грубостью - flaunt boorishness
из-за своей простоты - because of its simplicity
имеют в своей основе - have at their core
в своей очереди - in your turn
в своей способности - in his own capacity
Комиссия на своей седьмой сессии - commission at its seventh session
провести остаток своей жизни здесь - spend the rest of my life here
прогресс в своей работе - progress in its work
вверх и вниз по стране - up and down the country
в стране до - in the country before
В стране широко распространена - widespread in the country
в стране эксплуатации - in the country of operation
происходит в стране - takes place in the country
только в стране - only in the country
проституция в стране - prostitution in the country
усилия в стране - in-country efforts
спровоцировать большие столкновения в стране - to poke up a great conflagration in the country
перемещение по всей стране - moving across the country
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот. |
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite. |
Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране. |
Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country. |
В нашей стране развиваются рыночные от — ношения. |
Market relations are being developed in our country. |
Оно также позволило стране оставаться независимой довольно длительный период времени. |
It has also allowed the country to stay independent for quite a long period of time. |
Они оказались брошены на произвол судьбы в чужой равнодушной стране. |
They were on their own in a foreign, indifferent land. |
Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране. |
The people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean. |
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. |
|
Как сообщили Группе другие члены ДСР, они контролируют определенные деловые операции в стране. |
Other JEM members have indicated to the Panel their control of certain business interests in the country. |
События, произошедшие в стране с З сентября 2004 года, позволили народу Ливана уничтожить стену молчания и заговорить громко и четко. |
Events that have taken place in the country since 3 September 2004 have led the people of Lebanon to pierce the wall of silence and speak out loudly and clearly. |
The population began to eat less well, although there is no famine in the country. |
|
Don't coast in a foreign country. |
|
Страны, возможно, пожелают рассмотреть возможность получения информации о стране, в которой было получено образование. |
Countries may wish to consider asking for the foreign country where the education was received. |
Информация, получаемая от НПО, должна направляться не только докладчику по стране, но и всем членам Комитета. |
Information received from NGOs should be sent not only to the country rapporteur, but to all members. |
Результаты обследования показали, что количество тех, кто потребляет наркотики в нашей стране, составляет 0,47 процента от общей численности населения. |
The survey showed that 0.47 per cent of our country's inhabitants take drugs. |
Но есть еще одна, последняя вещь, о которой я обязан поведать моей стране. |
But I have one last thing to tell my country. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране. |
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. |
Этнографический и фольклорный центр национальных меньшинств Литвы также занимается распространением культуры национальных меньшинств Литвы в самой стране и за рубежом. |
The Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities also spreads Lithuanian's national minorities' culture in Lithuania and abroad. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
В 1996 году после переходного периода в стране начался подъем, и в настоящее время в связи с освоением ее нефтяных запасов в ней отмечаются быстрые темпы экономического роста. |
The country began to recover from transition in 1996 and is now experiencing rapid economic growth because of the development of its oil reserves. |
И хотя в прошлом практика велосипедного движения имела широкое распространение в этой стране, она стала опасной, и в настоящее время с ее повторным внедрением связанны большие трудности. |
While cycling was historically well entrenched in the country, it has become dangerous and now represents a bottleneck for re-introduction. |
Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны. |
Win or lose, that is unlikely to change. |
Однако позиция, занятая международным сообществом в отношении отсрочек в проведении выборов, дала нашим оппонентам в самой стране основания для нападок на нас. |
The stance taken by the international community with regard to the delay in convening the election, however, has given much ammunition to our opponents within Fiji. |
В этой несчастной стране война идет уже не один десяток лет, и вмешательство США в 2001 году только вызвало очередной виток напряженности. |
That tragic nation has been roiled by war for decades. U.S. intervention in 2001 sparked another major flare-up of combat. |
По всей Европе подвижность труда по стране затрудняют культурные и языковые барьеры, ограниченная портативность социальных пособий и административные ограничения. |
Throughout Europe, cross-country labor mobility is hampered by cultural and language barriers, limited portability of social benefits, and administrative restrictions. |
Политическая система серьезно пробуксовывает, не исключена возможность гражданских волнений или даже крупномасштабного насилия в стране. |
Political dysfunction is severe, and civil unrest and large-scale internal violence cannot be ruled out. |
