Сказать всем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рискнуть сказать - take the risk to say
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
сказать резко - say abruptly
сказать открытым текстом - say in clear
не будет преувеличением сказать, что - it is hardly too much to say that
во всеуслышание (сказать, заявить, объявить и т. п.) - publicly (say, say so and declare. p.)
лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать - better (or rather, easier, more precise, and so on. n.) say
сказать так - to say so
чтобы не сказать больше - to say the least
только так сказать - only so to speak
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь кусок - all of a piece
потерять весь трек - lose all track
Весь Амур - entire Amur
выпрямляться во весь рост - stand up straight
общая цена (за весь купленный товар, состоящий из неоднородной продукции) - total price (for all purchased goods, consisting of non-homogeneous products)
во весь мах - in full swing
на весь народ - to all the people
весь вечер - all evening
переворачивать весь мир - move heaven and earth
весь без исключения - one and all
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
Эм, я бы хотел сказать спасибо вам всем за ваши добрые письма и беспокойство о моем отце, но для вашей осведомленности - его состояние стабильно. |
Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition mains the same. |
И всё-таки, рядовой хотя я готов во всём тебе потакать я хочу устроить пробный просмотр в кинотеатре юной фроляйн прежде чем сказать да или нет. |
Well, Private... though it is true, I'm inclined to indulge you anything... I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no. |
Не берусь сказать, что именно произошло во время разговора, но, по-моему, какой-то криминал во всем этом был. |
It seems to have been a criminal sort of proceeding, though I don't know what took place at it. |
Майкл, я знаю ты сегодня здесь. И я просто хотела публично сказать тебе спасибо за то, что ты идешь на риск, за то, что ты сражаешься против правящих кругов, за то, что даешь нам всем надежду. |
Michael, I know you're out there tonight, and I just wanted to publicly thank you for sticking your neck out, for going against the establishment, for giving us all hope. |
Во всем моем письме я забыл сказать вам, под каким знаменем мы так храбро сражались. |
In all my letter, I forgot to tell you under what banner we fought so bravely. |
Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага. |
Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy. |
I'd just like to say thank you to all of those reviewing. |
|
Я могу сказать обо всем этом племени только одно: они несносны! |
I have just one word to say of the whole tribe; they are a nuisance. |
Церковь должна сказать всем христианам. |
The Church must alert the Christians! |
Должен сказать, когда я впервые прибыл в тюрьму, я был полностью сбит с толку всем происходящим, как вы можете себе представить; |
I have to say when I first arrived in prison, I was a little discombobulated by the entire experience, as you can imagine; |
И, когда ты сможешь увидеть это в себе, ты начнешь видеть, что всем приходится бороться, каждый день, как говорил Финн, так, что вместо того, чтобы сказать. |
And when you get the ability to see that in yourself, you start to see that everyone is fighting, every day and just like Finn said, so, instead of saying, |
Всем я хотел бы сказать спасибо за ваши отзывы и вашу работу по развитию этого проекта. |
To everyone, I would like to say thank you for your feedback and your work developing this project. |
Вы можете сказать им, что Леда находится на стадии разработки новой актуарной модели, замаскировать тем, что мы, сделаем большой запрос данных по всем заболеваниям крови. |
You can tell them that Leda is researching new actuarial models, disguise what we're after by making a bigger request for data on all blood disorders. |
Well, I just wanted to let everyone know that we have a new student joining us. |
|
Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид, а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире? |
Why didn't Homo erectus evolve into separate species, or sub-species rather, human races around the world? |
Должен ли я просто пойти сказать всем оживиться и делать свою работу? |
Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs? |
Ему придется признаться во всем и сказать правду. |
He's going to have to come clean and tell the truth. |
Польша обгоняет Россию практически по всем показателям эффективности работы правительства, и то же самое можно сказать об открытости и прозрачности его действий. |
You can look at virtually any index of government efficacy and Poland will outperform Russia, an the same can be said for openness and transparency. |
Вы хотите сказать, что 25 преступлений связаны с 5 мертвыми спецназовцами, и всем управляет выдающийся криминальный ум, о котором никто не слышал, и эта... расплывчатая блондинка? |
You're telling me 25 crimes can be connected directly to 5 dead special operators, and it's all run by some criminal mastermind nobody's ever heard of and this... blurry blonde? |
И я вынужден сказать всем вам, то, что эта история была обманом... |
And it saddens me to tell you all That the story about it being a hoax |
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества. |
I want to make it quite clear that I do not propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic theories about the origin of man. |
По-другому нельзя описать этот отчет, как только сказать, что это был превосходный отчет занятости по всем показателям. |
There is no other way to describe it: this was a perfect jobs report, across the board. |
Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других. |
Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others. |
Итак, что бы вы хотели сказать всем тем девушкам, смотрющим и мечтающим могли бы они быть ведьмами? |
So, what would you like to say to all those girls watching and wondering if they might be witches? |
Кто-то должен сказать господину Марковскому, чтобы прекратил давать приют здесь всем несчастным. |
Someone should tell Mr. Markovsky to stop taking in all the wretched. |
Почему бы тебе просто не пойти туда и не сказать им всем идти к чёрту? |
Why don't you just march on down there and tell them all to go to hell? |
Должна сказать, что я шокирована всем этим. |
I must say, I'm shocked and appalled by all of this. |
Что я мог сказать этому торговцу живым товаром, который следует всем традициям своего ремесла? |
