Свидетельство о рождении или - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: certificate, evidence, testimony, witness, document, attestation, diploma
сокращение: cert.
свидетельствует о важности - indicates the importance
Все данные свидетельствуют о - all evidence indicates
заслушивать свидетелей - hear witness
возможно свидетель - possible witness
пришел свидетель - come witness
он стал свидетелем - it has witnessed
международное свидетельство о вакцинации - international certificate of vaccination
свидетельства о праве собственности - certificates of ownership
свидетельствуют о том, правдиво - testify truthfully
мы свидетель - we witness
Синонимы к свидетельство: высказывание, показание, свидетельство, предложение, суждение, доказательство, довод, подтверждение, засвидетельствование, удостоверение
Антонимы к свидетельство: подделка
Значение свидетельство: Показание лица, бывшего свидетелем чего-н..
закон о судопроизводстве общего права - Common Law Procedure Act
информационная система данных о клиентах - customer information system
документ о правах (ы) - muniment(s)
вопрос о праве вето - the question of the veto
забыл о тебе - forget about you
всегда думал о тебе - always thought of you
заметки о встрече - notes on the meeting
город говорит о - town is talking about
информация о программировании - programming information
о начинании - about getting started
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
имя существительное: birth, giving birth, bearing, delivery, nativity, nascence, nascency, accouchement
день рождение - birthday
видел рождение - saw the birth
год увидел рождение - year saw the birth
язык и рождение - language and birth
рождение преждевременно - birth prematurely
рождение секс - birth sex
рождение в стране проживания - native parentage
это рождение - this birth
ожидаемое рождение - expected birth
рождение нашего сына - birth of our son
Синонимы к рождение: роды, рождение, происхождение
Значение рождение: День, число, когда кто-н. родился, а также празднование годовщины этого дня.
ценные бумаги, существующие только в бухгалтерской записи или в компьютерной памяти - securities that only exist in the accounting records or in computer memory
взрывчатое вещество или пиротехнические - explosive or pyrotechnic
дней или менее - days or less
вызваны или способствовали - caused by or contributed to
коммерческое или промышленное использование - commercial or industrial use
за любые задержки или неудачи - for any delay or failure
локально или на международном уровне - locally or internationally
развитие одного или нескольких - the development of one or more
он или его - it or its
один или оба глаза - one or both eyes
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
Как бы там ни было, я принес твое новое свидетельство о рождении. |
For what it's worth, I've got his new birth certificate. |
У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении. |
I got a copy of my original birth certificate. |
И они случайно написали Элис Грей в свидетельстве о рождении? |
And randomly put the name Ellis Grey on a birth certificate? |
Свидетельство о рождении, медицинская карта, школьный табель. |
Birth certificate, medical files, school records. |
Я хотела бы взглянуть на свидетельства о рождении Эйвы и Николаса Циммеров. |
I'm hoping to look at the birth certificates of Ava and Nicholas Zimmer. |
Имени отца в свидетельстве о рождении нет. |
No father was entered on the birth certificate. |
Полис страхования домовладельца, свидетельство о рождении. |
Homeowner's insurance policy,deed to the house, birth certificates. |
Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына. |
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son. |
Этот отчет о рождении за границей является эквивалентом свидетельства о рождении, и ребенок будет использовать отчет вместо свидетельства о рождении для документирования. |
This report of birth abroad is the equivalent of a birth certificate and the child will use the report in place of a Birth Certificate for documentation. |
Мы также нашли ещё удостоверения, свидетельства о рождении, карточки социального страхования, вероятно, некоторые из них Родни украл, вместе с береттой 32-го калибра, спрятанным под его матрасом. |
We also found more I.D's, birth certificates, social-security cards, some of which Rodney probably stole from people with his .32 Beretta tucked under his mattress. |
Постоянная личность, которую ФБР не сможет раскусить, требует свидетельство о рождении мертвого младенца. |
A permanent identity that the FBI can never crack requires the birth certificate for a dead infant. |
Парень забыл свидетельство о рождении? |
The guy leave behind his birth certificate? |
Свидетельства о рождении, карточки социального страхования, водительские удостоверения. |
Birth certificates, Social Security cards, driver's licenses. |
