Соответствии с результатами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соответствии с результатами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accordance with the results
Translate
соответствии с результатами -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Этот доклад служит дополнением к информации о результатах работы за год и накопленном опыте, которая содержится в ежегодном докладе Директора-исполнителя и соответствующей подборке данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report complements annual achievements and lessons learned that are presented in the Executive Director's annual report and corresponding data companion.

говорят, что он был благоустроен, хотя результат может не представлять собой ландшафт в соответствии с некоторыми определениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it is said to have been landscaped, though the result may not constitute a landscape according to some definitions.

Родственным понятием, в котором результат вынужден соответствовать члену выборки, является медоид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A related concept, in which the outcome is forced to correspond to a member of the sample, is the medoid.

Щелкните нужный результат, чтобы открыть соответствующую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click any item that you want to view and OneNote will open that page.

Если результат теста соответствует действительности, то было принято правильное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the result of the test corresponds with reality, then a correct decision has been made.

Выполните поиск по запросу Создание точки восстановления на панели задач и выберите соответствующий результат из списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search for Create a restore point from the taskbar and select it from the list of results.

В результате власть создавать закон жизни пэров утратила силу, хотя законность жизни пэров, созданных в соответствии с ним, остается неизменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the power to create law life peers lapsed, although the validity of life peerages created thereunder remains intact.

Каждая программа выполняется, чтобы найти результат, полученный этой программой, сравнивая его с входными данными s. Если результат соответствует длине программы, то возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each program is executed to find the result produced by that program, comparing it to the input s. If the result matches the length of the program is returned.

Хотя стеклоиономеры могут быть использованы для достижения эстетического результата, их эстетический потенциал не соответствует тому, что обеспечивается композитными смолами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although glass ionomers can be used to achieve an aesthetic result, their aesthetic potential does not measure up to that provided by composite resins.

Опубликованный результат эксперимента соответствовал специальной и общей теории относительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The published outcome of the experiment was consistent with special and general relativity.

Результат не соответствует честолюбию намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result does not match the ambition of the intention.

Этот результат не должен нарушать принципы немецкой правовой системы в соответствии с публичным порядком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome must not violate the principles of the German legal system according to the ordre public.

В результате постоянного скрепления и реактивации клея, лента полностью соответствует каждой трещине и трещине этой раздавленной коробки и не сломается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the permanent bond and reactivation of the glue, the tape fully conforms to every crack and cranny of that crushed carton and will not break open.

В результате есть много наследственных пэров, которые занялись карьерой, которая не соответствует традиционным представлениям об аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there are many hereditary peers who have taken up careers which do not fit traditional conceptions of aristocracy.

Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past.

Недобросовестность также может возникнуть в результате нарушения договора, в соответствии с которым клиент представлен адвокатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malpractice may also occur as the result of a breach of the contract pursuant to which the client is represented by the attorney.

Группа признала, что в результате реструктуризации прежняя задолженность может вполне законно рассматриваться, в соответствии с применимым внутригосударственным правом, в качестве новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel recognized that, under rescheduling agreements, the old debt might legally be regarded as new under applicable municipal law.

Однако если результат теста не соответствует действительности, то произошла ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the result of the test does not correspond with reality, then an error has occurred.

Полученное в результате сланцевое масло используется в качестве мазута или модернизируется в соответствии со спецификациями нефтеперерабатывающего сырья путем добавления водорода и удаления примесей серы и азота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant shale oil is used as fuel oil or upgraded to meet refinery feedstock specifications by adding hydrogen and removing sulfur and nitrogen impurities.

8 июня 2012 года Минос объявил, что согласно предварительным результатам, скорость нейтрино соответствует скорости света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 8, 2012 MINOS announced that according to preliminary results, the neutrino speed is consistent with the speed of light.

В этом случае игроки перемещаются вверх и вниз по лестнице в соответствии с результатами соревнований, продиктованными заранее определенными правилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, players are moved up and down the ladder according to competitive results, dictated by previously determined rules.

23% улучшение удивительно, но оно соответствует результатам их клинических исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A 23% improvement is remarkable, 'but it's in line with their clinical studies.

Реализации соответствующей политики будет содействовать широкое распространение информации об определенных в результате диалога передовых методах и рекомендациях по вопросам политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation will be supported through wide dissemination of the resulting good practices and policy recommendations.

Подтверждаю, что все соглашения достигнутые в результате этих переговоров имеют полную законную силу в соответствии со статьёй Федеральной Кодекса 325 A, Раздел 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any and all agreements made during this mediation are binding and carry with them the full rights and responsibilities of the law as stated in Federal Code 325 A, Section 4.

Комиссия признает, что ООН-Хабитат сделала важный шаг, проведя инвентаризацию наличных материальных ценностей и приведя учетные данные в соответствие с результатами инвентаризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board acknowledges that UN-Habitat took a significant step by carrying out a physical inventory and reconciling records with the actual count.

В результате Иссеи не могли голосовать и столкнулись с дополнительными ограничениями, такими как невозможность владеть землей в соответствии с законами многих штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the Issei were unable to vote and faced additional restrictions such as the inability to own land under many state laws.

Мы предлагаем, чтобы размер налога пересматривался каждые пять лет в соответствии с новыми результатами научных исследований глобального потепления и его связи с выбросами CO2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We propose that the level of the tax be reviewed every five years in light of current scientific evidence on global warming and its link to CO2 emissions.

В результате культурной защиты, установленной в соответствии с мирными соглашениями, религиозная практика коренных народов расширяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous religious practices are increasing as a result of the cultural protections established under the peace accords.

Специалисты Facebook следят за тем, чтобы люди видели рекламу, соответствующую их интересам. В результате у пользователей остаются хорошие впечатления от работы с вашим приложением, а ваша выручка увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook takes care of showing the right ad to the right person - improving your user experience and maximizing your revenue potential.

