Решения доставки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решения доставки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
delivery solutions
Translate
решения доставки -

- Решения

Solutions

- доставки

delivering



На уровне распределительной сети тактические решения связаны главным образом с контролем запасов и оптимизацией путей доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the level of the distribution network, tactical decisions involve mainly inventory control and delivery path optimization.

По итогам обзора состояния ядерных сил будут приняты многие решения о будущих сокращениях боезарядов, соответствующих материалов, систем доставки и военно-промышленного комплекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nuclear Posture Review will guide many of the decisions about future warhead, related material, delivery system and weapons complex reductions.

Чтобы улучшить лечение гипогликемии, многие компании разрабатывают более эффективные решения для доставки глюкагона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To improve hypoglycemia treatment, many companies are developing more efficient glucagon delivery solutions.

Единственное, о чем она могла думать, так это о том, сколько же мировых знаменитостей сидели здесь, принимая решения, способные изменить ход истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing she could think of was the number of world leaders who had sat in this very room and made decisions that shaped the world.

Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem.

Спросите себя: если я не сделаю этот шаг или не приму это решение, а также похожие шаги и решения, какой будет моя жизнь через полгода, год, три года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years?

Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies.

Остальные жители деревни в страхе и покорности ожидали их решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the village waited in quiet fear.

В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable.

Для решения проблем неэффективного распоряжения государственными средствами должны быть созданы действенные средства правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds.

Перенос решения об утверждении представленных Генеральным секретарем предложений на май 1996 года серьезно затрудняет планирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The postponement to May 1996 of the approval of the Secretary-General's proposals made planning extremely difficult.

Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new.

Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities.

Споры Циллобара по своей сути как механизм доставки его ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cillobar spores are essentially a delivery mechanism for the creature's DNA.

Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders.

В одном случае ожидается принятие окончательного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is waiting for the final decision.

Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses.

Поскольку отсутствие ухода является проблемой, связанной главным образом с нищетой, требуются структурные решения для восстановления системы социального попечения над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children.

Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them.

Принятые НАТО 9 февраля решения открывают путь к снятию осады с Сараево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions taken by NATO on 9 February open the way for relieving the siege of Sarajevo.

Давайте внесем ясность: военного решения данной проблемы не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us be clear: there is no military solution to this problem.

Уже примерно 15 лет мы используем взрослые стволовые клетки в клинических исследованиях в попытке найти решения для целого ряда проблем, особенно для лечения сердечно-сосудистых заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been actually using adult stem cells now in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly in cardiovascular disease.

Но вместо международного вмешательства Кот-д'Ивуару нужно найти решения своих проблем внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead of international intervention, the Ivory Coast needs homegrown solutions for its problems.

Финансовые решения для качественной жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial solutions for a good quality life

Джон, Теневой Шпиль никогда не делает повторной доставки, поэтому, каким бы ни был их следующий шанг, это- это не рейлганы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John, Shadowspire never made a move on the shipment, so whatever their next move is, it- it's not railguns.

Мечтателям, подобным Мариусу, свойственны минуты крайнего упадка духа, отсюда вытекают отчаянные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreamers like Marius are subject to supreme attacks of dejection, and desperate resolves are the result.

Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision.

Мы говорили о спецификациях на лодку Концепцию оценки доставки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked about boat specs, uh, concept delivery estimates.

Ты принимаешь очень спорные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision-making has grown increasingly questionable.

Каждый раз у него был посредник для доставки денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a bag man deliver the cash every time.

И нет железной дороги для доставки угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no railway line to get the coal to it.

Когда ты оглядываешься на решения, которые ты принял в своей жизни, Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look back on all the decisions you've made in your life, the one thing you don't want to feel... is regret.

И, веришь или нет, не все твои дизайнерские решения потрясающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And believe it or not, not every single design decision you make is brilliant.

Я только что из машины службы доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just took a car service from work.

В конце концов, все дело в том, что сообщество хотело установить свое собственное направление для решения межличностных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the whole point of the kerfuffle was that the community wanted to set its own direction for managing interpersonal issues.

Простейшим способом доставки ядерного оружия является гравитационная бомба, сброшенная с самолета; именно этот метод использовали Соединенные Штаты против Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplest method for delivering a nuclear weapon is a gravity bomb dropped from aircraft; this was the method used by the United States against Japan.

Arvato предоставляет решения для СМИ, коммерции и ряда других отраслей промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arvato provides solutions for media, commerce, and several other industries.

