Совместно между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
совместная эффективность - joint efficiency
совместно использовать - share
совместная группа помощи - joint assistance team
будет проводиться совместно - be held in conjunction
мобильная совместимость - mobile compatibility
лучше совместимость - better interoperability
совместимость компонентов - component compatibility
Совместная рабочая группа по повышению - joint working group on enhancing
совместная процедура - joint procedure
сделать их совместимыми - make them compatible
Синонимы к совместно: совместно, сообща, взаимно, обоюдно
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
разница между ценами продавца и покупателя - bidasked spread
между приемами пищи - in between meal
различия между - difference between
сидеть между двумя стульями - fall between two stools
комплекс элементарных непрерывных волокон, несвязанных между собой - multifilament
расстояние между лучами - beam-to-beam spacing
интерфейс между сетями - interface between networks
переходная помеха между физической и фантомной цепями - side-to-phantom crosstalk
безналичные расчеты между банками - bank exchange
была связь между - was the link between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Практическая разница между ними невелика, за исключением того, что совместные резолюции могут включать преамбулы, а законопроекты-нет. |
There is little practical difference between the two, except that joint resolutions may include preambles but bills may not. |
В результате судебного спора между двумя студиями было организовано совместное производство. |
As a result of a legal battle between the two studios, a co-production was arranged. |
Веб-разработка может быть совместным усилием между отделами, а не областью назначенного отдела. |
Web development may be a collaborative effort between departments rather than the domain of a designated department. |
Разделив между собой большую часть своих владений, ВАДА по-прежнему принадлежит им всем совместно. |
Having split the major part of his properties between themselves, the wada is still owned jointly by them all. |
В 2010 году будет создано первое из нескольких зарубежных совместных предприятий между Midea и американской компанией Carrier Corporation, производящей кондиционеры. |
2010 would see the first of several overseas joint ventures between Midea and American air-conditioner manufacturer Carrier Corporation. |
Он надеется, что его присутствие и поддержка со стороны Папы приведет к союзу между их народами для совместной борьбы против врагов |
He hopes his presence and the great pope's protection will lead to concord between their peoples, to a mutual treaty of protection from their enemies. |
Эти профессора имеют обеспеченные профессорские должности и совместные назначения между школами Пенна. |
These professors hold endowed professorships and joint appointments between Penn's schools. |
Что-то перепадет было совместное производство между Коламбия Пикчерз и Уорнер Бразерс |
Something's Gotta Give was a co-production between Columbia Pictures and Warner Bros. |
Корабль был разработан и летал Mojave Aerospace Ventures, которая была совместным предприятием между Allen и авиационной компанией Rutan, Scaled Composites. |
The craft was developed and flown by Mojave Aerospace Ventures, which was a joint venture between Allen and Rutan's aviation company, Scaled Composites. |
Госпожа Сага попыталась улучшить отношения между Пуйи и Ванронг, пригласив их поужинать вместе, что было первым совместным обедом за три года. |
Lady Saga tried to improve relations between Puyi and Wanrong by having them eat dinner together, which was the first time they had shared a meal in three years. |
По этой причине фирмы могут совместно повышать цены выше равновесного или конкурентного уровня путем координации действий между собой. |
For this reason, firms might jointly raise prices above the equilibrium or competitive level by coordination between themselves. |
Между вопросами осуществления и толкования могут существовать сложные связи, и поэтому их необходимо, вероятно, рассматривать совместно. |
Questions of implementation and interpretation may be inextricably linked and may thus need to be considered in tandem. |
Аналогичная практика в настоящее время применяется для беспроводных инструментов, где батарея, самый дорогой компонент, используется совместно между различными совместимыми устройствами. |
A similar practice is currently employed for cordless tools where the battery, the most expensive component, is shared between various compatible devices. |
На границе между Буркина-Фасо и Мали они взяли на себя ответственность за управление засоленными участками, совместно используемыми ими для животноводческих целей. |
On the border between Burkina Faso and Mali, communities have assumed the management responsibilities of shared salted sites for their livestock. |
Soueast была основана в ноябре 1995 года как совместное предприятие между China Motor Corporation и Fujian Motor Industry Group. |
Soueast was founded in November 1995 as a joint venture between China Motor Corporation and Fujian Motor Industry Group. |
Соединения также могут быть совместно использованы между установками, поскольку вся их функциональность хранится в XML-файлах. |
Compounds can also be shared between installations because their entire functionality is stored in XML files. |
