Сельский хозяин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: rural, country, rustic, bucolic, peasant, Arcadian, silvan, praedial, predial, georgic
сельский пролетариат - rural proletariat
сельский ландшафт - rural landscape
августовский сельский совет - August village council
днестровский сельский совет - Dniester village council
сельский дом - country house
сельский врач - country doctor
сельский поп - country pop
сельский приход - rural parish
сельский староста - village headman
сельский округ - rural district
Синонимы к сельский: деревенский, сельский
Антонимы к сельский: город, поселок
Значение сельский: Относящийся к жизни и деятельности вне городских поселений, деревенский.
имя существительное: host, owner, proprietor, master, boss, manager, wallah, baas, sahib, governor
словосочетание: big noise
хозяин дома - home owner
окончательный хозяин - definitive host
хозяин гостиницы пансиона - Pension innkeeper
будущий хозяин - future owner
здешний хозяин - the local host
толстый хозяин - thick host
хлебосольный хозяин - hospitable host
прекрасный хозяин - lovely host
суровый хозяин - hard master
хозяин турнира - host of the tournament
Синонимы к хозяин: господин, барин, мистер, мужчина, хозяин, владелец, мастер, знаток, маэстро, чемпион
Значение хозяин: То же, что владелец.
Значит, хозяин положения - он. |
So he was master of the situation. |
О, хозяин мог спать сколько влезет, ног это не касалось, они, не торопясь и не замедляя ритма, продолжали свое дело. |
Oh! their owner might snore, that did not concern them, they continued their little occupation without either hurrying or slackening. |
Твой хозяин, Батиат, негодяй. |
Your master Batiatus is the villain. |
Since you no longer work for us, I am no longer your Young Master. |
|
Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек. |
Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. |
Сэр, сказал дворецкий, чье бледное лицо пошло мучнистыми пятнами, это была какая-то тварь, а не мой хозяин, я хоть присягнуть готов. |
Sir, said the butler, turning to a sort of mottled pallor, that thing was not my master, and there's the truth. |
Kind master of the house, take away the beetles. |
|
Приготовьтесь - вас ждет неприятное известие: ваш хозяин - мистер Рэтчетт - мертв! |
Prepare yourself for a shock. Your employer, M. Ratchett, is dead! |
Хозяин привозит их из США. |
The boss imports them from the United States. |
Минуту спустя сам хозяин показался в дверях своего заведения и уставился пустым взглядом на нашу машину. |
After a moment the proprietor emerged from the interior of his establishment and gazed hollow-eyed at the car. |
Понимаете, они люди зажиточные, папа всегда говорил, что Аристид рачительный хозяин. |
They are in good circumstances, you understand, Aristide is a careful man, my father used to say. |
Только двести цехинов! - сказал разбойник. -Твой хозяин великодушно поступил с побежденными и взял слишком мало выкупа. |
Only two hundred zecchins! said the bandit; your master hath dealt liberally by the vanquished, and put them to a cheap ransom. |
Хозяин дома спал, когда послышался грохот около его дома. |
The homeowner was asleep when he heard banging on the side of the house. |
Мы стояли бок о бок, хозяин и хозяйка дома, и между нами лежала пропасть. |
We stood beside one another, the host and the hostess, and we were not together. |
Но, увы, где же теперь злосчастный хозяин этих развалин? |
And oh! where meantime was the hapless owner of this wreck? |
Мне всё равно, что будет говорить хозяин - больше никакого маскарада! |
I care not what the master might say. No more mummery! |
Dennis Gladstone, owner of the house, got banged up pretty good. |
|
Дональд собирался пойти домой, но он уже понял, что его новый друг и хозяин не знает удержу в своих желаниях и порывах, и поэтому уступил, не прекословя. |
Donald had wished to get to his lodgings; but he already saw that his friend and employer was a man who knew no moderation in his requests and impulses, and he yielded gracefully. |
Тем временем хозяин убрал со стола и удалился, на прощание неоднократно выразив надежду, что о нем не забудут. |
And now the landlord, having removed the cloth from the table, withdrew; but at his departure frequently repeated his hopes of being remembered hereafter. |
Земля сильнее, она хозяин. |
The property is the man, stronger than he is. |
Да, говорю, хозяин, и никогда особенно не баловала. (Я незадолго до того вышел из Кингстонской тюрьмы, - упекли за бродяжничество. |
'Yes, master, and I've never been in it much.' (I had come out of Kingston Jail last on a vagrancy committal. |
Дрых? - сурово спросил хозяин; жена его, тяжело поднимаясь по лестнице, жаловалась, что я её простудил, старуха ругалась. |
Were you asleep? asked the master roughly. His wife, mounting the stairs heavily, complained that she had caught cold. The old lady scolded me. |
Прибыл Раздал мо Эраз из древнего и знатного дома, хозяин людей и увещеватель дикарей, чтобы предложить условия мира. |
Now comes the noble Razdal mo Eraz of that ancient and honorable house, master of men and speaker to savages, to offer terms of peace. |
Его вдове предложили продать участок, хозяин гостиницы, что сидит в углу за столом. |
His widow's had an offer on his claim from that innkeeper sitting in the corner. |
Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз. |
But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time. |
The gathering of men surrounded the proprietor. |
|
''What a fish it was,'' the proprietor said. ''There has never been such a fish. |
|
Мне сказали, что я негостеприимный хозяин, господа. |
I'm told I've been an inattentive host, gentlemen. |
Хозяин потрогал его за шею, погладил по спине и сказал: - Ты чудак. |