- Тогда я говорю: насколько вам известно, мы говорим о десятилетнем вакууме, где никто не снимал фильмов, и теперь большинство лиц, принимающих решения,-женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Then I say, 'So far as you know, we are talking about a vacuum of 10 years, where nobody made films and now most of the decision-makers are women.

Это требует детального знания систем, услуг и данных в непосредственной близости от разрабатываемого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires a detailed knowledge of the systems, services and data in the immediate vicinity of the solution under construction.

Судно перевозило совершенно новые автомобили Kia и Hyundai, произведенные в Мексике, а также автомобили других компаний для доставки на Ближний Восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vessel was carrying brand new Kia and Hyundai cars manufactured in Mexico, and vehicles made by other companies for delivery to the Middle East.

Кахан подразумевает, что нечеткие решения могут создавать больше проблем в долгосрочной перспективе, чем они решают в краткосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahan implies, that fuzzy solutions may create more problems in the long term, than they solve in the short term.

Это обычно определяется как привлечение группы людей для решения проблем через всемирную паутину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally defined as the enlisting of a group of humans to solve problems via the World Wide Web.

С улучшением доставки герцог открыл новый парламентский дом в Канберре, Австралия, во время турне по империи с герцогиней в 1927 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his delivery improved, the Duke opened the new Parliament House in Canberra, Australia, during a tour of the empire with the Duchess in 1927.

Это приводит к отсутствию стимулов для поддержания систем доставки, что приводит к ежегодным потерям от утечек, которых достаточно для 200 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in a lack of incentive to maintain delivery systems, leading to losses from leaks annually that are enough for 200 million people.

Для свежей доставки используется расширитель спермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For fresh shipping, a semen extender is used.

К 1943 году был разработан PIAT-комбинация тепловой боеголовки и системы доставки миномета с патрубком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1943, the PIAT was developed; a combination of a HEAT warhead and a spigot mortar delivery system.

CMUP начинался с блока А, который был стандартным B-1B с возможностью доставки неточных гравитационных бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CMUP began with Block A, which was the standard B-1B with the capability to deliver non-precision gravity bombs.

В ответ на это западные союзники организовали Берлинский воздушный транспорт для доставки грузов по воздуху жителям Западного Берлина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, the Western Allies organised the Berlin Airlift to carry supplies via air to the people in West Berlin.

Эти названия отражают переход дивизии с самолетов на вертолеты как основной способ доставки войск в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The titles reflect the division's shift from airplanes to helicopters as the primary method of delivering troops into combat.

Только после этого рука отпускается производителю или импортеру для продажи или доставки, если она уже продана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only after that is the arm released to the manufacturer or importer to sell or to deliver it, if already sold.

Медицинское обслуживание в Сальвадоре является бесплатным в пункте доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healthcare in El Salvador is free at the point of delivery.

РПГ-это недорогой способ доставки взрывоопасной полезной нагрузки или боеголовки на расстояние с умеренной точностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An RPG is an inexpensive way of delivering an explosive payload or warhead over a distance with moderate accuracy.

Материал паруса должен был иметь как можно меньший вес, потому что это потребовало бы использования шаттла для доставки корабля на орбиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sail material needed to have as little weight as possible because it would require the use of the shuttle to carry the craft into orbit.

Шань продуктов имеет преимущество доставки аутентичные блюда восточной кухни рецепты для наших потребителей по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shan foods has the edge of delivering authentic eastern recipes cusine for our consumers around the world.

Отгрузка LTL может быть обработана только один раз во время транзита, или же она может быть обработана несколько раз до завершения окончательной доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An LTL shipment may be handled only once while in transit, or it may be handled multiple times before final delivery is accomplished.

Парки, крупные предприятия, такие как торговые центры и большие дома, могут иметь более одного входа и более одного пункта доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parks, large businesses such as shopping centers, and big houses, may have more than one entrance and more than one delivery point.

С осени 2017 года Postnord больше не требует подписи для доставки заказной почты из China Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since autumn 2017 Postnord no longer require signature for delivering registered mail from China Post.

Позже, в 2018 году, другая статья разоблачила плохие условия труда водителей доставки Amazon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in 2018, another article exposed poor working conditions for Amazon's delivery drivers.

Он потерял свою работу доставки пиццы после того, как опоздал, чтобы победить дуэт грабителей банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost his pizza delivery job after running late to defeat a duo of bank robbers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решения доставки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решения доставки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решения, доставки . Также, к фразе «решения доставки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information