Следовательно, в то время как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следовательно, в то время как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hence while
Translate
следовательно, в то время как -

- следовательно [союз]

наречие: therefore, hence, consequently, accordingly, ergo, according

союз: ergo

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



В офисе в это время находилось три следователя: Дэвид Смит, Роберт Шнифер и Джерри Дэвис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seated in the office were three of the agency's top investigators: David Swift, Robert Schiffer, and Jerry Davis.

Следовательно, данная перспектива, оказавшаяся в итоге верной, должна была рассматриваться в то время как простой, ясный и рациональный вариант решения проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, as a matter of simple, plain, rational decision making, this prospect — the one that proved to be true — should have been on the table.

Следовательно, каждая команда, которая обычно занимает один такт, растягивается до двух тактов, чтобы обеспечить время установления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, every command that normally takes a single clock cycle is stretched to two clock cycles to allow for settling time.

Эукариоты имеют меньшее отношение площади поверхности к объему, чем прокариоты, и, следовательно, имеют более низкие скорости метаболизма и более длительное время генерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eukaryotes have a smaller surface area to volume ratio than prokaryotes, and thus have lower metabolic rates and longer generation times.

Время между наступлением причин приостановления и их исчезновением не включается, следовательно, оставшийся срок исковой давности продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time between the occurrence of reasons for the suspension and their disappearance is not included, hence the remaining limitation period continues.

Птенцы также могут следовать за своими родителями во время их первой миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicks may also follow their parents during their first migration.

Если Ади Шакти может возродиться в теле человека, разве мы не можем следовать их традициям хоть какое-то время, повелитель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If adi shakti can be born in human form then can't we follow their customs for a while, o lord?

Следователи подсчитали, что из 50 000-2000 документов, которые Сноуден передал Гринвальду и Пойтрасу, большинство были скопированы Сноуденом во время работы в Dell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators estimated that of the 50,000 to 200,000 documents Snowden gave to Greenwald and Poitras, most were copied by Snowden while working at Dell.

20 июня 2017 года видео с камер видеонаблюдения, увиденное следователями и членами суда во время судебного процесса, было обнародовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 20, 2017, dashcam footage seen by investigators and members of the courtroom during the trial was released to public.

Судебные следователи, желая сберечь свое время, нередко принуждены вести несколько следствий сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examining judges, to save time, are often obliged to carry on several inquiries at once.

При формулировании гипотезы следователь не должен в настоящее время знать о результатах проверки или о том, что она обоснованно остается предметом продолжающегося расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In framing a hypothesis, the investigator must not currently know the outcome of a test or that it remains reasonably under continuing investigation.

Следовательно, время - на стороне Украины и Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is, therefore, on the side of Ukraine and the West.

Следовательно, Вавилонский метод численно стабилен, в то время как метод X численно нестабилен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, the Babylonian method is numerically stable, while Method X is numerically unstable.

Следовательно, субъективное восприятие часто заключается в том, что с возрастом время проходит быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the subjective perception is often that time passes by at a faster rate with age.

Вычислительное время масштабируется линейно с размером системы, следовательно, могут быть исследованы многочастичные системы в 1D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The computational time scales linearly with the system size, hence many-particles systems in 1D can be investigated.

Следовательно, не всегда можно выделить элементы, которые обозначают какую-либо конкретную категорию, например время, отдельно от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is consequently not always possible to identify elements that mark any specific category, such as tense, separately from the others.

Следовательно, настоящее смещение будет особенно применяться во время путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence present bias would specially apply while traveling.

Кроме того, нерегулярность английского шрифта Брайля делала автоматическую транскрипцию неточной, а следовательно, увеличивала стоимость и время, необходимые для печати шрифтом Брайля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the irregularities of English Braille made automated transcription inaccurate, and therefore increased the cost and time required to print in braille.

Следователь установил, что время смерти - после двух часов ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coroner puts his time of death at anything from 2:00 onwards.

