События предполагают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
код события - event code
актуальные события - topical events
две боковые события - two side events
информироваться о событиях - apprised of developments
предыдущие события - previous developments
макро события - macro events
рекуррентные события с задержкой - delayed recurrent events
события статуса - status events
события подверженных - events liable
о предстоящих событиях - about upcoming events
Синонимы к события: случай, история, действие, факт, предмет, явление, мероприятие, новость, оборот
предполагаемый преступник - alleged offender
предполагающей - supposing
предполагающее - presupposing
его предполагалось - its anticipated
предполагаемый срок пребывания - intended stay
лечение предполагает - treatment assumes
предполагаемая полная гибель - presumptive total loss
преследование предполагаемого - prosecution of the alleged
предполагать, что существует заговор - to suspect a plot
я предполагаю, что я должен извиниться - i guess i owe you an apology
Синонимы к предполагают: предполагаемый, предполагает, подразумевает, предусматривает, предполагал, предполагали
Моделирование предполагает, что последовательные позитивные события могут произойти дважды в течение 1000-летнего периода. |
Modelling suggests that consecutive positive events could be expected to occur twice over a 1,000-year period. |
Общепринятая многомировая интерпретация предполагает, что все возможные квантовые события могут происходить во взаимоисключающих историях. |
The accepted many-worlds interpretation suggests that all possible quantum events can occur in mutually exclusive histories. |
Он предполагает, что, если будет достигнут консенсус относительно публикации такого события, оно должно быть опубликовано. |
It suggests that, should there be a consensus to post such an event, it should be posted. |
Дистанцирование, как пример когнитивных изменений, предполагает принятие независимой точки зрения от третьего лица при оценке эмоционального события. |
Distancing, an example of cognitive change, involves taking on an independent, third-person perspective when evaluating an emotional event. |
Это согласуется с тем, что предполагаемые события произошли и были незаконными, но этого недостаточно, далее следует вопрос о виновности или состоянии ума. |
This conforms that the alleged events occurred and were unlawful but that is not enough there is next the issue of culpability or State of Mind. |
Телефон Фиска показывает сообщения от Эрона, предполагая, что он организовал все события. |
Fisk's phone reveals messages from Eron, suggesting that he had orchestrated all the events. |
Предполагалось, что это временная реакция здоровых людей на то, что они стали свидетелями или пережили травмирующие события. |
It was assumed to be a temporary response of healthy individuals to witnessing or experiencing traumatic events. |
Поддержка счета темпоральности предполагает, что конфабуляции происходят, когда человек не может правильно разместить события во времени. |
Support for the temporality account suggests that confabulations occur when an individual is unable to place events properly in time. |
Общепринятая многомировая интерпретация предполагает, что все возможные квантовые события могут происходить во взаимоисключающих историях. |
However, the Norwegian tax system made the well-equipped car very expensive, and the sales suffered from high cost. |
Марк Левен предполагает, что практика ассимиляции не ограничивалась культурной ассимиляцией и что события конца XIX века продолжались вплоть до 1990 года. |
Mark Levene suggests that the assimilation practices were not limited to cultural assimilation, and that the events of the late 19th century continued until 1990. |
Недавние события предполагают, что когда политические партии начинают активную предвыборную кампанию, возможны вспышки политического насилия. |
Recent developments suggest that when political parties begin active campaigning for elections an upsurge in political violence is possible. |
Метафорическое название предполагает, что события воспринимаются откровенно, как их могла бы видеть муха. |
The metaphoric name suggests that events are seen candidly, as a fly might see them. |
Это открытие предполагает, что определенные аспекты знания хранятся отдельно, позволяя селективной амнезии влиять на один аспект события, а не на другой. |
This finding suggests that specific aspects of knowledge is stored separately, allowing for selective amnesia to affect one aspect of an event and not another. |
Это означает, что человек не должен предполагать, что знает исход события, которое все еще продолжается. |
It means that one should not presume to know the outcome of an event which is still in progress. |
Речь никогда не идет о предполагаемой заметности самого будущего события. |
The question is never the presumed notability of the future event itself. |
Он также комментирует недавние события, предполагая, что аудиозапись была записана совсем недавно. |
He also comments on recent events, suggesting that the audio message was recorded recently. |
Дальнейшие события произошли быстрее и оказались гораздо трагичнее, чем мы предполагали. |
The development for which my friend had asked came in a quicker and an infinitely more tragic form than he could have imagined. |