The master touched him on the neck, stroked his back, and said: You are a queer chap. |
Надо будет переменить квартиру, а то - чорт знает что! - говорил хозяин. |
We shall have to change our quarters, or the devil knows what will become of us, said the master. |
I'll buy out old Crosby and run the store myself. |
|
Скарлетт считала, что Ретт, как хозяин дома, должен быть требовательнее к Мамушке, но Ретт лишь смеялся и говорил, что настоящий хозяин в доме - Мамушка. |
Scarlett felt that Rhett should be firm with Mammy, as became the head of the house, but Rhett only laughed and said that Mammy was the real head of the house. |
Хозяин тут занимался, пока отец был жив. |
When the old master was still alive, he set them aside for the young master as a study. |
After all, it is my house and I'm the master of it. |
|
Я Палос, хозяин Бычьего суда. |
I am Palos, Master of the Bull Court. |
Who is the master of it? and what is it? |
|
Ты знаешь, как в эти дни хозяин урезает нам наше жалование и тратит деньги на свои маленькие слабости. |
You know, in this day and age, how the master takes money off us to fund his own petty vices |
А это хозяин хостела - Астор. |
And that is the owner of the hostel, Astor. |
I am the new owner of this gumbo shack. |
|
Часто хозяин подходил к знакомым гостям и садился вместе с ними за стол, причем осушалось известное количество пунша. |
Often the master of the shop joined some customer of his acquaintance and sat beside him at the table, when a certain amount of punch would be consumed. |
Его Тень преследовал их, и Кай убил тело, в котором содержался его бывший хозяин. |
His Shadow pursued them, and Kai killed the body that contained his former master. |
В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин. |
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. |
Если Хозяин так жаждет её, она должна представлять ценность для него. |
If the Master wants it that bad it must have some value to him. |
Эксплуататор-хозяин нас при расчете обсчитал, вместо тридцати долларов по условию заплатил мне восемь, а ему пятнадцать; тоже и бивали нас там не раз. |
Our employer cheated us when he paid us off; instead of thirty dollars, as he had agreed, he paid me eight and Kirillov fifteen; he beat us, too, more than once. |
Практика по желанию, как правило, восходит к трактату, опубликованному Горацием Греем Вудом в 1877 году под названием Хозяин и Слуга. |
The at-will practice is typically traced to a treatise published by Horace Gray Wood in 1877, called Master and Servant. |
Поздно ночью, когда хозяин спал, он упражнялся в письме при свечах. |
Late at night, when his master was asleep, he would practice his writing by candlelight. |
Затем том и его хозяин отправляются в джунгли верхом на слоне из Нерца. |
Tom and his owner are then off into the jungle riding on an elephant from Nertz. |
Хозяин или хозяйка кофейни также подают пирожные и пирожные, которые иногда бывают домашними. |
The host or hostess of the coffee party also serves cake and pastries, which are sometimes homemade. |
Школа обслуживает большой сельский водосбор на севере Бакингемшира, а также части Бедфордшира и Хартфордшира. |
The school serves a large rural catchment in the north of Buckinghamshire, as well as parts of Bedfordshire and Hertfordshire. |
В частности, когда растение-хозяин подвергается нападению тли, растение сигнализирует окружающим Соединенным растениям о своем состоянии. |
Specifically, when a host plant is attacked by an aphid, the plant signals surrounding connected plants of its condition. |
В официальных случаях хозяин чайной церемонии всегда будет носить кимоно,а для гостей-официальное кимоно или западную официальную одежду. |
On formal occasions, the host of the tea ceremony will always wear kimono, and for guests, formal kimono or Western formal wear must be worn. |
Хозяин должен не только помочь ему заработать свою свободу, но и заплатить ему деньги, чтобы раб мог хорошо начать свою свободную жизнь. |
The master not only must help him earn his freedom, but also pay him money so the slave can have a good start in his free life. |
Позже выяснилось, что за этим инцидентом стояли хозяин океана и тетя Дианы. |
It is later revealed the Ocean Master and Diana's aunt were behind this incident. |
Ястреб достигает острова, где высажен его хозяин, и приносит назад письмо Юрикваки, написанное кровью на дубовых листьях. |
The hawk reaches the island where his master is marooned, and brings back Yurikwaka's letter written in blood on oak leaves. |
Игрок проигрывает, если хозяин открывает дверь 3, а игрок переключается, и автомобиль находится за дверью 1, и это имеет вероятность 1/6. |
The player loses if the host opens Door 3 and the player switches and the car is behind Door 1, and this has probability 1/6. |
В первой хозяин держал секретаря, вилликуса пуэлларума, или надзирателя за девочками. |
In the former, the owner kept a secretary, villicus puellarum, or an overseer for the girls. |
Хозяин накормил и предоставил жилье гостю, который должен был отплатить ему только благодарностью. |
The host fed and provided quarters for the guest, who was expected to repay only with gratitude. |
A host should never serve alcohol to themselves. |
|
Предположим, хозяин, который знает, где спрятан автомобиль, открывает одну из двух дверей, скрывающих козу наугад. |
Suppose the host, who knows where the car is hidden, opens one of the two doors hiding a goat at random. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сельский хозяин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сельский хозяин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сельский, хозяин . Также, к фразе «сельский хозяин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.