Макки провела несколько лет в рамках совместной сделки между Epic и Kemosabe Records и планировала выпустить свой второй студийный альбом летом 2014 года. |
McKee had spent several years under a joint deal between Epic and Kemosabe Records, and had planned to release her second studio album in the summer of 2014. |
Такого рода совместные усилия между нашими странами станут мощным посланием международному наркосообществу. |
This kind of combined effort between our countries sends a powerful message to the international drug community. |
Mirror была основана как совместное кинопрокатное предприятие между Annapurna и MGM в декабре 2017 года. |
Mirror was founded as a film distribution joint venture between Annapurna and MGM in December 2017. |
Стратегическая цель должна была состоять в том, чтобы увидеть, можно ли построить Украину как мост между Востоком и Западом, и можно ли это сделать как своего рода совместные усилия. |
The Strategic objective should have been to see whether one can build Ukraine as a bridge between East and West, and whether one can do it as a kind of a joint effort. |
Филиппины компании AirAsia является совместным предприятием между филиппинскими инвесторами и AirAsia. |
Philippines AirAsia is a joint venture between Filipino investors and AirAsia. |
Сад был создан в 2007 году как совместное предприятие между Ассоциацией Jardin en Herbs и городом Ройат. |
The garden was established in 2007 as a joint undertaking between the Jardin en Herbes association and the town of Royat. |
После этого между бывшими соперниками была заключена сделка о совместном баллотировании, причем Багапш был кандидатом в президенты, а Хаджимба-кандидатом в вице-президенты. |
After that, a deal was struck between former rivals to run jointly, with Bagapsh as a presidential candidate and Khadjimba as a vice presidential candidate. |
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами. |
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members. |
Создание связи между совместным рабочим пространством и проектом. |
Create an association between a collaboration workspace and a project. |
Карта ISCED для этих степеней, разработанная совместно между США и ЮНЕСКО, помещает их на уровень магистра. |
The ISCED mapping for these degrees, developed collaboratively between the US and UNESCO, places them at master's level. |
каждые шесть месяцев будут проводиться совещания между ЮНКТАД и ВТО под совместным председательством руководителей двух организаций;. |
Meetings between UNCTAD and the WTO, chaired jointly by the two heads, will take place every six months;. |
Конструкции совместного использования работы можно использовать для разделения задачи между потоками таким образом, чтобы каждый поток выполнял свою выделенную часть кода. |
Work-sharing constructs can be used to divide a task among the threads so that each thread executes its allocated part of the code. |
В случае сотрудничества между двумя художниками, оба будут иметь совместное владение в авторских правах. |
In case there is a collaboration between two artists, both would hold joint ownership in the copyright. |
Фильм является международным совместным производством между Ирландией, Великобританией, Венгрией, Гонконгом и Соединенными Штатами. |
The film is an international co-production between Ireland, the United Kingdom, Hungary, Hong Kong and the United States. |
Так как дисплеи не связаны с каждым пользователем, SAR естественным образом масштабируется до групп пользователей, что позволяет осуществлять совместную работу между пользователями. |
Since the displays are not associated with each user, SAR scales naturally up to groups of users, allowing for collocated collaboration between users. |
Начиная с 2014 года, перекресток между бангладешскими актерами и актерами Западной Бенгалии широко рассматривается в названии совместного производства Бангладеш и Индии. |
From the year 2014, a crossover between Bangladeshi actors and West Bengal's actors are heavily seen in the name of Bangladesh-India joint production. |
Центр является результатом совместных усилий между городом Фейетвилл и Университетом Арканзаса, чтобы принести искусство в город. |
The center is the result of a joint effort between the City of Fayetteville and the University of Arkansas to bring arts to the city. |
Мне очень печально, что через 48 лет совместной жизни между нами появилось недоверие! |
It's sad that after 48 years of marriage distrust should creep into our relationship. |
Китайская версия представляет собой совместное производство между HBS материкового Китая и Гонконгской TVB, по лицензии от BBC. |
The Chinese version is a co-production between mainland China's HBS and Hong Kong's TVB, under licence from the BBC. |
В 1998 году была создана специальная группа по совместному редактированию с целью поощрения коммуникации и сотрудничества между исследователями СЕ и от. |
In 1998, a Special Interest Group on Collaborative Editing was set up to promote communication and collaboration among CE and OT researchers. |
ATMA - это совместная компания между Mağdenli Yer Hizmetleri и Атырауской областной администрацией, в которой обе стороны имеют долю в 50%. |
ATMA is a joint company between Mağdenli Yer Hizmetleri and Atyrau Regional Administration with both parties having a 50% share. |
