Самые жаркие часы дня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Самые жаркие часы дня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the hottest hours of the day
Translate
самые жаркие часы дня -

- самый [местоимение]

суффикс: most

имя прилагательное: very

- жаркое [имя существительное]

имя существительное: roast, fry

словосочетание: bubble and squeak

- часы

имя существительное: clock, ticker, timepiece, timekeeper, horologe, timer

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.



Театр не закрывался до конца августа, и Майкл снял дом в Тэплоу, чтобы они могли провести там самые жаркие дни лета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their play was running through August, and Michael had taken a house at Taplow so that they could spend the height of the summer there.

Многие цикады поют наиболее активно в самые жаркие часы летнего дня; примерно 24-часовой цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cicadas sing most actively during the hottest hours of a summer day; roughly a 24-hour cycle.

Это происходит в самые жаркие года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in the hottest years this happens.

Вот и самые жаркие дни, которые помогут тебе насладиться солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Here's Heat's top tips to help you sizzle in the sunshine.

Самые жаркие месяцы - между январем и мартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hottest months are between January and March.

В западном регионе Миннесоты самые жаркие летние температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The western region of Minnesota experiences the hottest summer temperatures.

Самые жаркие финские сауны имеют относительно низкий уровень влажности, в которых пар образуется при обливании водой горячих камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hottest Finnish saunas have relatively low humidity levels in which steam is generated by pouring water on the hot stones.

Даже в самые жаркие месяцы ночи обычно прохладные из-за высокой высоты Пуны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during the hottest months, the nights are usually cool due to Pune's high altitude.

Болотные черепахи питаются только днем, но редко в самые жаркие часы, поедая свою пищу на суше или в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bog turtles feed only during the day, but rarely during the hottest hours, consuming their food on land or in the water.

В самые жаркие дни там прохладно, и вы входите туда, словно в подземную пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are cool on the hottest days, and you enter them as you would a scrubbed cave underground.

Это нагревает горячий воздух еще больше и часто приносит такие места, как Бердсли и Мурхед, самые жаркие температуры в штате, несмотря на их более высокие широты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This heats the hot air even further and often brings locations such as Beardsley and Moorhead the hottest temperatures in the state, despite their higher latitudes.

Sphaeropteris excelsa требует хорошего освещения, но лучше всего работает в тени в самые жаркие части дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sphaeropteris excelsa requires good light but does best when shaded during the hottest parts of the day.

Через несколько недель в школах заканчиваются летние каникулы между маем и июнем, в самые жаркие месяцы года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks later, schools finish for summer vacation between May and June, during the hottest months of the year.

Май и июнь самые жаркие, декабрь и январь самые холодные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May and June are hottest; December and January are coldest.

Не верится, что я рассказываю тебе все свои самые постыдные секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe I'm telling you all this really embarrassing, private stuff about myself, you know?

Даже самые молодые воины, только что вступившие в армию короля, слышали кое-что из придворных сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the youngest soldiers, new to the king's army, managed to hear some of the court stories.

На стенках лифта висели все те же самые устаревшие объявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same outdated notices were still taped to the elevator walls.

Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay.

В Южной Азии и Латинской Америке наблюдаются самые высокие показатели нищеты в городских/сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio.

Но даже самые стойкие сторонники его теории полагали, что гравитационные волны в любом случае слишком слабы и не поддаются наблюдению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even steadfast believers assumed that, in any case, gravitational waves would be too weak to observe.

Он всячески издевался над бедной женщиной и истязал ее нравственно, выискивая самые больные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He derided the poor woman in every way, and tortured her morally, seeking out the most painful spots.

Дронго прибегает к обману только в самые суровые зимние месяцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drongo is only deceitful in the hardest winter months.

Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods.

Ставлю на то, что те части, которые они получили, вероятно, самые простые для копирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and I bet the parts they did receive are probably the easiest ones to duplicate.

Даю тебе слово, это будут вторые самые незабываемые 45 секунд в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you it'll be the second-most exhilarating 45 seconds of your life.

Но у швейцаров Бристоля и Континенталя я в пять минут получу об этом самые точные сведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on these matters the hall porters at the Hotel Bristol and the Hotel Continental will put me right in five minutes.

Кондитер и я, мы тут самые старые жильцы. У него тоже было здесь своё горе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confectioner and I are the oldest tenants in the house and he too has had his vicissitudes.

Это была небольшая башня, предназначенная для того, чтобы защищать те самые боковые ворота, через которые Фрон де Беф выпустил Седрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an exterior fortification of no great height or strength, intended to protect the postern-gate, through which Cedric had been recently dismissed by Front-de-Boeuf.

От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason...

Это были самые возвышенные две минуты моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most exhilarating two minutes of my life.