Дыхание через нос и рот во время тренировки также является нормальным, это поведенческая адаптация для увеличения потребления воздуха и, следовательно, обеспечения большего количества кислорода к мышцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breathing through both nose and mouth during exercise is also normal, a behavioral adaptation to increase air intake and hence supply more oxygen to the muscles.

В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.

Считалось, что женщины, проводящие время в колледже или учебе, чрезмерно стимулируют свой мозг и, следовательно, доводят себя до состояния истерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was understood that women who spent time in college or studying were over-stimulating their brains and consequently leading themselves into states of hysteria.

У следователей время было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coroners were not too busy.

Следовательно, если во время использования групп были добавлены новые данные, они будут потеряны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore there will be data loss, assuming new data was added while the public folder was a group.

Следовательно, даже 19-километровый исполнитель может иметь гораздо меньший экипаж, чем 3,3 миллиона человек, которые в настоящее время заявлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently even a 19 km Executor might have a much smaller crew than the 3.3 million currently being claimed.

Кларксон, следовательно, выиграл, в то время как Хэммонд, который сильно отстал из-за сравнительно небольшого пространства для хранения Suzuki, сильно проиграл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarkson consequently won, while Hammond, who had fallen far behind due to the comparatively small storage space of the Suzuki, lost badly.

Менее массивных звезд типа Т Тельца следовать этому пути к главной последовательности, в то время как более массивные звезды поверните на Henyey трек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less massive T Tauri stars follow this track to the main sequence, while more massive stars turn onto the Henyey track.

Он также будет следовать за водными потоками во время влажного сезона, идеальное место для поиска пищи, так как другие животные собираются, чтобы получить воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also follow the water streams during the wet season, an ideal place to find food, as other animals are gathered to get water.

Переход должен происходить в то время, которое благоприятно для оплодотворения и образования семян, следовательно, обеспечивая максимальный репродуктивный успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition must take place at a time that is favorable for fertilization and the formation of seeds, hence ensuring maximal reproductive success.

Кроме того, во время лактации самки не овулируют и, следовательно, не фертильны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, while lactating, females do not ovulate and consequently are not fertile.

Следователи отметили, что за это время число выживших значительно сократилось, поскольку несколько выживших утонули из-за истощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators noted that during this time, the number of survivors had decreased significantly as several survivors had drowned due to exhaustion.

22 июня 2006 года об изнасиловании и убийствах стало известно, когда Уотт раскрыл их во время консультации по психическому здоровью и передал армейским следователям по уголовным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 22, 2006, the rape and the murders came to light when Watt revealed them during a mental health counseling session and on to Army criminal investigators.

Это означало, что обнаруженное нейтрино можно было однозначно отследить до его генерирующего 3 наносекундного импульса, и, следовательно, его время начала и окончания можно было непосредственно отметить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant a detected neutrino could be tracked uniquely to its generating 3 nanoseconds pulse, and hence its start and end travel times could be directly noted.

Однако, релятивистская скорость означает, что время замедляется, и, следовательно, замедляется и старение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, relativistic speed means that time is slowing down, and therefore, so is aging.

Нечетное число цветов является счастливым, в то время как четные числа являются несчастливыми и, следовательно, нежелательными, и никогда не используются в цветочных композициях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An odd number of flowers is lucky, while even numbers are unlucky and therefore undesirable, and never used in flower arrangements.

Во время революций 1848 года художники собирались в Барбизоне, чтобы следовать идеям констебля, делая природу предметом своих картин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Revolutions of 1848 artists gathered at Barbizon to follow Constable's ideas, making nature the subject of their paintings.

В настоящее же время необходимо уважать экспертный статус Комитета по взносам и следовать его рекомендациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the expert status of the Committee on Contributions should be respected and its recommendations followed.

Он не указывает на вершину, а скорее показывает наблюдателю неизбежность победы и в то же время приказывает своим солдатам следовать за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not indicate the summit, but rather shows the observer the inevitability of victory and at the same time orders his soldiers to follow.