Предполагалось, что продажи начнутся в июле или августе 2003 года, а в сентябре 2003 года должны были состояться революционные события. |
Sales were expected to begin in July or August 2003, with groundbreaking expected to take place in September 2003. |
В Белом доме Супермен и нынешний президент Рональд Рейган обсуждают события в Готэме, причем последний предполагает, что Супермену, возможно, придется арестовать Бэтмена. |
At the White House, Superman and current president Ronald Reagan discuss the events in Gotham, with the latter suggesting that Superman may have to arrest Batman. |
Брикман и Кэмпбелл первоначально предполагали, что все возвращаются к одной и той же нейтральной точке отсчета после значительного эмоционального события в жизни. |
Brickman and Campbell originally implied that everyone returns to the same neutral set point after a significantly emotional life event. |
Научное исследование предполагает использование научного метода, который стремится объективно объяснить события природы воспроизводимым способом. |
Scientific research involves using the scientific method, which seeks to objectively explain the events of nature in a reproducible way. |
Кроме того, фактические роды имеют лишь определенную вероятность того, что они произойдут в пределах предполагаемого срока. |
Furthermore, actual childbirth has only a certain probability of occurring within the limits of the estimated due date. |
Сегодня у нас первая передача из целой серии, которая будет создаваться в ответ на последние события в политике. |
It's the first of a series that's going to be done in response to the current political upheaval. |
В настоящее время работа над проектом предполагаемого закона уже завершена и вскоре будет начат процесс его законодательного рассмотрения. |
At present, the drafting process of the proposed law has already been completed and it will soon enter the legislative process. |
Независимый совет по надзору продолжал свою работу беспрерывно, несмотря на проведение выборов и другие политические события. |
The Independent Oversight Board continued its work uninterrupted by the elections and other political developments. |
Например, сценарий Blueprints предполагает улавливание 90% CO2 на всех угольных и газовых электростанциях в развитых странах к 2050 году, а так же на 50% электростанций в странах, не входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития. |
For example, Blueprints assumes CO2 is captured at 90% of all coal- and gas-fired power plants in developed countries by 2050, plus at least 50% of those in non-OECD countries. |
От события такой огромности не требуется драматической доказательности. |
An event of such enormity does not call for dramatic proofs. |
Вам, по всей вероятности, ничего не известно о личности предполагаемого врага мистера Рэтчетта? |
You had no idea, I suppose, of the identity of the possible assailant? |
Мы говорили об этом несколько месяцев назад - может, последние события заставят Тони пересмотреть свой образ жизни? |
So, what we were talking about, a few months back- think any of these recent developments have brought tony any closer... to reexamining his life? |
Я не буду лгать тебе решение может зависеть от твоих показаний ведь ты непосредственно наблюдал события прошлой ночи. |
I'm not gonna lie to you. This may boil down to your testimony, as you seem to be the most impartial observer. |
Он заперт в книге, где не сможет изменять наш мир... сможет только записывать события. |
He is in the book, where he can no longer alter our world... only record what happens. |
И мы предполагаем, что он планирует нападение на оборонную структуру США. |
And we have reason to believe he's planning an attack on American defense installations soon. |
Свойства любого конкретного unobtainium зависят от предполагаемого использования. |
The properties of any particular unobtainium depend on the intended use. |
Правительство Соединенного Королевства через Национальное агентство по борьбе с преступностью потратило более 200 000 фунтов стерлингов на расследование предполагаемого сексуального насилия Брандта над детьми. |
The Government of the United Kingdom through the National Crime Agency has spent more than £200,000 to investigate Brandt's alleged child sex abuse. |
Под этим определением подразумевается тот факт, что вероятность события определяется отношением благоприятных исходов к общему числу возможных исходов. |
Implied by this definition is the fact that the probability of an event is given by the ratio of favourable outcomes to the total number of possible outcomes. |
Он был достаточно традиционалистом, чтобы с уважением относиться к тому, что все главные события в Запретном городе определялись придворными астрологами. |
He was enough of a traditionalist to respect that all major events in the Forbidden City were determined by the court astrologers. |
Игры обеспечивают микрокосм для принятия решений, где могут быть противники, скрытая или отсутствующая информация, случайные события, сложные варианты и последствия. |
Games provide a microcosm for decision-making where there can be adversaries, hidden or missing information, random events, complex options, and consequences. |
Он сказал, что Ши Ду Ду, их предполагаемый сын, был куплен у врача в китайской провинции Синьцзян. |
He said that Shi Du Du, their purported son, had been bought from a doctor in the Xinjiang province of China. |