Его отца звали Луусма, но он убрал букву Уиз свидетельства о рождении сына, чтобы легче было произносить это имя. |
His father's name was spelled Louwsma, but he kept the 'w' off of his son's birth certificate to make the name easier to spell. |
Я проверила в больнице свидетельства о рождении за два месяца до этой даты. |
I cross-checked the hospital birth records for two months before that. |
Но поскольку Робер Куинн был женат на матери Кэлли и значится как отец в ее свидетельстве о рождении, даже если он не подписывал его. |
But because Robert Quinn was married to Callie's mom, and because his name is on her official birth certificate, yet he never signed it. |
Нет свидетельства о рождении, нет прав, нет налогов. |
No birth certificate, no driver's license, no tax returns. |
Справка о доходах, свидетельство о рождении с предоставлением доказательств биологического материнства, справка с места жительства и объяснительная относительно будущего её ребёнка. |
proof of income, birth certificate proving biological motherhood, proof of home address as well as an outline of her intentions with respect to the child's future. |
К заявлению также должно быть подложено свидетельство о рождении ребенка. |
The birth certificate of the child is also to be attached to the application form. |
Вскрытие свидетельствует о рождении доношенного ребенка. |
Autopsy shows evidence of full-term delivery of a child. |
У нас нет ни свидетельства о рождении, ни истории семьи либо племени. |
We have no birth certificate, no tribal or family history. |
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет. |
One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth. |
У меня есть копия её свидетельства о рождении. |
I have a copy of her birth certificate. |
Постановляю офису генпрокурора отправить Райану его новое свидетельство о рождении до конца завтрашнего дня. |
I'm ordering the A.G.'s office to send Ryan a new birth certificate by the end of business tomorrow. |
Мне нужно свидетельство о рождении. |
I would need a certificate of birth. |
Было много строгих правил о том, кого незамужние матери могли указать в свидетельстве о рождении. |
There were a lot of strict rules about what unwed mothers could put on the birth certificate. |
В соответствии с законодательством Соединенного Королевства отдельные лица считаются государством либо мужчинами, либо женщинами, пол которых указан в свидетельстве о рождении. |
Under the law of the United Kingdom, individuals are considered by the state to be either male or female, the gender that is stated on their birth certificate. |
Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker. |
A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name. |
Джобс нашел в своем свидетельстве о рождении имя врача из Сан-Франциско, к которому Шибл обратилась, когда была беременна. |
Jobs found on his birth certificate the name of the San Francisco doctor to whom Schieble had turned when she was pregnant. |
Претенденты должны были официально зарегистрироваться, представить данные о месте жительства, банковский счет и свидетельство о рождении. |
To enroll in the program, participants were required to register with the government, providing their home address, bank account info, and birth certificates. |
Возможно это безумная идея, но почему вы не храните свидетельство о рождении Хоуп в ящике стола? |
This might be crazy talk, but why wouldn't you keep Hope's birth certificate in the file cabinet? |
Свидетельства о рождении, бракосочетания, смерти.. Начиная с 1750 года. |
BMD index... birth, marriages, death... 1750 onwards. |
Его имени нет в свидетельстве о рождении. |
His name isn't on the birth record. |
Социальная страховка, водительские права, свидетельство о рождении. |
Social Security card, driver's license, birth certificate. |
Основным документом, необходимым для установления личности и гражданства человека для получения паспорта, является свидетельство о рождении. |
The basic document needed to establish a person's identity and citizenship in order to obtain a passport is a birth certificate. |
Таможенные чиновники вручили ему конверт со свидетельством о рождении и документами на усыновление. |
The customs officials had given him an envelope of adoption papers and birth records. |
Вы осознаете, что извлечение гражданского чипа аннулирует ваше свидетельство о рождении и гражданство? |
You are aware that Citizen Chip extraction renders your birth certification and Citizenship null and void? |
Непорядочные люди продают свои свидетельства о рождении. |
Unscrupulous people sell their legal birth certificates. |
Ну, первое, что вы делаете это расспрашиваете живых людей о том, что они знают, но это может быть очень опасно, потому что создаются семейные мифы, и вы часто обнаруживаете, что вам рассказали не совсем верно, поэтому затем вы начинаете со свидетельств о рождении и свидетельств о браке, и вы продолжать идти назад, потому что свидетельство о браке даст вам фамилию родителя невесты, родителя жениха, и затем возвращаетесь к свидетельствам о рождении, так что вы опять работаете, используя оба. |
