Сколько с меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сколько с меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how much
Translate
сколько с меня -

- сколько [наречие]

наречие: how many, how, what, as much as

местоимение: what

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- меня [местоимение]

местоимение: me



Сколько ты хочешь с меня содрать, Захария?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much you trying to shake me down for, Zachariah?

Мне безразлично, сколько время и денег тебе потребуется для того, чтобы защитить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care how much time and money it costs you to defend me.

Если бы кто-нибудь знал, сколько раз мои мальчики спали в камере, меня бы уже посадили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knew how many times my boys napped in a holding cell, I'd be locked up.

Да, Тибор сколько же ты раз спасал меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, Tibor, how many times Have you saved my butt?

Им сейчас столько же, сколько было нам, когда ты пригласил меня на свидание на улице Елизаветы в 1953.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the same age we were that day when you asked me out at the top of Elizabeth Street in 1953.

Вот что, а давай сегодня затусим, после того, как они убедятся, сколько пощёчин доведут меня до заикания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what, let's hang out tonight after they see how many slaps it takes to give me a stutter.

Вы знаете сколько у меня таких тупиц, с которыми надо разобраться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many of these dumbasses I've had to cut down?

Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has.

Хотите, покажу, сколько у меня накопилось всякого хлама? Все выменял на бензин и на масло. Кровати, детские коляски, кастрюли, сковороды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could show you in my back room the stuff they'll trade for gas an' oil: beds an' baby buggies an' pots an' pans.

Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy.

А сколько ему пришлось проглотить навозу и от меня и от тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the quantity of dung he ate both from me and from thee.

Меня мало заботит, сколько предстоит заплатить по этим счетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm slightly concerned about the large amount on these bills.

Во сколько у меня встреча с братьями Долсон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What time was my appointment with Dolson Brothers?

Сколько раз, как погибающий и тонущий, я хватался за тебя, и ты всякий раз меня великодушно выносила и спасала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often have I in weariness and despondency set forth upon your length, and found in you salvation and rest!

Я хочу узнать, сколько у меня уходит на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to find out how much it costs me to live.

Я думаю, я могла бы быть очень счастливой, если бы у меня было больше денег, я могу, да, просто не думать о деньгах вообще, и тратить столько денег, сколько хочу, и гулять везде, иметь хорошую еду и ездить на отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I might be very happy with more money, I can, yeah, just not think about money at all, and spend all the money I want and go out, have nice meals, and go on holiday.

Да, и, вообще-то, сколько ещё раз я должна сказать Вам и Вашей чертовой организации, чтоб вы отвалили от меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, actually, and how many times can I tell you and your pie-in-the-sky organization to get bent?

Я позволю вашим докторам осматривать меня сколько их душе угодно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will let your doctors poke and prod me to their hearts' content.

Она под вымышленной фамилией, под которой все меня узнавали, высмеивала меня сколько душе угодно в стенгазете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under an imaginary name, in which everybody recognized me, she mocked me to her heart's content in a wall newspaper.

А на шхуне люди все были белые, и было их столько, сколько у меня пальцев на руках и ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men were all white and as many as have I fingers and toes.

Ты можешь кричать на меня сколько пожелаешь, Дэн, но я все равно буду приходить сюда, пока мы не решим наши проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can shout at me all you want, Dan, because I'm going to keep showing up till we fix this.

Для меня, - сказала я, - это столько же решение сердца, сколько и совести; я хочу побаловать свое сердце, - мне так редко приходилось это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With me, said I, it is fully as much a matter of feeling as of conscience: I must indulge my feelings; I so seldom have had an opportunity of doing so.

Пожалуйста, спасай сколько хочешь, только не долларами. Доллары - дело святое, такое святое, что вы боитесь взять их у меня, когда я предлагаю вам помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore arm-holds are just common and ordinary, while dollars are sacred-so sacred that you didn't let me lend you a hand with a few.

Сколько Пэм заплатила вам, чтобы притеснять меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much did Pam pay you to persecute me?