The expected lifetime of the mine was 22 years. |
|
По мере приближения α к нулю энтропия Рени все больше взвешивает все возможные события более равномерно, независимо от их вероятностей. |
As α approaches zero, the Rényi entropy increasingly weighs all possible events more equally, regardless of their probabilities. |
149 425 жителей Окинавы были убиты, покончили с собой или пропали без вести, что составляло половину от предполагавшегося до войны местного населения в 300 000 человек. |
149,425 Okinawans were killed, committed suicide or went missing which was one-half of the estimated pre-war local population of 300,000. |
Французская доктрина на рубеже 20-го века, предполагавшая работу с местными жителями, не казалась сердцевиной доктрины в Алжире и Индокитае. |
French doctrine at the turn of the 20th century, involving working with locals, did not seem to be the heart of doctrine in Algeria and Indochina. |
Другими предполагаемыми причинами ее неудачной беременности являются листериоз, диабет, задержка внутриутробного развития и резус-несовместимость. |
Other suggested causes of her failed pregnancies are listeriosis, diabetes, intrauterine growth retardation, and rhesus incompatibility. |
Их концерты в Бразилии посетили более 150 000 человек, а предполагаемый концерт на 100 000 человек был отменен из-за боязни беспорядков. |
Their concerts in Brazil were attended by over 150,000 people, with a proposed 100,000-person gig cancelled for fear of rioting. |
Обратите внимание, что это происходит независимо от предполагаемой спам-активности отправителя. |
Note that this is irrespective of the reputed spamminess of the sender. |
Дупликации возникают из-за события, называемого неравным скрещиванием, которое происходит во время мейоза между несогласованными гомологичными хромосомами. |
Duplications arise from an event termed unequal crossing-over that occurs during meiosis between misaligned homologous chromosomes. |
Увенчанный цветами предполагаемый череп святого Валентина выставлен в базилике Санта-Мария в Космедине, Рим. |
The flower-crowned alleged skull of St. Valentine is exhibited in the Basilica of Santa Maria in Cosmedin, Rome. |
На этикетке указаны показатели расхода топлива в городе и на шоссе, а также предполагаемая годовая стоимость топлива для данного конкретного транспортного средства. |
The label shows the city and highway fuel consumption ratings and an estimated annual fuel cost for that particular vehicle. |
Законы, как правило, требуют раскрытия фактического или предполагаемого конфликта интересов и принятия соответствующих мер, таких как отказ от принятия решений. |
The laws generally require disclosure of actual or perceived conflict of interests and appropriate measures, such as recusal from decisions. |
В середине 1999 года предполагаемые повстанцы и пакистанские солдаты из пакистанского Кашмира проникли в Джамму и Кашмир. |
In mid-1999, alleged insurgents and Pakistani soldiers from Pakistani Kashmir infiltrated Jammu and Kashmir. |
Несмотря на это, Google прекратила выплачивать проценты, что привело к предполагаемому убытку в размере 13 миллионов долларов. |
Despite this, Google ended paying interest costs, which resulted in an estimated loss of 13 million dollars. |
Во-первых, мы предполагаем, что многие другие ассоциации еще предстоит найти. |
First we suggest many other associations are still to be found. |
Ни одно современное рецензируемое исследование не было опубликовано о предполагаемых гигантских костных фрагментах. |
No modern peer-reviewed study has been published about the alleged giant bone fragments. |
Манфред Новак - главный следователь ООН, которому поручено рассматривать жалобы от имени предполагаемых жертв нарушений прав человека. |
Manfred Nowak is the UN's top investigator charged with assessing complaints on behalf of alleged victims of human rights violations. |
Они не были так сильно бронированы, как океанские мониторы Союза, но вполне подходили для их предполагаемого использования. |
They were not as heavily armored as the ocean-going monitors of the Union, but they were adequate for their intended use. |
Предполагаемая максимальная численность, которая могла бы комфортно разместиться в полном интерьере, составляет примерно 250-300 человек. |
The estimated maximum number that could comfortably reside within the full interior is roughly 250-300 persons. |
Заговор Берра был предполагаемым предательским заговором американских плантаторов, политиков и армейских офицеров в начале 19-го века. |
The Burr conspiracy was a suspected treasonous cabal of US planters, politicians, and army officers in the early 19th century. |
Общины несли коллективную ответственность за предполагаемые польские контратаки против вторгшихся немецких войск. |
Twins were asked if they agreed or disagreed or were uncertain about each issue. |
К несчастью, предполагаемое нежелание советских летчиков воевать привело к тому, что число убитых Хартманна упало. |
Adversely, the supposed reluctance of the Soviet airmen to fight caused Hartmann's kill rate to drop. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «события предполагают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «события предполагают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: события, предполагают . Также, к фразе «события предполагают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.