Well, the first thing you do is to ask living people about what they know, but that can be very dangerous because family myths grow up and you can often find that what you're told isn't accurate, so then you start with birth certificates and marriage certificates and you keep going back because the marriage certificate will give you the name of the parent of the bride, the parent of the bridegroom, and then you go back to birth certificates, so you work back using those two. |
Глория, Мэнни нужно его свидетельство о рождении, чтобы вернуться в страну. |
Gloria, Manny needs his birth certificate to reenter the country. |
Эта традиция отмечает прибытие трех мудрецов в Вифлеем и их почтение и свидетельство о рождении нового Мессии. |
The tradition commemorates the arrival of the Three Wise Men to Bethlehem and their paying of respect and bearing witness to the new born Messiah. |
Insurance stuff, uh, marriage license, death, birth certificates. |
|
Возможно, свидетельство о рождении Мэри Доув у вас есть. |
You might, I mean, be in possession of the birth certificate of a Mary Dove. |
Моззи сказал, что вы можете создать постоянную личность без свидетельства о рождении ребенка. |
Mozzie says you can create permanent identities without the baby birth certificates. |
Да, есть, - ответил тот, доставая из кармана документы. - Это паспорт матери и свидетельство о рождении ребенка. |
I have, Marlowe said. He took a sheet of paper out of his pocket. The mother's passport and the child's birth certificate. |
Свидетельства о рождении выдаются на регулярной основе всем детям-беженцам, родившимся в лагерях, в медицинской клинике лагеря. |
Birth certificates are issued on a regular basis for all refugee children born in camps through the health clinic in the camp. |
Целый набор: водительские права, свидетельство о рождении, паспорт. |
Your full bespoke service, driving licence, birth certificate, passport. |
Моя мама говорит, что это ошибка в свидетельстве о рождении. |
According to my mother, it was a screw-up on my birth certificate. |
У мистера Стивенса есть свидетельство о рождении... водительские права, номера соц. страхования. |
Mr. Stevens has a birth certificate driver's license, Social Security. |
И у тебя должно быть свидетельство о рождении, доказывающее, что кто-нибудь из твоих дедушек или бабушек был чистокровным семинолом. |
And you have to have the birth certificate to prove one of your grandparents was a full-blooded Seminole. |
Мы ими станем, когда ты расскажешь мне о новом повороте дела Хопкинса, расскажи мне о новом свидетеле. |
We will be when you give me the new angle on the Hopkins case, tell me about this new witness. |
Y'all ain't got the sense you was born with! |
|
Певица приняла сценическое имя Тиффани, имя, которое ее мать изначально хотела дать ей при рождении. |
The singer adopted the stage name Tiffany, the name her mother initially wanted to name her at birth. |
В Японии существует традиция, что при рождении ребенка ему вручают статуэтку Акиты. |
There is a tradition in Japan, that when a child is born they receive a statue of an Akita. |
Она утверждает, что маловероятно, что ожидаемая продолжительность жизни при рождении когда-либо превысит 85 лет. |
She states that it seems unlikely that life expectancy at birth will ever exceed 85 years. |
Частицы наружного воздуха ассоциируются с низкой и очень низкой массой тела при рождении, преждевременными родами, врожденными дефектами и смертью. |
Outdoor air particulates have been associated with low and very low birth weight, premature birth, congenital defects, and death. |
Младенцы, у которых были осложнения при рождении, имели более продолжительные приступы плача в трехмесячном возрасте и чаще просыпались ночью с плачем. |
Babies who had experienced birth complications had longer crying spells at three months of age and awakened more frequently at night crying. |
Например, острое недоедание в течение нескольких месяцев во время голландского голода 1944 года привело к снижению среднего веса при рождении в некоторых районах. |
For example, acute undernutrition for a few months during the Dutch famine of 1944 caused a decrease in mean birthweight in certain areas. |
Частота врожденных пороков и осложнений при рождении была до трех раз выше нормы. |
The frequency of birth defects and complications at birth were up to three times greater than normal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свидетельство о рождении или».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свидетельство о рождении или» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свидетельство, о, рождении, или . Также, к фразе «свидетельство о рождении или» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.