Эти толстые мышечные структуры служат для защиты от ненужного трепетания из-за сильного давления ветра во время скольжения, следовательно, минимизируя потери энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These thick muscle structures serve to guard against unnecessary fluttering due to strong wind pressures during gliding hence minimizing energy loss.

Бог предстает как творец человечества в левом крыле, в то время как последствия неспособности человечества следовать Его воле показаны в правом крыле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God appears as the creator of humanity in the left hand wing, while the consequences of humanity's failure to follow his will are shown in the right.

Что еще более важно, его память будет включать в себя направление каждого острова, время, чтобы добраться туда, и последовательность звезд и островов, чтобы следовать, чтобы добраться туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, his memory would include the bearing of each island, the time to get there, and the succession of stars and islands to follow to get there.

В то время как все клетки контактируют с базальной мембраной и являются, следовательно, одним слоем клеток, ядра не выровнены в одной плоскости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While all cells make contact with the basement membrane and are, therefore, a single layer of cells, the nuclei are not aligned in the same plane.

Следовательно, его менеджер в то время, Ларри Дорр, заключил лицензионное соглашение между собой и Бобби Коломби в 1984 году для получения прав на гастроли с использованием имени группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, his manager at the time, Larry Dorr, negotiated a licensing deal between himself and Bobby Colomby in 1984 for rights to tour using the band's name.

Во время и после свадьбы существует множество правил или суеверных верований, которым должна следовать невеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During and post-wedding, there are many rules or superstitious beliefs a bride must follow.

Британия в то время была сильно вовлечена в Англо-бурскую войну, и, следовательно, большая часть британской армии была привязана в Южной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain at the time was heavily engaged in the Boer War, and, consequently, a large part of the British army was tied down in South Africa.

Следовательно, когда файл копируется с жесткого диска на отдельный носитель, его время будет установлено на текущее местное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, when a file is copied from the hard disk onto separate media, its time will be set to the current local time.

Писательница раньше работала следователем, и она знает, как вызвать интерес читателя, и в то же время описывает события, которые могут происходить в действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author used to work as an investigator and she knows how to arouse the readers interest and at the same time writes the facts that could take place.

Любые транспортные средства на дорогах в это время должны были следовать специальным правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any vehicles on the roads during that time had to follow special rules.

Во время твоего путешествия, ты должен следовать за тремя нотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you journey through this place, you must follow the three tones.

Когда узников впервые доставили в Туол Сленг, они были ознакомлены с десятью правилами, которым они должны были следовать во время своего заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When prisoners were first brought to Tuol Sleng, they were made aware of ten rules that they were to follow during their incarceration.

Специальный следователь Уоллес и ее миньоны вернутся в любую минуту, чтобы создать еще больше проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special Investigator Wallace and her minions will be back any minute to create even more trouble.

Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.

Если американская армия не сумеет приспособиться к этим реалиям, она не сможет стать эффективным инструментом проведения государственной политики, а следовательно, власть Америки в мире существенно ослабнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to adapt to this reality will weaken the ability of the American military to be an effective tool of statecraft and will thus weaken American overall power.

А, следовательно, тем меньше мог допустить, что он сам и есть виновник этих увечий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Least of all could he imagine that he himself had been the source of these tragedies.

Развитие, следовательно, было вопросом расширения этого в полностью сформированное существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development was therefore a matter of enlarging this into a fully formed being.

Поскольку линейки имеют логарифмическую шкалу, можно выровнять их, чтобы прочитать сумму логарифмов и, следовательно, вычислить произведение двух чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the rulers each have a logarithmic scale, it is possible to align them to read the sum of the logarithms, and hence calculate the product of the two numbers.

Полиция и следователь страховой компании решили разогнать банду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police and an insurance company investigator set out to break up the gang.

Однако дата не была указана, а ее сообщенная формулировка была двусмысленной и, следовательно, не имела обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no date was stated, and her reported wording was ambiguous and thus carried no binding force.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следовательно, в то время как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следовательно, в то время как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следовательно,, в, то, время, как . Также, к фразе «следовательно, в то время как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information