Свежесобранные плоды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
свежесобранные овощи - straight-out-of-the garden vegetables
свежесобранное цветочное сырье - fresh flowers
свежесобранный - freshly plucked
свежесобранные плоды - freshly picked fruit
свежесодранная воловья кожа - newly stripped bullock's hide
свежесобранное зерно - freshly harvested seeds
Синонимы к свежесобранные: создать, собранный
имя существительное: fruit, harvest, fruitage, product, garden stuff, green-stuff
пожинать плоды - reap the rewards
аллергия на плоды лаврового дерева - laurel fever
плоды авокадо - avocado fruits
выбирая низко висящие плоды - picking the low-hanging fruit
корни и плоды - roots and fruits
съедобные плоды - edible fruit
медведь первые плоды - bear first fruit
мелкие плоды - small fruits
начали приносить свои плоды - begun to bear fruit
плоды созревают - fruits mature
Синонимы к плоды: фрукты, плоды, плод, фрукт, результат, результаты, плодоношение, урожай, сбор, жатва
Значение плоды: Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.
Свежесобранные, перезрелые плоды, как правило, имеют самый высокий уровень белка, который вызывает эту реакцию. |
Freshly harvested, over-ripe fruits tend to have the highest levels of the protein that causes this reaction. |
Рынок BEV и HEV пожинал плоды этих достижений как в производительности, так и в плотности энергии. |
The BEV and HEV marketplace has reaped the benefits of these advances both in performance and energy density. |
В XVIII веке Иоганн Антон Вейнман считал, что дуриан относится к Кастанеям, так как его плоды были похожи на конский каштан. |
In the 18th century, Johann Anton Weinmann considered the durian to belong to Castaneae as its fruit was similar to the horse chestnut. |
В Алгарве Arbutus unedo является эндемиком, и его плоды бродят сами по себе, пока еще находятся на дереве. |
In the Algarve, Arbutus unedo is endemic, and its fruit ferments on its own while still on the tree. |
Я унаследовал плоды их усилий и буду единственным, кто осуществит великую мечту. |
I inherited the fruit of their efforts and I shall be the one who'll see the great dream made real. |
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов. |
He infected patients, exposed them to polytrinic acid, mutilated their living bodies and now we're reaping the benefits of those experiments. |
Словно все благородные сорта деревьев, чьи плоды подаются на изысканный стол. |
All the nobler sorts of trees, whose fruits are offered to the superior deities. |
Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний. |
Mr. Muir hinted this afternoon that Mr. Perry is enjoying the usufructs of gallantry. |
Все три организации продолжали осуществлять сотрудничество в осуществлении совместной деятельности, которая приносит сейчас свои плоды. |
Joint activities between the three organizations have continued and are bearing fruit. |
By sowing the seeds of development, we shall reap peace. |
|
Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином. |
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. |
Россия, Иран и «Хезболла» все вместе пожинали плоды этого конфликта. |
Russia, Iran, and Hizbollah have all reaped rewards from the conflict. |
Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты. |
But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections. |
Его политика принесла некоторые плоды, кульминацией которых стал кредит в размере 14 миллиардов долларов, полученный от России на расширение венгерской атомной станции. |
It has borne some fruit, the highlight being a $14 billion Russian loan in January to expand Hungary’s nuclear plant. |
Улыбаясь своим мыслям, полковник уселся в кресло: он уже предвкушал, какие обильные плоды принесет его затея. |
The colonel sat down again and smiled distantly in lavish contemplation. |
Я просто говорю, что всегда доставляет удовольствие видеть плоды твоих усилий. |
You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts. |
Надо разыскать кардинала де Брикассара, пусть увидит, какие плоды принесли его молитвы. |
To seek out Cardinal de Bricassart, and show him the end result of his prayers. |
Фрэнк, программа по выкупу оружия у населения приносит плоды. |
Frank, the gun buyback program does some good. |