Однако ни один из вышеуказанных атрибутов не обеспечит долгосрочную безопасность, стабильность и процветание стране, если правительство не будет играть более конструктивную роль. |
But none of these attributes will lead to long term security, stability, and prosperity for the country unless the government plays a more constructive role. |
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. |
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. |
А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие. |
A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon. |
Не менее важными для методов поддержки демократии за границей являются и те, которые используются в нашей собственной стране. |
Equally important to the foreign-policy methods used to support democracy abroad are the ways in which we practice it at home. |
Оно вмещало тысячу сто четыре служащих, распоряжавшихся годовым бюджетом в пятнадцать миллиардов долларов и обеспечивавших ежедневные операции на двенадцати базах по всей стране. |
It was home to 1,134 civil servants who oversee NASA's $15 billion annual budget and the daily operations of the twelve NASA bases nationwide. |
Чтобы проверить на прочность исправительные учреждения строго режима по всей стране. |
TO TEST THE INTEGRITY OF THEIR MAXIMUM SECURITY FACILITIES NATIONWIDE. |
Вы знали, что Аляска имеет самый высокий рейтинг безработицы в стране, эпидемию детского ожирения в масштабе всего штата. |
Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a statewide epidemic of childhood obesity? |
Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране. |
I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country. |
Итак, чем занимается самый завидный жених в нашей стране? |
So, how's our country's most eligible bachelor doing? |
А что в этой стране есть ограничение на луковый суп? |
So there's prohibition in this country against onion soup? |
Я думаю, что ты, просишь меня уйти из одной из лучших фирм в стране чтобы пойти за тобой в свежесозданную дешевку. |
What I think is, you're asking me to leave one of the top firms in the country to follow you to some rinky-dink start-up. |
Есть место в северной Аризоне. и оно должно быть гдето в десятке лучших в стране. |
There's this place in northern Arizona, and it's supposed to be one of the top ten in the country. |
Упало в Стране Великанов? |
You dropped it in Giant Country? |
Когда вы говорите о стране, вы размахиваете гигантским британским флагом, чтобы никто не мог увидеть, что вы замышляете под его прикрытием. |
You and your talk of country! You're waving a great big Union Jack, so nobody can see what you're up to behind it. |
Я в ужасе от вашей решимости преуспеть в нашей великой стране. |
I am in awe of your determination to succeed in this great country of ours. |
Мне предложили хорошие деньги, оплатили проживание и питание и я подумала, а почему бы не помочь моей стране и не вернуться домой при деньгах. |
Um, the money was good, they paid room and board and I thought I could help my country and come home with a stash of cash. |
В этой стране молодежь безнадежная |
In this country young people are desperate. |
Дорогая, будь реалисткой, в этой стране полно заграничных докторов. |
Be real, sweetie, this country is overflowing with doctors from overseas. |
За любой проступок что наказуем законом в этой стране. Так что лучше не вынуждай меня. |
If there is a decency upheld by law in this land it is a law you will have broken, so do not test me! |
Hector had ways of making enemies in the old country, hm? |
|
Как насчет того что бы сходить, поднять бокалы за новую жизнь в старой стране? |
How about we go raise a glass to new life in the old country? |
Она хотела, что бы я тебя подкупил также как они делают у себя в стране. |
She wanted me to bribe you, like they do back in the old country. |
Как низко бы Коттон не пал, он по-прежнему носитель двух великих фамилий — Коттонов и Мэзеров — двух самых известных и богатых семей в стране. |
However low Cotton has fallen, he is still the confluence of two great rivers... the Cottons and the Mathers, the two most prominent and richest families in the land. |
Единственное имя на этом письме - моё, и единственная возможность, которую я вижу - служить моей стране, как и вы двое. |
The only name on this letter is mine, and the only option I'm considering is serving my country like you two did. |
Правда в том, что я не езжу по стране в поисках историй для газеты. |
The truth is, I don't go across the country collecting stories for the paper. |
Не стану спрашивать о трех дюжинах трупов, которые вы оставили по всей стране. |
I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country. |
Можно ехать в путешествие по стране. |
We should take a road trip across the country. |
Я хочу поездить по стране. |
I'd like to go to the country. |
Things change all the time in my country. |
|
Дживс, ты, похоже, очаровываешь всех женщин в этой стране. |
You have a fascination for the women of this country. |
Ездила за группами по всей стране. |
I followed bands all around the country. |
Он считает, что в наших маленькой стране, сотрудничество — единственный способ двигать вперёд. |
He believes that, in our small countries, cooperation is the only way forward. |
Обратите внимание, что закон об авторских правах варьируется от страны к стране. |
Note that copyright law varies from country to country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «репатриироваться в своей стране».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «репатриироваться в своей стране» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: репатриироваться, в, своей, стране . Также, к фразе «репатриироваться в своей стране» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.