Сокровенная мысль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сокровенная мысль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inner thought
Translate
сокровенная мысль -

- сокровенный

имя прилагательное: inmost, intimate, inner, internal, occult, cryptic, dear, privy

  • самый сокровенный - the most secret

  • Синонимы к сокровенный: секретный, тайный, заветный, заповедный, эзотерический, задушевный, интимный, неприкосновенный, скрытый, внутренний

    Значение сокровенный: Не обнаруживаемый, свято хранимый, задушевный.

- мысль [имя существительное]

имя существительное: think, thought, idea, mind, tho’



Где-то глубоко, не в уме, а в сокровенных, почти неуловимых тайниках сознания промелькнуло у него что-то похожее на мысль о том, что Нижерадзе прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere deep- not in his mind, but in the hidden, almost unseizable secret recesses of his consciousness- something resembling the thought that Nijeradze was right flashed through him.

Оказалось, однако, что соображение это уж было в виду у Арины Петровны, но что, в то же время, существовала и другая сокровенная мысль, которую и пришлось теперь высказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arina Petrovna had already thought of that, yet in the back of her mind was another consideration.

Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now.

Эта невеселая мысль вернула Джейсона к цели его визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which unhappy reflection brought Jason back to the purpose of his visit.

Мысль, конечно, отличная, но есть одна маленькая деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a very good idea, except for one little detail.

Мысль о том, что Россия нападет на Соединенные Штаты, это плод болезненной фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of a Russian attack on the United States is a paranoid fantasy.

Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.'

Мне пришла в голову безумная мысль -попробовать подействовать на огромные дверные замки девятью мысленными волнами, которые я прочитал в уме моего хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wild scheme had come to me; I would attempt to force the great locks by the nine thought waves I had read in my host's mind.

Хотел бы я, чтобы мне в голову пришла мысль угнать машину Ультры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I wish I'd have thought to hijack an Ultra transport.

А мне нравится мысль поглаживать что-то за едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love the idea of stroking something while you're eating.

Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension.

Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it focused on the killer's need to display his handiwork.

Единственная страшная мысль терзала ее: на свете есть человек, который пытался ее убить и опять попытается это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One terrible idea pressed upon her mind,-that some one existed in the world who had attempted to assassinate her, and who was about to endeavor to do so again.

И тут же Каупервуда озарила мысль: вот оно, разрешение транспортной проблемы Северной и Западной сторон - канатная дорога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At once the solution of the North and West Side problems flashed upon him-cables.

На этот раз мне пришла в голову мысль, что лучшим способом изучения истинного отношения ко мне этого чудовища будет попытка выйти из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore now occurred to me that the surest way of learning the exact attitude of this beast toward me would be to attempt to leave the room.

Он, казалось, видел, как его собственная мысль мечется туда-сюда, всякий раз ударяясь об эту мягкую, грузную, инертную массу, словно попадая в поток хлопковой мякины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him that he watched his mind flicking this way and that, striking always that vast, soft, inert bulk, as though it were caught in an avalanche of cottonseed-hulls.

Монахини из смирения даже предпочитают последнюю формулу, заключающую в себе мысль о каре и унижении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nuns even prefer, out of humility, this last expression, which contains an idea of torture and abasement.

Это мысль - вместе с каким-то прерывателем повышения напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a thought - with some sort of interrupter to raise the voltage.

Одна невероятная мысль всё более и более укреплялась в моем воображении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An improbable idea was growing stronger and stronger in my mind.

Мысль, что я могу держать трупы у себя все время ...невероятно меня возбудила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought that I could have the corpses with me all the time ...excited me tremendously.

Самая простая мысль, например, понятие о цифре один, зиждется на продуманном, логическом фундаменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplest thought, like the concept of the number one has an elaborate, logical underpinning.

Это будет не более, чем запоздалая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be little more than an afterthought.

Я вас не вполне понимаю, - отвечал Франц. -Поясните вашу мысль, вы не можете себе представить, до какой степени то, что вы говорите, меня занимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not quite understand you, replied Franz; pray explain your meaning, for you excite my curiosity to the highest pitch.

Сама мысль о том, что мое тело осквернено его потомством, изнутри, подвигла меня на преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought of this body of mine, marred by the presence of his offspring- inside- drove me to an act of transgression that...

Мысль о прелюбодеянии непристойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fornication is a very libertine thought.

Может быть, звонит Ливень? Эта мысль вывела ее из полузабытья, и Джастина поднялась, нетвердо держась на ногах, потащилась в гостиную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was Rain; that thought tipped the balance toward consciousness, and Justine got up, slopped reeling out to the living room.

Да моя мысль не имеет ничего общего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my idea has nothing in common...

Но я не мог оставить мою мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I could not give up my idea.

Вот моя мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what is in my mind.

Неужели он действительно что-то соображал? Найди он способ сформулировать свою мысль... Было ли у него что-то в голове, чтобы поделиться с нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he, in fact, still understand? Was there something he could tell us if he could put it into words?