All your advice about just going for it, it's finally paying off! |
|
It is because of treachery such as yours that we have lost the fruits of victory. |
|
Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда? |
Why should I let the Yankees have the fruits of my labor? |
Послушайте, однажды владельцы этих квартир начнут опекать ваш бизнес ваши бесполезные, бесплодные жизни наполнятся плодами, потому что у вас появятся деньги чтобы купить эти плоды. |
Listen, folks, once those wealthy condo owners start patronizing your businesses, your disappointing, fruitless lives will be full of fruit, because you will be rich enough to buy fruit. |
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей. |
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. |
If only a cherry tree could eat its own cherries! |
|
Мы стали христианами после крещения во след Христу, который умирает, чтобы дать жизнь и принести плоды. |
The Christians we have been since baptism imitate Christ who also dies in order to give life and to bear fruit. |
Моя страна пожнет плоды, владея такой прекрасной колонией, и я хочу внести свою долю. |
This is my share in the advantages my country shall reap from the possession of such a magnificent dependency. |
С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво? |
Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo? |
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности. |
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty. |
Полагаю, ваше присутствие здесь означает, что наше соглашение принесло плоды. |
As I assume your presence here means that our, uh, ahem, arrangement has, uh, borne fruit. |
Учись прилежно в школе, стань симпатичным молодым доктором - и пожинай плоды. |
Work hard at school, become a handsome young doctor and all is harvest. |
Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды. |
It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition. |
Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. |
Каждый год Голвэзер-Стерн пожинает плоды урожая Гарвардской школы бизнеса, дабы ощутить вкус хорошей жизни. |
Every year, Galweather Steam flies out the cream of Harvard Business School's crop to taste a bit of the good life. |
Да, почему Вы отвергаете плоды этой любви? |
Why do you reject the result of this love? |
После того, как он полностью сформировался, плоды производятся в изобилии, до 60 килограммов на дерево. |
Once fully established, fruit is produced in abundance, up to 60 kilos per tree. |
Плоды груши образуются на шпорах,которые появляются на побегах более одного года. |
The fruit of the pear is produced on spurs, which appear on shoots more than one year old. |
Также сушеные плоды рожкового дерева традиционно едят на еврейский праздник ту Бишват. |
Also, dried carob fruit is traditionally eaten on the Jewish holiday of Tu Bishvat. |
Как брошенные в небо бананы, тонкие плоды летят, как обыкновенная тысячелистница; затем время от времени летит время – как время летит, как стрела. |
Like tossed bananas in the skies, The thin fruit flies like common yarrow; Then's the time to time the time flies – Like the time flies like an arrow. |
Плоды этих усилий можно было увидеть в их появлении на немецком шоу Beat-Club, о котором многие высококачественные источники можно найти в интернете. |
The fruit of this effort could be seen in their appearance on the German show Beat-Club, of which many high quality sources can be found online. |
В 1960-х годах был обнаружен естественный бесхребетный сорт дуриана, дикорастущий в Давао, Филиппины; плоды, полученные из этих семян, также не имели шипов. |
A naturally spineless variety of durian growing wild in Davao, Philippines, was discovered in the 1960s; fruits borne from these seeds also lacked spines. |
Другие съедобные плоды включают другие растительные ткани; например, мясистая часть помидора-это стенки околоплодника. |
Other edible fruits include other plant tissues; for example, the fleshy part of a tomato is the walls of the pericarp. |
Плоды употребляют в пищу несколько видов млекопитающих, включая бабуинов, бушпигов, саваннских слонов, жирафов, гиппопотамов, обезьян и дикобразов. |
The fruit are eaten by several species of mammals, including baboons, bushpigs, savannah elephants, giraffes, hippopotamuses, monkeys, and porcupines. |