What could I tell this merchant, this specialist in the traffic of flesh, this businessman who stood well within the ancient traditions and practices of his trade? |
Почему бы вам всем не заткнуться, чтобы Джулс могла сказать? |
Would everyone just hush up So Jules can speak? |
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем. |
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart. |
Он прикалывается, Итан, и хочет сказать что он закаленный в боях ветеран скорей всего проехался как турист и теперь всем рассказывает. |
He's being sarcastic, Ethan, and also letting us know that he's a battle-hardened veteran who did some half-assed tour and talks about it all the time. |
Достаточно сказать, что после этого свидания во всем Лондоне не нашлось бы более верноподданнического сердца, чем сердце Бекки. |
This may be said, that in all London there was no more loyal heart than Becky's after this interview. |
Только хотел уточнить, как по всем этим останкам и обломкам можно точно сказать что найден конкретный корабль? |
It's just, with all of the wrecks and all the debris fields How would you know definitively if you've found the actual shipwreck? |
Сказать ей, что мы замышляем революцию... со всем кровопролитием, хаосом и возможным поражением? |
Let her know that we are committed to revolution... with all the bloodshed, disorder, and possible disaster that entails? |
Ну, тогда мы согласны, что американский язык имеет множество значений, и это все, что я пытаюсь сказать всем остальным, кто утверждает, что оскорблен его использованием в Америке. |
Well we agree then that American has multiple meanings then, which is all I am trying to say to everyone else that claims to be offended by its use in America. |
Все, что я хочу сказать, это то, что понимаю вашу реакцию наброситься на человека, который по-вашему во всем этом винен. |
All I'm saying is, I understand your instinct to lash out at the person you believe is responsible. |
Но я должен сказать, что ты разобрался со всем просто превосходно. |
But I have to say, you handled everything absolutely brilliantly. |
Знаешь, мне нужно сказать тебе кое-что, Диксон... Я, на самом деле, не очень привыкла ко всем этим затейливым машинам, оригинальным ужинам. |
You know, I gottatell you something, dixon - I'm not really usedto this whole fancy cars, fancy dinners thing. |
Представьте себе человека, самого тихого, честного и, я готов сказать, самого лучшего знатока своего дела во всем торговом флоте... Господин де Вильфор! |
He is the most estimable, the most trustworthy creature in the world, and I will venture to say, there is not a better seaman in all the merchant service. |
Мы изобрели и разработали приложение Друзья в космосе, позволяющее просто сказать привет Саманте оттуда, где вы находитесь, а также передать привет всем пользователям со всего мира, кто находится online. |
We designed and developed what we called Friends in Space, a web application that simply lets you say hello to Samantha from where you are, and hello to all the people who are online at the same time from all over the world. |
Я просто хотел бы сказать, что это соответствует моде 1980-х годов во всем мире, а не только в Америке. |
I would just like to say that this corresponds to 1980s fashion around the world, not just in America. |
Что вы хотите этим сказать? - вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах. |
What do you mean by that? she cried, looking with terror at the undisguised hatred in his whole face, and especially in his cruel, menacing eyes. |
Я хотел бы сказать Привет всем моим братьям по всему миру, и всем девушкам по всему миру, и всем электронным людям по всему миру. |
I would like to say 'Hello' to all my brothers around the world, and to all the girls around the world, and to all the electronic people around the world. |
При всем уважении к бикололдтимеру, он, так сказать, практичный турист. |
With all due respect to bicololdtimer, he is a practical tourist, so-to-speak. |
Мне только нужно набраться смелости и сказать всем, что я хочу, чтобы мы исполнили одну из моих песен на региональных. |
I've just got to build up the courage to tell everyone that I want us to perform one of my songs at regionals. |
Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
So hopefully tomorrow Iв ™ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. |
И я хочу сказать спасибо всем вам за то, что милосердно приняли меня обратно. |
I also want to thank you, all of you, for welcoming me back into your grace. |
Подожди, ты хочешь сказать, что он распихан по всем этим банкам? |
Whoa, wait a second, you're saying he's spread out through all these cans? |
Мне хотелось бы вам всем сказать, что вы все уже киборги, но киборги не в том смысле, в котором вы думаете. |
I would like to tell you all that you are all actually cyborgs, but not the cyborgs that you think. |
На самом деле ты самовлюбленная и противоречишь сама себе, и быть вегетарианкой, для тебя - это лишь способ сказать всем, что ты лучше них! |
You're actually just a narcissist and a contrarian, and being a vegetarian is about setting yourself apart in order to feel superior to the rest of us! |
Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. |
|
Сейчас я могу сказать, что у меня есть своё чёткое видение города моей мечты. |
Now, I can say that I have a clear vision of the city of my dreams. |
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет иностранного капитала. |
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital. |
Документы разработки и тексты программ полностью открыты всем вообще, не только участникам. |
Software is created by a virtual community of independent programmers open to all comers;. |
Он заявил, что, по мнению Генерального секретаря, ко всем утверждениям следует относиться серьезно. |
He said that the Secretary-General believed that all allegations should be taken seriously. |
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе. |
Owner of the largest chain of unpaintedfurniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest. |
Вот послушайте: музыка по всем каналам. |
Listen. Chock full of stations all churning it out. |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. |
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement. |
Даже с этого расстояния можно сказать, что уши у него сейчас розовые. |
Even at this distance, one can tell that his ears are pinkish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказать всем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказать всем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказать, всем . Также, к фразе «сказать всем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.