Время от времени в его мозгу всплывала мысль, что мороз очень сильный, такой сильный, какого ему еще не приходилось переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in a while the thought reiterated itself that it was very cold and that he had never experienced such cold.

Эта мысль утешала и вдохновляла меня, и, думая об этом, я видела, что благодаря ему во мне раскрываются новые достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was a comfort to me, and an impulse to me, and I felt a dignity rise up within me that was derived from him when I thought so.

Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form.

Как вам вообще пришла в голову эта мысль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What ever gave you that idea?'

В мозгу его мелькнула мысль: ей, наверное, очень скучно живется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought flashed across his mind that she must be very bored.

Раз уж он задумался о мёде, эта мысль его не покидала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he put his mind to honey, he stuck to it.

Ни капли, я только что закончил мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing. I was just finishing a thought.

Я всматривался в его лицо: оно пожелтело, в глазах его выражалось какое-то недоумение, какая-то мысль в форме вопроса, которого он не в силах был разрешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked intently at his face: it was sallower; there was a look of bewilderment in his eyes, some idea in the form of a question which he had not the strength to answer.

И та история, которую леди Поул рассказала нам прошлой ночью - о смотрителе маяка и его буфете - натолкнула меня на мысль, что я это уже где-то слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that story Lady Pole told last night - the lighthouse keeper and his cupboard - it made me think I have heard it before.

Сама мысль об этом тошнит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mere thought of that makes me sick.

Как все уроженцы Джорджии, Мелани была страстно предана своему клану, и мысль о ссоре в семье разрывала ей сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie had all that passionate clan loyalty peculiar to Georgians and the thought of a family quarrel tore her heart.

Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps.

Но когда ее список кавалеров начал быстро заполняться, у нее мелькнула мысль, что скоро не останется ни одного танца для мистера Каупервуда, если он пожелает танцевать с нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it occurred to her, as her dance-list was filling up, that there was not much left for Mr. Cowperwood, if he should care to dance with her.

Я допускаю мысль, что он мог ввязаться во что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose anything... - Then he could have been involved.

Меня прельщает мысль отдать тебе его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am almost tempted to let you take it.

Мне становится страшно; мне нельзя додумывать эту мысль до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am frightened: I dare think this way no more.

У меня закралась одна мысль насчет тебя, Лесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to wonder something about you, Leslie.

Фраза безжалостно отредактированный гораздо более наводит на мысль, что ваш/а вклад будет постоянно видоизменяться, потому что редакторы не имеют милосердия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase 'mercilessly edited' is far more suggestive that your/a contribution will be continuously modified, because editors have no mercy.

Положение тел в палатке, когда ее обнаружили восемь месяцев спустя, наводило на мысль, что Скотт умер последним из троих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The positions of the bodies in the tent when it was discovered eight months later suggested that Scott was the last of the three to die.

Холодное выражение лица Магдалины наводит на мысль о том, что со времени смерти Христа прошло уже некоторое время, намекая на то, что это скорее погребение, чем низложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cold expression on the Magdalene's face suggests that some time has gone by since Christ's death insinuating that this is an entombment rather than a deposition.

В самом деле, ему очень нравилась мысль о том, что он имеет такую же грубую структуру, как и некоторые из его подданных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he rather relished the idea of being of the same rough texture as some of his subjects.

Ааб и ее мысль должны быть стержнем и центром всего, что входит в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AAB and her thought must be the pivot and hub of everything that is included.

Это сокращение делает мысль соучастницей господства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduction makes thought the accomplice of domination.

Действие сериала разворачивается в древних, еще до извержения вулкана Помпеях, где игроки носят Латинизированные имена, наводящие на мысль об их характере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series is set in ancient, pre-eruption Pompeii, with the players bearing Latinised names suggestive of their character.

Она добавила, что по умолчанию способ разбить свои мысли-это отправить каждую мысль в виде отдельного сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She added that the default way to break up one's thoughts is to send each thought as an individual message.

Мэтсон видит в этом надежду на прогрессивные перемены, и эта мысль подтверждается недавними исследованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matson sees this as hopeful for progressive change, and this thought is confirmed by recent research.

Кураторы пошли на некоторые ухищрения, чтобы донести эту мысль до публики, нанимая актеров, которые смешивались с толпой и критиковали экспонаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curators went to some lengths to get the message across, hiring actors to mingle with the crowds and criticize the exhibits.

Все это для меня наводит на мысль, что претензия NPOV-это фиговый лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this to me suggests that the NPOV claim is a fig-leaf.

Эти доводы укрепляли мысль о том, что японцы остаются строго лояльными к Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These arguments reinforced the idea that the Japanese remained strictly loyal to Japan.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сокровенная мысль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сокровенная мысль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сокровенная, мысль . Также, к фразе «сокровенная мысль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information