Затем проекты могут быть изменены в соответствии с результатами работы фокус-групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designs may then be altered in accordance with the results from the focus groups.

Ненумерованные списки дают соответствующий результат, за исключением того, что проблема перезапуска с 1 не применима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unnumbered lists give a corresponding result, except that the problem of restarting with 1 is not applicable.

Хотя такое их использование и доказало свою эффективность и позволило заполнить вакуум, образовавшийся в результате вывода эфиопских сил, они до сих пор не узаконены в соответствии с Джибутийским соглашением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these arrangements have proved effective in filling the vacuum created by the withdrawal of Ethiopian forces, they have yet to be formalized in line with the Djibouti Agreement.

Публикация информации об основных функциях методов и инструментов, а также соответствующих результатах проектов и тематических исследований будет весьма полезной для нынешних и будущих пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Publication of the main features of methods and tools as well as relevant project results and case studies would be of great benefit to current and potential users.

Отказ от насилия демонстрирует не врожденную «добродетельность» соответствующих народов, а результат целенаправленных и расчетливых решений и действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The non-violence reflected not the inherent “goodness” of people involved, but a number of deliberate and calculated decisions.

Но смысл и эффект пересылки третьим лицам идентичны для кода результата 250 и кода ошибки 550 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the meaning and the effect of forwarding to third parties is identical for result code 250 and error code 550 respectively.

Когда правило действует, Facebook проверяет вашу кампанию, группу объявлений или отдельное объявление на соответствие условиям правила и уведомляет вас о результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your rule is active, Facebook checks if your campaign, ad set or ad meets the rule's conditions and then notifies you of the rule's results.

Изначально избирательное голосование соответствует результатам реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, the electoral vote matches the results of real life.

В то же время данная система находится под угрозой в результате введения системы регистрации собственности и прав на нее в соответствии с Законом 2008 года о регистрации земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system was threatened, however, by the system of land registration and proprietorship under the Land Registration Act 2008.

На этапе строительства зачастую приходится оперативно принимать соответствующие решения, в результате которых может возникнуть необходимость внесения изменений в положения контрактов или применения процедуры внесения изменений, что повлечет за собой существенные дополнительные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions sometimes have to be taken quickly during construction and may require a contractual amendment or change order, with significant extra costs.

Метод вычисления также можно выбрать щёлкнув правой кнопкой мыши на области строки состояния где показан сводный результат и выбрав соответствующий пункт из выпадающего меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method of calculation can also be changed by right clicking on the summary calculation result area of the Status bar and choosing an item from the pop up menu.

Они согласились с тем, что этот процесс можно укрепить путем участия в соответствующих исследованиях, проводимых независимыми научно-исследовательскими учреждениями и экспертами, и обмена результатами таких исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They agreed that the process could be strengthened by sharing and exchanging relevant studies carried out by independent research institutions and experts.

Начальник отдает приказы и отвечает за результат, а подчиненный подчиняется и отвечает только за выполнение приказа в соответствии с инструкциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The superior issues orders and is responsible for the result and the subordinate obeys and is responsible only for executing the order according to instructions.

Первыми промежуточными результатами в этой области, выходящими за пределы работы отдельных департаментов и соответствующих мер в отношении всей городской администрации, являются следующие:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First relevant interim results going beyond individual departments and relevant measures for the entire city administration are as follows:.

Величина результата бинарной операции превышает максимальный размер для соответствующего типа данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnitude of the result of a binary operation overflows the maximum size for result data type.

Общая важность тем, рассматриваемых комиссией, подтверждается результатами соответствующих международных конференций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general importance of the themes addressed by the Commission results in relevant International Conferences.

Если ваша Страница соответствует всем перечисленным требованиям, но ее все равно нет в результатах поиска, сообщите нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've checked all of the above and your Page still isn't appearing in search, let us know.

Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world.

Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state, allowing her to adhere to certain cultural expectations regarding virginity and marriage.

В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 to life imprisonment.

В принципе, в результате сокращения объема внутренней поддержки должно происходить уменьшение предложения дорогостоящей продукции, произведенной на внутреннем рынке, и, соответственно, увеличение спроса на импортную продукцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand.

Такой исход нанесет огромный ущерб американским и, соответственно, западным интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an outcome would severely damage American, and by extension Western, interests.

Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended.

Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively.

Это приводит к экологически важным процессам денитрификации, сульфатредукции и ацетогенеза соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to the ecologically important processes of denitrification, sulfate reduction, and acetogenesis, respectively.

Он одновременно учился в Гарвардском университете на доктора философии и доктора философии в области политической философии, получив дипломы в 1988 и 1989 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He simultaneously studied for an M.D. and a Ph.D. in Political Philosophy from Harvard University, receiving the degrees in 1988 and 1989, respectively.

Стоицизм и Спиноза, например, придерживаются монистических взглядов, что пневма или Бог, соответственно, есть единая субстанция в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stoicism and Spinoza, for example, hold monistic views, that pneuma or God, respectively, is the one substance in the world.

Соответственно, число убитых и раненых немцев на Востоке было значительно выше, чем на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly the number of German killed and wounded was much higher in the East than in the West.

Северный патруль и Дуврский патруль перекрыли доступ к Северному морю и Ла-Маншу соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Northern Patrol and Dover Patrol closed off access to the North Sea and the English Channel respectively.

Соответственно, в подзаконные акты были внесены поправки, исключающие все ссылки на членские права и деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the by-laws were amended to remove all reference to membership rights and activities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствии с результатами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствии с результатами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствии, с, результатами . Также, к фразе «соответствии с результатами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information