В конце концов, успех Леопольда в взятии Кессельсдорфа принес свои плоды, и саксонский фланг был повернут, что привело к краху Саксонской линии и бегству их армии с наступлением темноты. |
Eventually, Leopold's success in taking Kesselsdorf bore fruit and the Saxon flank was turned causing the Saxon line to collapse and their army to flee at nightfall. |
Хрупкие плоды должны созреть на дереве, после чего их собирают в течение четырех - семи недель. |
The fragile fruit must ripen on the tree, then they are harvested over a four- to seven-week period. |
Он входит в род Prunus семейства розовых, Rosaceae, один из нескольких видов, плоды которого называются абрикосовыми, хотя этот вид редко культивируется для своих плодов. |
It is in the genus Prunus in the rose family, Rosaceae, one of several species whose fruit are called apricot, although this species is rarely cultivated for its fruit. |
В середине 1990-х годов больше внимания уделялось сбору урожая в более полной спелости, и были введены новые клоны, которые давали более сочные и сладкие плоды. |
In the mid-1990s, there was more emphasis on harvesting at fuller ripeness, and new clones were introduced that produced riper, sweeter fruit. |
Гиппомен подчинился приказу Афродиты, и Аталанта, увидев прекрасные золотые плоды, наклонилась, чтобы поднять каждый из них, позволив Гиппомену обогнать ее. |
Hippomenes obeyed Aphrodite's order and Atalanta, seeing the beautiful, golden fruits, bent down to pick up each one, allowing Hippomenes to outrun her. |
В Северном Перу и Боливии плоды банановой маракуйи известны как тумбос. |
In northern Peru and Bolivia, the banana passionfruits are known as tumbos. |
С конца 1990-х годов плоды Hylocereus стали коммерчески выращиваться и продаваться в тропических странах, таких как Австралия, Филиппины, Вьетнам, Тайвань и Гавайи. |
Since the late 1990s, Hylocereus fruit have been commercially grown and sold in tropical locations like Australia, the Philippines, Vietnam, Taiwan, and Hawaii. |
Чтобы получить максимальный срок хранения, урожай собирают до того, как плоды созреют. |
To obtain maximum shelf life, harvest comes before the fruit is mature. |
Цветение происходит в середине весны, а плоды, называемые желудями, созревают к середине осени. |
Flowering takes place in mid spring, and the fruit, called acorns, ripen by mid autumn. |
По мере созревания плодов их содержание сахарозы обычно резко возрастает, но некоторые плоды почти не содержат сахарозы вообще. |
As fruits ripen, their sucrose content usually rises sharply, but some fruits contain almost no sucrose at all. |
Цветки имеют 3 пыльника, а плоды-кариопсы и также имеют дополнительный околоплодник. |
Flowers have 3 anthers while the fruits are caryopses and have additional pericarp as well. |
Затем сморщенные плоды используются для дистилляции. |
The shrivelled fruits are then used for distillation. |
Они стимулируют удлинение клеток, разрушение и распускание почек, бессемянные плоды и прорастание семян. |
They stimulate cell elongation, breaking and budding, seedless fruits, and seed germination. |
После снятия кожицы незрелые плоды можно нарезать тонкими ломтиками и обжарить во фритюре в горячем масле до образования чипсов. |
After removing the skin, the unripe fruit can be sliced thin and deep fried in hot oil to produce chips. |
Его плоды красноватые и используются для получения желтого красителя. |
Its fruit is reddish and is used to produce a yellow dye. |
Плоды розелле собирают свежими, а их чашечки превращают в напиток, богатый витамином С и антоцианами. |
The participants are not ignorant of the other side's arguments and evidnece. |
Повторение стратегии уклонения от боя дю Геклена принесло свои плоды, и французы смогли восстанавливать город за городом. |
A repetition of Du Guesclin's battle avoidance strategy paid dividends and the French were able to recover town after town. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свежесобранные плоды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свежесобранные плоды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свежесобранные, плоды . Также, к фразе «свежесобранные плоды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.