Вы же знаете, сколько у меня работы, неужели не можете вовремя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knows how much work I got to do; whyn't you git here on time?

Сколько месяцев он травит меня, грозит мне, пугает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here he has been pursuing me, threatening me, terrifying me for months!

Сколько у меня друзей на MySpace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many MySpace friends do I have now?

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Но не столько побои мучили меня, сколько мысль о том, что теперь думает обо мне Королева Марго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was not so much the beating which tortured me as the thought of what my Queen Margot was now thinking of me.

Одри, ты только посмотри, сколько работы. И у меня дедлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audrey, look at this paperwork I have, and I've got a deadline.

Меня зовут Пенн Джилетт из Пенн и Теллер, мы дадим столько денег, сколько сможем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is penn jillette of penn and teller, and we're gonna give as much money as we can.

Вы можете здесь пыхтеть и сопеть сколько хотите, но у вас никогда не получится переубедить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can keep on huffing and puffing all you want to, you're never gonna change the way I feel.

..Сколько раз у меня разбивалось сердце..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

.How many times have I been downhearted.

Я знаю, сколько надежд вы возложили на меня, и хочу осуществить их побыстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that all your hopes are set on me, and I want to realize them quickly.

Они справяться без меня, столько, сколько понадобиться ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can keep things afloat without me for as long as, um...

Знаешь, сколько у меня было машин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many vehicles I've driven in my life?

Вы хоть понимаешь, сколько времени у меня ушло, чтобы найти для тебя этот очиститель воды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how long it took me to find you that water purifier?

Хочу сказать, сколько раз в этих коридорах мне подставляли подножку, давали тычка или или плевали на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, how many times in these hallways was I tripped, punched and spit on?

Я заплачу сколько угодно, лишь бы Лили и Серена перестали меня саботировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd pay anything to get Lily and Serena to stop blackballing me.

На сколько устройств можно установить Office, если у меня есть подписка на Office 365 бизнес или Office 365 профессиональный плюс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many devices can I install Office on if I have an Office 365 Business or ProPlus subscription?

Если бы меня продавали в магазине сувениров... сколько бы ты заплатил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they sold me downstairs at the hotel gift shop, how much would you pay?

Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many fans do you think I'd have if it got out That I was airsick on some cushy ride into space?

Да он уже сколько времени меня этим достает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he's been bugging me about that for weeks.

Хотела посмотреть, сколько времени займет у меня донести кастрюлю с горячим блюдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to see how long it would take me to get here while carrying a casserole dish.

Офицер, который меня обыскивал, осмотрел полицейский участок, чтобы найти камеру слежения, чтобы узнать, сколько из этого записывается камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, the officer who patted me down scanned the side of the police station to see where the security camera was to see how much of this was being recorded.

Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to know exactly how much money is in my account.

Но меня совершенно не интересует, сколько стаканов водки или бурбона заглатывает чуть не на каждой странице очередной американский сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the exact amount of rye and bourbon that are consumed on every other page by the detective in an American thriller do not seem to me interesting at all.

Ну, учитывая сколько времени у меня заняло смириться с моей природой, я вряд ли откажусь от этого, Марти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, given how long it's taken for me to reconcile my nature, I can't figure I'd forgo it on your account, Marty.

Можешь там позорить меня сколько влезет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stand there and slag me off all you like.

Догадайся, сколько людей работают на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a guess how many people are on my payroll.

Она обнимала меня, и я чувствовала свою значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she held me, and she made me feel like gold.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Итак, в итоге, я полагаю, что моя профессия будет выгодна для меня и принесет доходы для России в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, to sum it up, I suppose that my profession will be profitable for me and bring benefits to Russia as a whole.

Он начал меня обучать, как только я был в состоянии держать скальпель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started tutoring me as soon as I was able to hold a scalpel.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сколько с меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сколько с меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сколько, с, меня . Также, к фразе «сколько с меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information