Использование libdrm не только позволяет избежать прямого доступа интерфейса ядра к пользовательскому пространству, но и предоставляет обычные преимущества повторного использования и совместного использования кода между программами. |
The use of libdrm not only avoids exposing the kernel interface directly to user space, but presents the usual advantages of reusing and sharing code between programs. |
Если ресурс дублируется, но не изменяется, нет необходимости создавать новый ресурс; ресурс может быть совместно использован между копией и оригиналом. |
If a resource is duplicated but not modified, it is not necessary to create a new resource; the resource can be shared between the copy and the original. |
Музей был открыт 26 мая 2002 года в рамках совместного сотрудничества между правительством города Тайчжун, Бюро по культурным вопросам города Тайчжун и районным управлением Фэнъюаня. |
The museum was opened on 26 May 2002 by the joint cooperation between Taichung City Government, Taichung City Cultural Affairs Bureau, and Fengyuan District Office. |
Ресторан был вновь открыт в начале 2008 года как совместное партнерство между владельцем отеля Уильямом Гриффитсом и новым шеф-поваром Шоном Хиллом. |
The restaurant was reopened in early 2008 as a joint partnership between hotel-owner William Griffiths and new head chef Shaun Hill. |
Главным Samsung является Samsung Thales, совместное предприятие между Samsung и Thales. |
The prime contractor is Samsung Thales, a joint venture between Samsung and Thales. |
В Simpkins v Pays неофициальное соглашение между бабушкой, внучкой и жильцом о совместном выигрыше в конкурсе было обязательным. |
In Simpkins v Pays, an informal agreement between a grandmother, granddaughter and a lodger to share competition winnings was binding. |
Поэтому менеджеры видеопамяти должны также обрабатывать когерентность кэша, чтобы обеспечить согласованность данных, совместно используемых между ЦП и GPU. |
Therefore, video memory managers should also handle the cache coherence to ensure the data shared between CPU and GPU is consistent. |
Совместное предприятие нефтяных песков Юты является совместным предприятием между Nevtah Кэпитал Менеджмент, Инк. |
The Utah Oil Sands Joint Venture is a joint venture between Nevtah Capital Management, Inc. |
Примером тому служат сотни действующих договоров, регулирующих справедливое водопользование между странами, совместно использующими водные ресурсы. |
This is exemplified by the hundreds of treaties in place guiding equitable water use between nations sharing water resources. |
В настоящее время существует 320 живых лабораторий, которые используют IoT для совместной работы и обмена знаниями между заинтересованными сторонами для совместного создания инновационных и технологических продуктов. |
There are currently 320 Living Labs that use the IoT to collaborate and share knowledge between stakeholders to co-create innovative and technological products. |
После перерыва - первые в истории совместные дебаты между кандидатами в президенты и вице-президенты. |
We'll return shortly to the first-ever simultaneous debate between presidential candidates and their running mates. |
Вспомните, мы договорились - после того, что между нами произошло, - прекратить этот фарс с совместным проживанием. |
You'll remember that we agreed that as things were between us, it would be as well to give up this farce of living together. |
Совместное использование мочалок или полотенец для лица должно быть сокращено, чтобы избежать распространения инфекции между людьми. |
Sharing of washcloths or face towels should be curtailed to avoid spreading the infection between individuals. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Я обычно выталкиваю ее из гаража на Элизабет-стрит вручную и потом дожидаюсь перерыва между трамваями. |
I generally push her out of the mews into Elizabeth Street and wait till there's a gap between the trams. |
Я просто хочу быть уверен что между нами нет никаких недоразумений на этот счет. |
Just wanted to make sure there was no confusion about that. |
Прибрежные и морские районы: существует неразрывная связь между пресноводными, прибрежными и морскими водными ресурсами. |
Coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked. |
В 1961 году он поставил оригинальную историю для Reptilicus, гигантского монстра на свободе, который он совместно продюсировал и сорежиссировал в Дании на студии Saga Studios. |
In 1961, he supplied the original story for Reptilicus, a giant-monster-on-the-loose film he co-produced and co-directed in Denmark at Saga Studios. |
В 2016 году Лорел Хало сочинила саундтрек для Still Be Here, совместного произведения с участием японской виртуальной поп-звезды Хацунэ Мику. |
In 2016, Laurel Halo composed the soundtrack for Still Be Here, a collaborative piece featuring the Japanese virtual pop star Hatsune Miku. |
Костюм под названием Hardiman был разработан совместно General Electric и Вооруженными силами США. |
A suit called Hardiman was co-developed by General Electric and the US Armed Forces. |
Джардин Шиндлер последовал за ним как первое промышленное совместное предприятие. |
Jardine Schindler followed as the first industrial joint venture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совместно между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совместно между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совместно, между . Также, к фразе «совместно между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.