Это самые простые в использовании принтеры на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the easiest to use printers in the market.

Даже самые взрослые особи аргентинозавра не были в безопасности в этой группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even a fully grown Argentinosaurus is safe from this group.

Как он его, милый человек, полыхнет прикладом-то в самые зубы... - радостно говорил один солдат в высоко-подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, old fellow, he gives him one in the teeth with the butt end of his gun... a soldier whose greatcoat was well tucked up said gaily, with a wide swing of his arm.

А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since all we're demonstrating are holograms we can even show off the specialty items.

Лицемеры! - громко сказал он и принялся искать глазами тех, о ком ходили самые темные слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he said aloud: Set of hypocrites! and sought out with his eye the horsemen concerning whom the worst tales were current.

Мои детские годы были потрачены на развитие в моем теле способностей ... удовлетворять самые основновные, и наиболее экстравагантные желания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My childhood years were spent in endowing my body with the capacity to satisfy the basest, most outrageous desires

Случается, что олень уже взят за рога - и вдруг его как не бывало; он уходит, хотя бы даже вся свора собак повисла на нем. Тут самые опытные охотники разводят руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes happens that a stag is lost head and horns; that is to say, he escapes although he has the pack on his very heels, and then the oldest huntsmen know not what to say.

Держу пари, через неделю в городе будут даже самые редкие товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet you that by next week, the rarest items in town will be in short supply.

Они объедают траву до самых корней, мало что оставляя за собой, но, через несколько дней, растения оправятся и смогут снова накормить самые большие стада на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They trim the grass down to its roots, leaving little in their wake, but within days the plant will recover and continue to sustain the biggest herds on Earth.

Его отношения с Васудевой были самые дружеские. От времени до времени они обменивались несколькими словами - немногими, но глубоко продуманными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a friendly manner, he lived side by side with Vasudeva, and occasionally they exchanged some words, few and at length thought about words.

Я была несправедлива и вела себя неправильно, хотя у меня и были самые лучшие намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been unfair and I've behaved badly. Even though my intentions were good.

Только в самые-самые секретные минуты, когда мы с ней вместе, видно, что Фиа не бесчувственная, и даже тогда она ни словечка не скажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only in the most private part of our life together that she ever displays any feeling, and even then she never speaks.

Весь мир должен узнать нашу мощь, что мы самые сильные в мире...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world must acknowledge our power, that we are the most powerful in the world...

Я не очень хорошо владею древнесредненемецким. А интернет-переводчики не самые точные вещи в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm not fluent in Althochdeutsch, and Internet translators aren't the most reliable things in the world.

Но даже в самые мрачные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even in the darkest moments.

Что заставляет вас всходить на самые высокие горы мира, если вы не знаете, вернётесь ли вы назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes you rise to the highest mountain in the world, If you do not know whether you will return back?

Среди вас есть самые богатые и наиболее влиятельные персоны страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(man over pa) among you are some of the wealthiest, Most influential people in the country,

Мы просто самые обычные как насчет прямо сейчас люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people.

Знать самые сокровенные секреты своих коллег — это очень скользская дорожка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing the deep, dark secrets of your coworkers is a slippery slope.

Самые лучшие и благородные чувства обнаруживались в безыскусственных излияниях отцовской любви, к которым поощряло его сочувствие леди Джейн и ее дочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very best and honestest feelings of the man came out in these artless outpourings of paternal feeling in which he indulged in their presence, and encouraged by their sympathy.

Я ему голову по самые гланды откушу, если у него билета не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bite his head off throat if he doesn't have a ticket.

Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy.

Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments.

Мормаеры из Файфа к XII веку утвердились как самые высокопоставленные местные аристократы в Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mormaers of Fife, by the 12th century, had established themselves as the highest ranking native nobles in Scotland.

Несмотря на ее отрицания, быстро становится очевидно, что она использовала самые личные детали их романа в пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her denials, it is quickly obvious that she has used the most personal details of their affair in the play.

Клуб долларового бритья поддерживали самые разные венчурные капиталисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dollar Shave Club was backed by a variety of venture capitalists.

Самые холодные месяцы-январь и февраль, последние особенно на английском побережье, в то время как июль обычно самый теплый месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coldest months are January and February, the latter particularly on the English coast, while July is normally the warmest month.

Самые старые версии названия Nebty изображали вместо кобры красную корону над второй корзиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest versions of the Nebty name showed instead of the cobra the red crown above the second basket.

Рекорды Перу по плаванию - это самые быстрые времена, когда-либо заплывавшие человеком из Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Peru Records in Swimming are the fastest times ever swum by an individual from Peru.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самые жаркие часы дня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самые жаркие часы дня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самые, жаркие, часы, дня . Также, к фразе «самые жаркие часы дня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information